DictionaryForumContacts

   English
Terms containing otherwise | all forms | exact matches only
SubjectEnglishRussian
gen.a few thought otherwiseнемногие думали иначе
fisheryabandoned, lost or otherwise discarded fishing gearоставленные, утерянные или иным образом брошенные орудия лова
lawadvise otherwiseуказать иное (Himera)
gen.all dimensions are in MM, unless otherwise specifiedвсе размеры указаны в ММ, если не указано иное (eternalduck)
Makarov.almost thirty thousand women, Irish and otherwiseпочти тридцать тысяч женщин, ирландок и представительниц других национальностей
gen.AML not otherwise specifiedОМЛ не охарактеризованные иным образом (paseal)
Makarov.an otherwise satisfactory piece of workво всех других отношениях вполне приемлемая работа
gen.and otherwiseи не только (Here's a glossary of terms, statistical and otherwise, that you might encounter from time to time while reading the site. 4uzhoj)
humor.and you can't tell me otherwiseи тебе меня не переубедить ((seeing a boy with a forehead scar) That's Harry Potter, and you can't tell me otherwise! Shabe)
mil., avia.arrival report immediate superior in command if present, otherwise by message duty indicatedдонесение о прибытии непосредственному начальнику, если присутствует, иначе через сообщение указанной дежурной службы
gen.as otherwise expressly providedесли не указано иначе (Yeldar Azanbayev)
gen.as otherwise requiredв случае иной необходимости (Alexander Demidov)
gen.be otherwise committedбыть связанным иным обязательством (Tanya Gesse)
gen.but otherwiseа в остальном (ssn)
gen.by implication, or otherwiseкосвенно или иным образом (Johnny Bravo)
gen.by law, by order of the court, or otherwiseни в какой степени ни законом либо иным нормативным актом, ни судебным решением, ни иным способом не (не ограничены в праве заключить договор, напр., (формулировка официальная) 4uzhoj)
mil., avia.Caucasian except as otherwise indicatedкавказский, если не указано иначе
gen.context requires otherwiseиное следует из контекста (Katti12)
jarg.convince otherwiseубедить в обратном (Damirules)
gen.convince otherwiseпереубедить (Technical)
book.could act no otherwiseне мог поступить иначе ("Appearances are against me, I'll admit, but I could act no otherwise." – Я не мог поступить иначе. (Sir Arthur Conan Doyle) ART Vancouver)
busin.either in their original form or after being incorporated into other items, without first obtaining approval from the u.s. government or as otherwise authorized by u.s. law and regulationsкак в своей исходной форме, так и после ремонта без предварительного получения разрешения от правительства США или другого уполномоченного лица, действующего на основании законодательных и нормативных актов США (Your_Angel)
gen.evidence suggests otherwiseфакты свидетельствуют об обратном (Alexander Matytsin)
gen.except as expressly provided otherwiseесли в настоящем соглашении/договоре не установлено иное (Johnny Bravo)
gen.except as is otherwise expressly providedза исключением случаев, когда в настоящем Договоре прямо предусмотрено иное (feyana)
gen.except as may be otherwise providedза исключением случаев, предусмотренных (in Alexander Demidov)
gen.except as otherwiseза исключением случаев (Johnny Bravo)
math.except as otherwise expressly provided for hereinза исключением случаев, когда в настоящем Договоре прямо предусмотрено иное (AD Alexander Demidov)
gen.except as otherwise expressly provided inкроме случаев (4uzhoj)
lawexcept as otherwise expressly provided in this Agreementесли настоящим Договором Соглашением в прямой форме не установлено иное (Alexander Matytsin)
gen.except as otherwise expressly provided or unless the context otherwise requiresесли из контекста не следует иного, или если иное прямо не оговорено (Alexander Demidov)
lawexcept as otherwise expressly statedесли прямо не указано иное (4uzhoj)
gen.except as otherwise listedне вошедший в другие группы (в классификаторах типа ОКВЭД и т. п.: Machinery manufacturing, except as otherwise listed vgsankov)
mil., avia.except as otherwise notedкроме случаев, когда указано иное
gen.except as otherwise notedза исключением тех случаев, когда указано иначе
lawexcept as otherwise permitted by applicable lawесли иное не предусмотрено законом (Alexander Matytsin)
avia.except as otherwise permitted by applicable law or contractесли иное не предусмотрено законом или договором (Uchevatkina_Tina)
lawexcept as otherwise providedесли не оговорено иное (Alexander Matytsin)
lawexcept as otherwise providedесли не установлено иное (Alexander Matytsin)
gen.except as otherwise providedза исключением случаев, раскрытых (Except as otherwise provided in this Agreement, each Party shall eliminate its customs duties on originating textile and apparel goods in accordance with its ... Alexander Demidov)
gen.except as otherwise provided byза исключением случаев, предусмотренных (ABelonogov)
gen.except as otherwise provided byесли иное не предусмотрено (ABelonogov)
lawexcept as otherwise provided hereinесли иное не предусмотрено в договоре (Alex_Odeychuk)
lawexcept as otherwise provided hereinесли иное не предусмотрено настоящим договором (Alex_Odeychuk)
lawexcept as otherwise provided hereinесли иное не установлено договором (Alex_Odeychuk)
lawexcept as otherwise provided hereinесли иное не установлено в договоре (Alex_Odeychuk)
lawexcept as otherwise provided hereinесли иное не определено в настоящем договоре (Alex_Odeychuk)
lawexcept as otherwise provided hereinесли иное не определено в договоре (Alex_Odeychuk)
lawexcept as otherwise provided hereinесли иное не определено договором (Alex_Odeychuk)
lawexcept as otherwise provided hereinесли иное не предусмотрено в настоящем договоре (Alex_Odeychuk)
lawexcept as otherwise provided hereinесли иное не установлено в настоящем договоре (Alex_Odeychuk)
lawexcept as otherwise provided hereinесли иное не определено настоящим договором (Alex_Odeychuk)
lawexcept as otherwise provided hereinесли настоящим договором не установлено иное (Alexander Matytsin)
lawexcept as otherwise provided hereinесли иное не установлено настоящим договором (Alex_Odeychuk)
lawexcept as otherwise provided hereinесли иное не предусмотрено договором (Alex_Odeychuk)
lawexcept as otherwise provided in this Actесли иное не предусмотрено настоящим законом (из текста закона Мальты Alex_Odeychuk)
lawexcept as otherwise provided in this Articleесли иное не предусмотрено настоящей статьёй (Johnny Bravo)
gen.except as otherwise required by applicable lawпри отсутствии иных требований применимого законодательства (zhvir)
gen.except as otherwise specifically permittedза исключением случаев, прямо разрешённых (VictorMashkovtsev)
gen.except as otherwise specifically provided by lawза исключением случаев, специально оговорённых законом (OLGA P.)
lawexcept as otherwise specified hereinесли настоящим договором соглашением не установлено иное (Alexander Matytsin)
gen.except as otherwise stated hereinза исключением случаев, когда в настоящем Договоре чётко предусмотрено иное (feyana)
gen.except when otherwise expressly provided forза исключением случаев, прямо указанных (Alexander Demidov)
gen.except where otherwise expressly providedза исключением случаев, прямо указанных (Except where otherwise expressly provided in this Agreement, correspondence between the parties with respect to the administration of this Agreement shall be ... | Except where otherwise expressly provided, the Commission is authorized to define, by rule, accounting, technical, and trade terms used in this chapter. | For the breach of an obligation arising from contract, the measure of damages, except where otherwise expressly provided by this Code, is the amount which will ... Alexander Demidov)
gen.except where otherwise provided by law.за исключением случаев, вытекающих из закона (Alexander Demidov)
gen.except where otherwise provided by lawза изъятиями, предусмотренными законом (x, ~ ABelonogov)
busin.except where specifically noted otherwiseза исключением тех случаев, где конкретно указано иное (Johnny Bravo)
gen.except where the law provides otherwiseза исключением случаев, установленных законодательством (Alexander Demidov)
gen.far otherwiseсовсем не так (Logos66)
gen.far otherwiseсовсем иначе (Logos66)
gen.far otherwiseдалеко не так (Far otherwise was it with its rival. Logos66)
gen.fate has decreed otherwiseне суждено (Artjaazz)
gen.feel otherwiseдумать иначе (Himera)
gen.go at once, otherwise you will miss the trainотправляйтесь немедленно, иначе опоздаете на поезд
Makarov.god saw otherwiseбог видел по-другому
gen.Hazards not otherwise classifiedне классифицированные иначе факторы опасности (shergilov)
gen.he can't imagine that it could be otherwiseон себе не представляет, чтобы это могло быть иначе
gen.he could do it no otherwiseон не мог сделать это иначе
gen.he could not have behaved otherwise than he didон не мог вести себя иначе
Makarov.he does very little to enforce competition-and have never intended otherwiseон делает очень мало для того, чтобы ужесточить конкуренцию, но он никогда и не предполагал ничего другого
Makarov.he is lexicographer, otherwise known as dictionary writerон лексикограф, так называют составителя словарей
gen.he is stubborn, otherwise he is a nice personон упрям, но в остальном хороший человек
gen.he is stubborn, otherwise he is a nice personон упрям, но в общем хороший человек
gen.he thinks otherwiseон думает иначе
Makarov.he was otherwise engagedон был занят другим (делом)
Makarov.he went, otherwise he would have missed themон пошёл, потому что иначе он бы их не застал
Makarov.he will go if she do, but not otherwiseон пойдёт только, если она тоже пойдёт
gen.he will never herd with those who think otherwiseон никогда не примкнёт к тем, кто думает иначе
Makarov.his answer could not be otherwiseон не мог ответить иначе
Makarov.his jokes enlivened an otherwise dull eveningего анекдоты оживили в остальном скучный вечер
Makarov.his thoughts are otherwise occupiedу него другое на уме
gen.how could it be otherwise?как могло быть иначе? (WiseSnake)
gen.I cannot do otherwise butя не могу не (глагол в инфинитиве Andrey Truhachev)
gen.I can't do otherwiseя не могу иначе (Taras)
gen.I have never observed him do otherwiseя никогда не видел, чтобы он поступал по-другому
Makarov.I have otherwise no reason to suspect themв других отношениях у меня не было поводов их подозревать
gen.I have yet to think otherwiseя ещё не изменил своего мнения
Makarov.I might otherwise have leftв других обстоятельствах я бы ушёл
gen.I understand that you couldn't act otherwiseя понимаю, что вы не могли поступить иначе
Makarov.I went at once, otherwise I should have missed him.я сразу же ушёл. Иначе я пропустил бы его
patents.if not otherwise providedпри отсутствии противоположного положения
patents.if not otherwise providedпоскольку отличного не установлено
busin.if not otherwise specifiedв отсутствии иных указаний (Vadim KKC)
patents.if not otherwise statedпри отсутствии противоположного положения
patents.if not otherwise statedпоскольку отличного не установлено
lawif otherwiseв других случаях (Here f(t) = 1, if the gap voltage is between 15 and 40 V; f(t) = 0, if otherwise. Klimzo Alexander Demidov)
lawif otherwise agreedесли сторонами на согласовано иное (Alexander Matytsin)
lawif otherwise agreedесли стороны не договорились об ином (Alexander Matytsin)
lawif otherwise agreedесли сторонами не установлено иное (Alexander Matytsin)
media.if unless otherwise statedесли не указано особо
Makarov.if otherwise statedесли не оговорено иное
gen.if the context otherwise requiresсм. save where the context otherwise requires (4uzhoj)
gen.I'm otherwise engagedу меня другие дела (Ремедиос_П)
gen.in an otherwise unlit roomв ничем более не освещённом помещении (mmak78)
gen.in money or otherwiseденежными или неденежными средствами (Alexander Demidov)
gen.in money or otherwiseденежными средствами или неденежными средствами (Alexander Demidov)
gen.in tangible form or otherwiseв материальной либо нематериальной форме (The Publishers undertake to keep strictly confidential all information relating to the Work, whether in tangible form or otherwise. 4uzhoj)
gen.it could not have been otherwiseиначе и быть не могло (bookworm)
gen.it is impossible to do otherwiseиначе нельзя (Nrml Kss)
gen.it shall prove otherwiseокажется не то
gen.it turned out otherwiseвышло иначе
gen.it turned out to be otherwiseполучилось иначе
lawit will turn otherwise thatпо иным основаниям окажется, что (Andy)
gen.it's been a great taboo to think or argue otherwiseутверждать обратное-возмутительное инакомыслие (bigmaxus)
med.loss of benefits to which you are otherwise entitledутрата имеющихся у Вас прав на льготы (amatsyuk)
med.loss of benefits to which you are otherwise entitledутрата имеющихся у Вас преимуществ (amatsyuk)
mil.Marine Corps operating forces not otherwise assignedналичные оперативные силы МП (в подчинении командующего МП)
math.nonuniqueness may otherwise occurиначе могла бы возникнуть неединственность
gen.normal exam otherwiseпрочие показатели в норме (AFilinovTranslation)
lawnot guilty till proven otherwiseобвиняемый не виновен, пока не доказано обратное (Andrey Truhachev)
gen.not otherwise addressedНепоименованные (SAKHstasia)
gen.not otherwise authorisedв других случаях не санкционировано
mil., avia.not otherwise authorizedутверждается только данной инстанцией
gen.not otherwise classifiedне классифицированный иначе (shergilov)
gen.not otherwise classifiedне включённый в другие группировки (Ker-online)
gen.not otherwise classifiedне отнесённый к какой-либо другой категории
mil., avia.not otherwise enumeratedдругой нумерации не имеет
energ.ind.not otherwise herein providedне иначе, чем предусмотрено
gen.not otherwise identifiedиным образом не идентифицировано
gen.not otherwise indexed by nameдругое наименование не указано
mil., avia.not otherwise indexed identified by nameдругого наименования не указано
mil., avia.not otherwise indexed identified by nameдругого имени не указано
lawnot otherwise of any legal force or effect and shall not be otherwise usableне имеет юридической силы и не может использоваться ни для каких других целей (Andy)
busin.not otherwise providedне указанный в другом месте (NOP)
mil., avia.not otherwise providedобеспечивается только данным путём (for)
lawnot otherwise provided forиначе не предусмотренный
lawnot otherwise ratedиначе не тарифицированный
tech.not otherwise ratedиначе не расценённый
mil., avia.not otherwise ratedбез другого указания
lawnot otherwise specifically provided for hereinесли в настоящем договоре прямо не предусмотрено иное (levanya)
gen.not otherwise specifiedне указанные конкретно (н.у.к. – n.o.s. dyndns.org 4uzhoj)
busin.not otherwise specifiedне указанный в другом месте (NOS)
gen.not otherwise specifiedне охарактеризованный иным образом (paseal)
gen.not otherwise specifiedбез дополнительного уточнения (Johnny Bravo)
mil., avia.not otherwise specifiedиначе не специфицировано
med.not otherwise specifiedбез других указаний (igisheva)
med.not otherwise specifiedбез дополнительных указаний (ihorio)
med.not otherwise specifiedнеуточнённое (о заболевании skaivan)
med.not otherwise specifiedбез дополнительных уточнений (так оно переводится в МКБ-10, NOS – БДУ Maxxicum)
gen.not otherwise specifiedв иных случаях
gen.not otherwise specifiedиначе не указано
med.not otherwise statedбез уточнения диагноза (в Международной классификации болезней)
lawnot otherwise statedиначе не указанный
med.not otherwise statedбез указания диагноза (в Международной классификации болезней)
mil., avia.not otherwise statedиначе не указано
mil., avia.not otherwise statedиначе не специфицировано
gen.not otherwise statedне указанные конкретно (обычно записывается сокращённо "n.o.s." / "н.у.к." dyndns.org 4uzhoj)
gen.not otherwise than byне иначе как путём (P.B. Maggs ABelonogov)
tax.on account of tax or otherwiseв счёт налоговых или иных обязательств (Alexander Matytsin)
lawor as otherwise agreedесли не предусмотрено иное (sauvignon)
Игорь Мигor otherwiseили как-либо иначе
Игорь Мигor otherwiseлибо иной
Игорь Мигor otherwiseлибо кем-либо ещё
math.or otherwiseили не
math.or otherwiseили другой
Игорь Мигor otherwiseили иными средствами
Игорь Мигor otherwiseлибо иным образом
Игорь Мигor otherwiseили нечто в этом роде (Do you use drugs, prescription or otherwise?)
Игорь Мигor otherwiseлибо не очень
Игорь Мигor otherwiseили в ином отношении
Игорь Мигor otherwiseни какого-то иного
busin.or otherwiseили в противном случае (Johnny Bravo)
busin.or otherwiseили иным образом (Elina Semykina)
Игорь Мигor otherwiseили в иной форме
Игорь Мигor otherwiseили в силу иных причин
Игорь Мигor otherwiseили по какой-либо иной причине
Игорь Мигor otherwiseили не особо
Игорь Мигor otherwiseили чем-то подобным
lawor otherwiseили на иных основаниях (в тексте договора Leonid Dzhepko)
lawor otherwiseили иного рода (for any loss, damage (whether actual, consequential, punitive or otherwise) ... ART Vancouver)
lawor otherwiseили иначе (molyan)
lawor otherwiseили по иным причинам (Andrew052)
lawor otherwiseили по иным обстоятельствам (Alexander Demidov)
lawor otherwiseили иное (gennier)
lawor otherwiseлибо по иным основаниям (из текста договора Leonid Dzhepko)
Игорь Мигor otherwiseлибо с использованием иных средств
Игорь Мигor otherwiseлибо иными средствами
lawor otherwiseили при других обстоятельствах (sankozh)
Игорь Мигor otherwiseлибо иные
Игорь Мигor otherwiseи иная
Игорь Мигor otherwiseи всё прочее
Игорь Мигor otherwiseи иные
Игорь Мигor otherwiseили иной другой
Игорь Мигor otherwiseили что-то подобное
Игорь Мигor otherwiseили что-то похожее на то
Игорь Мигor otherwiseили что-то ещё
Игорь Мигor otherwiseили что-то в этом роде
Игорь Мигor otherwiseлибо что-то подобное
Игорь Мигor otherwiseили каким-либо иным образом
lawor otherwise deal withлибо использовать каким-либо другим образом (Andy)
avia.or otherwise have the possibility to determine its actionsлибо иным образом имеют возможность определять его действия (Uchevatkina_Tina)
gen.order otherwiseраспорядиться иначе
lawotherwise describedдалее описанный (goroshko)
lawotherwise dispose ofсовершать иные сделки с (Alexander Demidov)
gen.otherwise do nothingа равно не осуществлять иные действия (Another criticism is that people may feel that they can buy their way out of responsibility, and otherwise do nothing to reduce their carbon emissions. procedurally improper and otherwise do nothing to undermine the analysis leading to the dismissal of this case as discussed in Report and Recommendation. Alexander Demidov)
gen.otherwise do nothing toа равно не осуществлять иные действия, направленные на (Alexander Demidov)
gen.otherwise encumberedобременён другими правами третьих лиц (Alexander Demidov)
avia.otherwise have the possibility of shape decisionsиным образом имеет возможность определять решения (Uchevatkina_Tina)
med.otherwise healthyне имеющий других заболеваний (Uncrowned king)
med.otherwise healthyв остальном здоровый (Uncrowned king)
lawotherwise howsoever arising or whatever the cause thereofили иную ответственность, независимо от способа и причины её возникновения (Andy)
gen.otherwise I will have toя буду вынужден, в противном случае
gen.otherwise, ifиначе, если (e.g., Assign i to the return value of the method if the method's result is not null; otherwise, if the result is null, set i to the default value of int. Alex_Odeychuk)
lawotherwise impede the performance of the Agreementиным образом препятствующих исполнению Договора (Валерия 555)
gen.otherwise known asизвестный ещё как (Ekmekci)
gen.otherwise known asв прочих случаях известный как
gen.otherwise legally acquiredприобретённый на иных законных основаниях (Alexander Demidov)
lawotherwise legally dispose ofсовершать иные, не противоречащие закону сделки с (Alexander Demidov)
gen.otherwise-mindedинакомыслящий
gen.otherwise occupiedзанятой чем-то другим (The women talked in the living room while the men were otherwise occupied. Bullfinch)
lawotherwise prohibitedв остальных случаях запрещённых (Andy)
Makarov.otherwise satisfactory piece of workво всех других отношениях вполне приемлемая работа
gen.otherwise speakingговоря иначе (I. Havkin)
gen.otherwise speakingдругими словами (I. Havkin)
gen.otherwise speakingиначе говоря (I. Havkin)
gen.otherwise speakingиными словами (I. Havkin)
gen.otherwise statedдругими словами (Maria Klavdieva)
gen.otherwise statedиными словами (Maria Klavdieva)
lawotherwise thanиначе, чем (Elina Semykina)
lawotherwise thanиным образом, нежели (Евгений Челядник)
gen.otherwise thanкроме как (pelipejchenko)
gen.otherwise thanиначе как (Alexey Lebedev)
busin.otherwise than as a result of entering into this Agreementпо причине, не связанной с заключением настоящего договора (aht)
lawotherwise than for the purpose ofпо иной причине чем (Andy)
gen.otherwise they will be offendedприходите непременно, не то они обидятся
med.otherwise wellв остальном здоровый (о пациентах Игорь_2006)
psychiat.Personality Disorder Not Otherwise Specifiedрасстройство личности неуточнённое (F60.9 по МКБ-10 Acruxia)
Makarov.presence or otherwise ofприсутствие или отсутствие чего-либо
gen.prove otherwiseдоказывать обратное (Alexey Lebedev)
mil.provided otherwise qualifiedпри наличии иной квалификации
psychiat.psychosis not otherwise specifiedпсихотическое расстройство неуточнённое (Acruxia)
psychiat.psychotic disorder not otherwise specifiedнеуточнённое психотическое расстройство (Acruxia)
lawpurchase or otherwise acquireприобрести или получить (Alexander Demidov)
gen.put it otherwiseиными словами
gen.put it otherwiseиначе говоря
gen.racially, ethnically or otherwise objectionableпредосудительный по этническим, расовым или иным мотивам (vlad-and-slav)
nautic.ROVа также в соответствии с (The Supplier must provide the Services ... in accordance with the Specification and otherwise in accordance with the Agreement Jenny1801)
gen.said otherwiseиными словами (в начале предложения. Said otherwise: if .... 4uzhoj)
gen.save as otherwise providedесли иное не предусмотрено (Only)
gen.save as otherwise providedза исключением случаев, предусмотренных (in/by bookworm)
gen.save as otherwise providedза исключением случая, предусмотренного (in/by bookworm)
gen.save where the context otherwise requiresесли иное не явствует из контекста (4uzhoj)
avia.sell or accomplish alienation otherwise of its fraction or part of ownership interestпродать или осуществить отчуждение иным образом своей доли или части доли в уставном капитале (Uchevatkina_Tina)
Makarov.set on fire with criminal or otherwiseподжигать с преступными или иными намерениями
Makarov.set on fire with criminal or otherwiseподжечь с преступными или иными намерениями
gen.shall continue in existence until decided otherwiseна неограниченный срок (частный случай) The company shall continue in existence until decided otherwise by its members. 4uzhoj)
gen.so we hoped but it was ordered otherwiseмы так надеялись, но всё вышло иначе
gen.so we hoped but it was ordered otherwiseмы так надеялись, но всё получилось иначе
humor.some people are wise, some otherwiseмы — умы, а вы — увы (SirReal)
Makarov.speaking insincerely is to speak otherwise than one thinksговорить неискренно – это значит говорить не так, как думаешь
gen.suggest otherwiseговорить об обратном (hieronymus)
gen.tell the truth, otherwise it'll be bad!говорите правду, иначе худо будет!
gen.testify otherwiseговорить об обратном (MichaelBurov)
Makarov.the events turned out otherwise than we had expectedсобытия обернулись иначе, чем мы ожидали
Игорь Мигthe facts suggest otherwiseфакты свидетельствуют об обратном
Игорь Мигthe facts suggest otherwiseфакты свидетельствуют об ином
Игорь Мигthe facts suggest otherwiseфакты показывают иное
Игорь Мигthe facts suggest otherwiseфакты говорят об обратном
Makarov.the house is cold but otherwise comfortableдом холодный, но в остальном удобный
gen.the importance or otherwiseважен или не важен (One point, at least, needs to be settled: namely, the importance or otherwise of the thermal properties Maeldune)
Makarov.the matter is quite otherwiseдело обстоит совсем не так
Makarov.the merits or otherwise of the planдостоинства или недостатки этого плана
gen.the merits or otherwise of the planдостоинства и недостатки этого плана
Makarov.the presence and otherwise of somethingприсутствие или отсутствие (чего-либо)
Makarov.the presence or otherwise of somethingприсутствие или отсутствие (чего-либо)
Makarov.the presence or otherwise ofприсутствие или отсутствие чего-либо
Makarov.the rent is high, but otherwise the house is satisfactoryквартирная плата высока, но в остальном дом нас вполне устраивает
Makarov.the rent is high, but otherwise the house is satisfactoryквартирная плата высока, но в других отношениях дом нас вполне устраивает
gen.the rent is high but otherwise the house is satisfactoryквартирная плата высока, но в остальном дом нас вполне устраивает
gen.their otherwise friendsих друзья в кавычках
gen.there is no point in pretending otherwiseчто греха таить (Anglophile)
Makarov.they don't influence him any otherwise than by exampleони действуют на него не иначе как примером
gen.they don't influence him any otherwise than by exampleони действуют на него только примером
busin.they may not be resold, transferred, or otherwise disposed of, to any other country or to any person other than the authorized ultimate consignee or end-usersТовары не могут быть перепроданы, переданы или иным образом отданы любой другой стране или любому лицу, не являющемуся уполномоченным конечным грузополучателем или конечным пользователем
gen.think otherwiseпридерживаться другой позиции (The House, however, thought otherwise, and a Motion was made and carried which reduced these duties on stamps and mortgages to a tenth per cent. | The judge, however, thought otherwise, and the prisoner was found Guilty. Alexander Demidov)
gen.this must be done quite otherwiseэто надо сделать совсем по-другому
gen.this passport is valid for all countries unless otherwise specified. The bearer must comply with any visa or other entry regulations of the countries to be visitedДанный паспорт действителен для выезда/въезда во все страны мира, если не указано иное. Владельцу необходимо получить визу или соблюдать другие правила по въезду в посещаемые страны (паспорт Канады Johnny Bravo)
gen.thus and otherwiseтак и сяк (Vadim Rouminsky)
gen.thus or otherwiseтак и сяк (Vadim Rouminsky)
gen.thus or otherwiseтак или иначе (Vadim Rouminsky)
lawto the extent otherwise expressly permittedв иных случаях, прямо установленных (Alexander Matytsin)
lawtransfer, give, convey, sell, pledge, bequeath, donate, assign, or otherwise dispose ofотчуждать (для направления РУС ⇒ АНГЛ, в отдельных случаях, где важна вся гамма значений нашего "отчуждения" 4uzhoj)
gen.under law or otherwiseпо закону и иным основаниям (All remedies under this Order or under law or otherwise shall be cumulative and not alternative.)
lawunder otherwise equal conditionsравных условиях (sg)
Makarov.under otherwise equal conditionsпри прочих равных условиях
gen.under the law or otherwiseпо закону и иным основаниям (or encourage conduct that would be considered a criminal offense, give rise to any civil or criminal liability under the law or otherwise violate any laws.)
gen.unless agreed otherwiseесли не оговорено иное (VictorMashkovtsev)
gen.unless agreed otherwiseесли об ином не будет достигнута договорённость (Alexander Demidov)
construct.unless agrees otherwiseесли по иному не согласовано с (Yeldar Azanbayev)
lawunless an international treaty of the Russian Federation contemplates otherwiseесли иное не предусмотрено международным договором Российской Федерации (Andrew052)
gen.unless both the parties shall agree otherwiseза исключением случаев, когда стороны придут к иному соглашению (feyana)
busin.unless clearly specified otherwiseесли отсутствует чёткая оговорка об ином (ART Vancouver)
lawunless context otherwise requiresсм. unless the context otherwise requires (4uzhoj)
lawunless context requires otherwiseсм. unless the context otherwise requires (4uzhoj)
busin.unless context requires otherwiseесли иное не явствует из контекста (4uzhoj)
lawUnless decided otherwise, to be established by lawесли не действует иное решение, принятое в установленном законом порядке (Andy)
lawunless expressly agreed otherwiseесли явно не согласовано иное (andreevna)
lawunless expressly agreed otherwiseесли прямо не предусмотрено иное (andreevna)
gen.unless expressly agreed otherwiseесли прямо не согласовано иное (VictorMashkovtsev)
lawunless expressly arranged otherwiseесли прямо не предусмотрено иное (andreevna)
Gruzovikunless expressly provided otherwiseесли не имеется особых оговорок
gen.unless expressly stated otherwiseесли прямо не указано иное (VictorMashkovtsev)
gen.unless indicated otherwiseесли не указано иное (Dimpassy)
gen.unless mentioned otherwiseесли не указано иное (Andy)
gen.unless noted otherwiseесли не указано иначе (UNO Yakov)
gen.unless otherwise agreedесли не будет достигнуто иное соглашение (VictorMashkovtsev)
gen.unless otherwise agreedпри отсутствии иных договорённостей (elena.kazan)
lawunless otherwise agreedесли не оговорено иное (в тексте договора Leonid Dzhepko)
lawunless otherwise agreedесли нет иного соглашения
gen.unless otherwise agreedесли стороны не условились о противном
gen.unless otherwise agreedкроме случаев, когда на это имеется согласие (такого-то; если далее упоминается только одна из сторон 4uzhoj)
busin.unless otherwise agreed byесли иное не согласовано с
lawunless otherwise agreed by the Partiesесли Сторонами не будет согласовано иное (Alexander Matytsin)
lawunless otherwise agreed by the Partiesесли Стороны не достигнут согласия об ином (Alexander Matytsin)
lawunless otherwise agreed by the Partiesесли Стороны не договорятся от ином (Alexander Matytsin)
lawunless otherwise agreed by the Partiesесли Стороны не согласуют иное (Alexander Matytsin)
busin.unless otherwise agreed in writingесли не было достигнуто других письменных договорённостей (igisheva)
busin.unless otherwise agreed in writingпри отсутствии другого письменного соглашения (igisheva)
busin.unless otherwise agreed in writingпри отсутствии другой письменной договорённости (igisheva)
busin.unless otherwise agreed in writingпри отсутствии иной письменной договорённости (igisheva)
busin.unless otherwise agreed in writingпри отсутствии других письменных договорённостей (igisheva)
busin.unless otherwise agreed in writingпри отсутствии других письменных соглашений (igisheva)
busin.unless otherwise agreed in writingпри отсутствии иных письменных соглашений (igisheva)
busin.unless otherwise agreed in writingесли иное не согласовано в письменной форме (igisheva)
busin.unless otherwise agreed in writingпри отсутствии иных письменных договорённостей (igisheva)
busin.unless otherwise agreed in writingпри отсутствии иного письменного соглашения (igisheva)
busin.unless otherwise agreed in writingесли нет иного письменного соглашения (igisheva)
busin.unless otherwise agreed in writingв случае отсутствия другой письменной договорённости (igisheva)
busin.unless otherwise agreed in writingв случае отсутствия иного письменного соглашения (igisheva)
busin.unless otherwise agreed in writingв случае отсутствия иной письменной договорённости (igisheva)
busin.unless otherwise agreed in writingесли не будет достигнута другая письменная договорённость (igisheva)
busin.unless otherwise agreed in writingесли нет другого письменного соглашения (igisheva)
busin.unless otherwise agreed in writingесли нет другой письменной договорённости (igisheva)
busin.unless otherwise agreed in writingесли не будет достигнута другая договорённость в письменной форме (igisheva)
busin.unless otherwise agreed in writingв отсутствие иной письменной договорённости (igisheva)
busin.unless otherwise agreed in writingв отсутствие другого письменного соглашения (igisheva)
busin.unless otherwise agreed in writingв отсутствие другой письменной договорённости (igisheva)
busin.unless otherwise agreed in writingесли иное не согласовано в письменном виде (igisheva)
lawunless otherwise agreed to by the Partiesесли Стороны не достигли иной договорённости (Александр Стерляжников)
busin.unless otherwise agreed uponесли не будет достигнута другая договорённость
busin.unless otherwise arrangedесли не будет оговорено иное
med.unless otherwise contraindicatedесли нет противопоказаний (Andy)
busin.unless otherwise definedесли не будет указано иное (andrew_K)
gen.unless otherwise defined hereinесли не указано иное в данном документе (bln)
mil., avia.unless otherwise directedдо поступления другого распоряжения
gen.unless otherwise directedесли не указано иное (Johnny Bravo)
gen.unless otherwise directed byесли иное не предусмотрено (Yeldar Azanbayev)
gen.unless otherwise established byесли иное не установлено (P.B. Maggs ABelonogov)
gen.unless otherwise established by a statuteесли иное не установлено законом (P.B. Maggs ABelonogov)
gen.unless otherwise established by federal lawесли федеральным законом не установлено иное (ABelonogov)
lawunless otherwise expressly provided byесли иное прямо не предусмотрено (условиями Andrew052)
lawunless otherwise expressly provided by lawбез прямого указания на то в законодательстве (Bullfinch)
gen.unless otherwise expressly provided by the termsесли иное прямо не предусмотрено условиями (elena.kazan)
lawunless otherwise expressly provided for in this agreementесли иное прямо не предусмотрено данным Соглашением (LeneiKA)
lawunless otherwise expressly required by context hereofесли контекстом настоящего договора соглашения не требуется иное (Alexander Matytsin)
lawunless otherwise expressly statedкроме случаев, когда в прямой форме установлено иное (Alexander Matytsin)
lawunless otherwise expressly statedесли в прямой форме не установлено иное (Alexander Matytsin)
gen.unless otherwise expressly stipulated thereinесли не оговорено иное (elena.kazan)
math.unless otherwise indicatedесли не оговорено противное
mil., avia.unless otherwise indicatedдо поступления другого указания
gen.unless otherwise indicatedесли не указано особо
gen.unless otherwise indicated aboveесли выше не указано иное (Alexander Demidov)
gen.unless otherwise justifiedесли не обосновано иное (capricolya)
gen.unless otherwise justifiedза исключением отдельных обоснованных случаев (capricolya)
gen.unless otherwise justifiedв отсутствие должного обоснования (peregrin)
math.unless otherwise mentionedесли не оговорено противное
gen.unless otherwise mentionedесли не указано особо
lawunless otherwise mutually agreedесли стороны не договорились об ином (Alexander Matytsin)
lawunless otherwise mutually agreed to in writing by the partiesесли иное не согласовано сторонами в письменной форме (Etra)
lawUnless otherwise notedесли не указано иное (Alexander Matytsin)
lawunless otherwise notedесли не предусмотрено иное (Alexander Matytsin)
lawunless otherwise notedесли не установлено иное (Alexander Matytsin)
math.unless otherwise notedесли не указано особо
lawunless otherwise notifiedза исключением случаев, когда предусмотрено иное уведомление (Andy)
lawunless otherwise prohibited by lawза исключением иных запрещённых законом случаев (Alexander Matytsin)
lawunless otherwise prohibited by lawесли законом не запрещено иное (Alexander Matytsin)
lawunless otherwise prohibited by lawкроме иных запрещённых законом случаев (Alexander Matytsin)
lawunless otherwise providedв случае если иное не предусмотрено (употребляется в англо-американском юридическом английском языке Alexander S. Zakharov)
lawunless otherwise providedза изъятиями (Alexander Demidov)
lawunless otherwise providedесли соглашением, договором, контрактом не установлено иное (Alexander Matytsin)
gen.unless otherwise providedпоскольку не предусмотрено иное (Stas-Soleil)
busin.Unless otherwise provided,..если нет особой оговорки,.. (Aiduza)
gen.unless otherwise providedесли не предусмотрено иное
lawunless otherwise provided byесли иное не предусмотрено (чем-либо vbadalov)
gen.unless otherwise provided byесли иное не установлено (P.B. Maggs ABelonogov)
gen.unless otherwise provided by a statuteесли иное не предусмотрено законом (P.B. Maggs ABelonogov)
avia.unless otherwise provided by Federal lawесли иное не установлено Федеральными законами (Uchevatkina_Tina)
gen.unless otherwise provided by lawкроме случаев, предусмотренных законодательством (babichjob)
lawunless otherwise provided for byесли иное не установлено (statute, decision, legislation, etc Alexander Demidov)
gen.unless otherwise provided for byесли иное не предусмотрено законодательством (Georgy Moiseenko)
gen.unless otherwise provided for by somethingесли иное не предусмотрено (чем-либо Georgy Moiseenko)
gen.unless otherwise provided for by lawесли иное не установлено законом (Alexander Demidov)
lawunless otherwise provided/noted hereinесли настоящим не предусмотрено/указано иное (Zhandos)
gen.unless otherwise qualifiedкроме случаев, оговорённых особо
gen.unless otherwise requiredесли иное не предусмотрено требованиями (Alexander Demidov)
lawunless otherwise required by lawесли иное не предусмотрено законодательством (triumfov)
lawunless otherwise required by lawесли законом не установлено иное (Alexander Matytsin)
gen.unless otherwise required by the contextесли иное не вытекает из контекста (Alexander Demidov)
lawunless otherwise set forth hereinесли иное не указано (Pozzy)
lawunless otherwise specifically agreedкроме случаев, когда сторонами особо установлено иное (Alexander Matytsin)
lawunless otherwise specifically agreedесли сторонами особо не установлено иное (Alexander Matytsin)
construct.unless otherwise specifiedостальное
construct.unless otherwise specifiedостальное (надпись на чертежах)
lawunless otherwise specifiedесли иное не установлено (Alexander Matytsin)
math.unless otherwise specifiedесли не задано иное
gen.unless otherwise specifiedесли специально не оговорено иное (Stas-Soleil)
gen.unless otherwise specifiedесли на этот счёт нет других указаний (Andrius)
math.unless otherwise specifiedесли не оговорено особо
math.unless otherwise specifiedесли не оговорено особо (or stipulated)
comp.unless otherwise specifiedесли не указан иной способ действий
gen.unless otherwise specifiedза исключением особо указанных случаев (Пахно Е.А.)
gen.unless otherwise specifiedесли на данный счёт нет других указаний (Andrius)
construct.unless otherwise specifiedесли не указано иначе
gen.unless otherwise specifiedесли нет иных указаний (Elinor)
gen.unless otherwise specifiedесли не предусмотрено иного (Alexander Demidov)
Makarov.unless otherwise specifiedесли не оговорено иное
gen.unless otherwise specifiedпоскольку не предусмотрено иное (Stas-Soleil)
gen.unless otherwise specifiedесли не указано особо
lawunless otherwise specified hereinесли настоящим договором, соглашением, контрактом не установлено иное (Alexander Matytsin)
busin.unless otherwise statedесли специально не оговорено иное (mindmachinery)
Makarov.unless otherwise statedесли не сделано специальной оговорки
math.unless otherwise statedесли не оговаривается иное
math.unless otherwise statedесли не оговорено особо
math.unless otherwise statedесли не оговорено противное
gen.unless otherwise statedесли нет иных указаний (Elinor)
lawunless otherwise statedесли не предусмотрено иное (Alexander Matytsin)
lawunless otherwise statedесли не установлено иное (Alexander Matytsin)
busin.unless otherwise statedесли не указано иное
seism.unless otherwise statedесли нет или не будет сделано специальной оговорки
gen.unless otherwise statedесли не указано особо
math.unless otherwise statesесли не будет сделано специальной оговорки
math.unless otherwise stipulatedесли противное не оговорено
gen.unless otherwise stipulatedесли иное не предусмотрено (rechnik)
gen.unless otherwise stipulated by lawесли иное не предусмотрено законом (ABelonogov)
busin.unless otherwise stipulated hereinесли иное не предусмотрено настоящим договором (Johnny Bravo)
math.unless otherwise stipulated, throughoutесли не оговорено противное, всюду далее ... (the paper Latin suffixes take the values 1, 2, 3)
gen.unless otherwise unlawfulесли в иных отношениях это не противозаконно (Lavrov)
gen.unless provided otherwiseесли не предусмотрено иное (Stas-Soleil)
tech.unless shown otherwiseесли не указано иное (Technical)
lawunless specifically agreed otherwiseесли иное не согласовано отдельно (sankozh)
lawunless specifically agreed otherwiseесли иное не оговорено отдельно (sankozh)
busin.unless specifically provided otherwiseесли иное прямо не установлено (чем-либо Leviathan)
busin.unless specifically provided otherwiseесли иное прямо не предусмотрено (чем-либо Leviathan)
lawunless specified otherwiseесли Соглашением не установлено иное (Alexander Matytsin)
amer.unless stated otherwiseесли не указано иначе (Val_Ships)
gen.unless stated otherwiseесли не установлено иначе (Челядник Евгений)
math.unless stated otherwise, curves are always assumed to be simpleесли не оговорено противное
mil.unless the context implies otherwiseесли контекст не подразумевает другого (WiseSnake)
lawUnless the context of this Agreement otherwise requiresесли только из контекста настоящего соглашения не вытекает иное (Andy)
lawunless the context otherwise requiresза исключением случаев, когда контекстом подразумевается иное (Валерия 555)
lawunless the context otherwise requiresза исключением случаев, когда из контекста следует иное (Валерия 555)
gen.unless the context otherwise requiresесли из контекста не вытекает иное (ABelonogov)
lawunless the context otherwise requiresесли иное не следует из контекста (тж. unless (the) context requires otherwise 4uzhoj)
lawunless the context otherwise requiresесли иное не явствует из контекста (тж. unless (the) context requires otherwise 4uzhoj)
lawUnless the context otherwise requiresесли контекстом не предусмотрено иное (Andrew052)
lawunless the context otherwise requiresесли только иное не требуется по контексту (в тексте договора Leonid Dzhepko)
lawunless the context otherwise requiresесли контекст не предполагает иного толкования (Igor Kondrashkin)
lawunless the context otherwise requiresесли контекст не предполагает иное (Alexander Demidov)
gen.unless the context otherwise requiresесли иное не следует из контекста (Alexander Demidov)
gen.unless the context otherwise requiresесли иное не вытекает из контекста (Alexander Demidov)
gen.unless the context otherwise requiresсм. тж. unless context requires otherwise (4uzhoj)
lawunless the court orders otherwiseпри условии, что суд не вынесет иного решения
lawunless the parties agree otherwiseесли стороны не достигли соглашения об ином (Alexander Demidov)
lawunless the terms of corresponding Addendum note the otherwiseесли условиями соответствующего дополнительного соглашения не предусмотрено иное (Konstantin 1966)
math.until proved otherwiseпока не доказано обратное
gen.until proven otherwiseпока не доказано обратное (I. Havkin)
gen.until proven otherwiseпока не будет доказано обратное (I. Havkin)
gen.until proven otherwiseпока не доказано иное (Alexander Demidov)
gen.until you say otherwiseдо дальнейших распоряжений (NumiTorum)
gen.we hoped his behaviour would be otherwiseмы надеялись, что он будет вести себя иначе
lawwhere otherwise requiredпо необходимости в других случаях (Alexander Demidov)
lawwhere otherwise requiredв других случаях по необходимости (Alexander Demidov)
gen.whether in cash or how otherwiseформа оплаты (4uzhoj)
gen.whether in law or otherwiseкак по закону, так и иным способом (soa.iya)
gen.whether intentional or otherwiseбудь то случайно или специально (yuliya zadorozhny)
gen.whether intentional or otherwiseпреднамеренно или непреднамеренно (yuliya zadorozhny)
hist.yet history tells us otherwiseистория свидетельствует о противоположном (Alex_Odeychuk)
inf.you can't convince me otherwiseтебе не убедить меня в обратном (Those women, singing to that man, were definitely sirens, and you can't convince me otherwise. Shabe)
gen.you reminded me of what I would otherwise have forgottenвы мне напомнили о том, о чём бы я иначе забыл
gen.you should visit her, otherwise she will be worryingты должен посетить её, а то она будет беспокоиться
Showing first 500 phrases