English | Russian |
a race other than white | расы помимо белой |
acknowledge that patients can queue-jump on any grounds other than medical | признать, что больных могут госпитализировать вне очереди на основании причин, не имеющих никакого отношения к медицине |
Americans now reportedly adopt more children from Russia than from any other foreign country except China | согласно статистике, американцы усыновляют и удочеряют детей из России больше, чем из каких-либо других стран. исключением является Китай. (bigmaxus) |
any person other than himself | любой, кроме него |
anyone other than | кто-либо иной кроме (sankozh) |
anywhere else other than | больше нигде, кроме (This law doesn't exist anywhere else other than Canada. ART Vancouver) |
be wiser than other people if you can, but do not tell them so | если ты умней кого-то-не говори ему об этом |
better than other people | лучше других (Ремедиос_П) |
but other than that | зато во всём остальном (Works very well and heats up quickly. Excellent value. The only thing is that you can't take out the burners and clean inside, which in the long run might be a problem, but other than that I love it! canadiantire.ca ART Vancouver) |
by anyone other than | кем-либо иным, кроме (sankozh) |
created by none other than...Tiffany | созданный не кем иным, как ... Тиффани (betelgeuese) |
do not use for any other purpose than the indicated use. | Использовать только по назначению (bigmaxus) |
due to reasons other than | по обстоятельствам, не связанным с (Absence due to reasons other than illness Alexander Demidov) |
for a reason other than those specified | без наличия оснований, предусмотренных (Unless the occupier has agreed otherwise, the owner may enter the pitch for a reason other than those specified in paragraphs 12 or 13 only if the owner has ... Alexander Demidov) |
for any other purposes than | для каких-либо иных целей, кроме (Ying) |
for any purpose other than | для какой-либо иной цели, кроме цели (напр., настоящего Договора VictorMashkovtsev) |
for any purpose other than | иначе чем для (Alexander Demidov) |
for purposes other than | для целей, не связанных с (Over 80% of brokers have used bridging finance for purposes other than a "classic bridge" in the last year. | to a limited extent, namely in respect of information held for purposes other than those of journalism, art or literature [1]. The BBC refused the ... Alexander Demidov) |
for purposes other than intended | не по целевому назначению (zhvir) |
for purposes other than intended | не по назначению (Elina Semykina) |
for purposes other than that intended | не по назначению (AD Alexander Demidov) |
for reasons other than those above | по другим причинам, не указанным выше (Alexander Demidov) |
for reasons other than those listed above | по иному основанию чем те, которые указаны выше (Alexander Demidov) |
funding source other than the public purse | внебюджетный источник финансирования (refuges are faced with finding funding sources other than the public purse or putting a strain on their own financial reserves, although few refuges have been ... | ... it is being suggested by some quarters that funding sources other than the public purse should be sought to meet the full cost of a new yacht. Alexander Demidov) |
gifts other than flowers | любые подарки, кроме цветов |
gratuities other than money | вознаграждение не в виде денег |
he came with no other purpose than to help | он приехал только с целью помочь |
he cannot be other than amused by it | это его только позабавит |
he could not do other than what he did | он не мог поступить иначе |
he thought he could not do other than leave the town | он считал, что не может поступить иначе, чем уехать из этого города |
he was no other than your brother | он оказался не кем иным, как вашим братом |
he will never go to no other place than Paris | он не поедет никуда, кроме Парижа |
I can't do other than accept | я не могу не принять |
I could not do other than I did | я не мог сделать ничего другого |
I could not do other than I did | я не мог поступить иначе |
I do not wish him any other than he is | я хочу, чтобы он именно таким и оставался |
I eat less than other people and I still put on weight | ем меньше, чем другие, а всё полнею |
if for no other reason than | уже хотя бы потому, что (Баян) |
if for no other reason than | уже только потому, что (Баян) |
if for no other reason than because | хотя бы только потому, что (Alexander Demidov) |
if for no other reason than because | хотя бы даже исходя из того, что (A good argument is where the conversation moves forward and each party can walk away with their head held high if for no other reason than because they ... Alexander Demidov) |
if shoe length other than the standard length tabulated above is required typically shoe at line stop, same shall be indicated in the isometrics | если требуется длина скользящей опоры, отличающаяся от стандартной длины, указанной в таблице выше обычно это опора у линейного фиксатора, то это должно быть указано на изометрических чертежах |
it was none other than Mr. Brown | это был не кто иной, как сам г-н Браун |
it was none other than the general | это был не кто иной, как сам генерал |
Mines other than Anti-Personnel Mines | мины, отличные от противопехотных мин (H. I.) |
no other than | не кто иной, как |
no other than | никто другой, как |
none other than | не кто иной, как (The Times said the mysterious art lover behind the purchases was none other than Roman Abramovich. Toughguy) |
none other than | никто иной |
none other than | не что иное, как (then the boundary values of V are none other than Hf) |
not be used other than as intended | использоваться строго в соответствии с функциональным назначением (Alexander Demidov) |
not be used other than for the purposes | быть использованным исключительно в целях (The QMS remains the intellectual property of the Supplier, however supplied, at all times, and may not be used other than for the purposes of assessing it for the ... Alexander Demidov) |
nothing other than | не что иное, как (Гевар) |
nothing other than | явный (как усиления) |
nothing other than | чистый |
occurring other than through the manufacturer's fault | произошедших не по вине изготовителя (Lavrov) |
offer no other prospect than | не сулить ничего иного кроме |
oil production other than in OPEC and the former Soviet Union | добыча нефти в мире, за исключением ОПЕК и стран бывшего Советского Союза (В.И.Макаров) |
on a basis other than | на иных условиях, чем (проведение аукциона ABelonogov) |
one smaller than the other | мал мала меньше (Anglophile) |
other than | кроме (Consideration is essential to the validity of any contract other than one made by deed. LE2 Alexander Demidov) |
other than | помимо того, что (Stas-Soleil) |
other than | если не принимать во внимание (Min$draV) |
other than | не связанный с (Are you studying any science subjects other than chemistry? MED Alexander Demidov) |
other than | не иначе как (nattaella) |
other than | не являющийся (Stas-Soleil) |
other than | отличающийся от (Andy) |
other than | который не является (Alexander Demidov) |
other than | за исключением (The professional economist first joined the Finance Ministry of the Russian Soviet Federative Socialist Republic in 1985 and, other than a brief hiatus for national service, has been working at the institution ever since, according to a biography published by RIA-Novosti. TMT. In transactions other than those in which the seller is purporting to sell only such right or title as he or a third party may have, the condition and warranties set ... Alexander Demidov) |
other than | за исключением (In transactions other than those in which the seller is purporting to sell only such right or title as he or a third party may have, the condition and warranties set ... mascot) |
other than | кроме случаев, когда (sanalex) |
other than as a result of | по иной причине, нежели (Alexander Demidov) |
other than as an exception | только в исключительных случаях (more WWW but fewer UK hits Alexander Demidov) |
other than as prescribed | в ином порядке, чем это установлено (Alexander Demidov) |
other than as prescribed | непрописанный (Alexander Demidov) |
other than as prescribed by a physician | без предписания врача (Alexander Demidov) |
other than at designated locations | в местах специально не предназначенных для этого (Alexander Demidov) |
other than at designated locations | кроме специально отведённых мест (Alexander Demidov) |
other than at designated places | в непредназначенных для этого местах (Alexander Demidov) |
other than by | по причинам, иным, чем (Alexander Demidov) |
other than by auction | вне торгов (Alexander Demidov) |
other than by cash | безналичный расчёт (Please note, when paying your rent other than by cash or cheque, we can only take payments by Debit Card and not Credit ... The Company may, at its absolute discretion, where payment is made by a Customer other than by cash or equivalent, namely where payment is made by credit ... Many small businesses accept cheques as a means of payment when they do not have other means of accepting payment other than by cash. Alexander Demidov) |
other than by way of exception | только в исключительных случаях (Alexander Demidov) |
other than for business purposes | без производственной необходимости (Alexander Demidov) |
other than for the intended purpose | в противоречии с целевым назначением (Alexander Demidov) |
other than in a statutory manner | способом, не предусмотренным законом (Alexander Demidov) |
other than in cash | безналичным способом (payments other than in cash for service not in the course of the employer's trade or business. Alexander Demidov) |
other than in exceptional circumstances | кроме случаев исключительных обстоятельств (Johnny Bravo) |
other than on the grounds | иначе, как по основаниям (ABelonogov) |
other than that | в остальных случаях (rish) |
other than that | в остальном (The price is ridiculous, other than that this is a great collector's piece. • "Just checking in. How's everything going?" "A few rouges here and there but other than that, it's been prtty quiet." • "Good morning, Rebecca. How was your flight?" "Fine, except for the truly terrible lunch the airline served in first class. I had rubber chicken again." "Other than that, how are things going? Are you settled in?" Moscowtran) |
other than that | в остальном (zeev) |
other than that | иной, чем (иной, чем предусмотренный настоящим Положением, порядок = a procedure other than that stipulated by this Statute ABelonogov) |
other than war measures | невоенные методы |
other than with a view to resale | не с целью перепродажи (ABelonogov) |
payment other than in cash | оплата безналичным способом (It permits payments over time and payment other than in cash, but payment in securities is not intended to be permitted without consent of the priority claimant ... Alexander Demidov) |
payment other than in full | уплата не в полном размере (Alexander Demidov) |
rather than the other way round | а не наоборот (Alex_No_Chat) |
reasons other than exoneration | нереабилитирующее основание (That is a very small number compared to the number of people removed from death row for reasons other than exoneration. Alexander Demidov) |
shall not use smt other than for/to | будет что-либо использовать только для (Peter Cantrop) |
signed other than by a signatory | подписанный лицом, не имеющим на это полномочий (Alexander Demidov) |
smoking other than at designated smoking points | курение вне специально отведённых мест (Should staff members see anyone, whether it be colleagues, patients or the public, smoking other than at the designated external smoking points ...No smoking other than at designated smoking points outside. Alexander Demidov) |
something other than | нечто иное, нежели (См. пример в статье "нечто иное, чем". I. Havkin) |
something other than | нечто иное, чем (He intended something other than the apparent meaning. I. Havkin) |
the visitor was none other than but the king | вошедший был не кто иной, как король |
There is no other way to advance than by taking steps | Дорогу осилит идущий (VPK) |
to the issuing authority or higher-standing authority or tribunal, as the case may be, other than court | в административном порядке (Именно такой описательный вариант подойдет в большинстве случаев, поскольку в нашем дискурсе под "административным порядком" понимается обжалование решения какого-либо органа (не суда) в вышестоящей инстанции (не в суде), в то время как "administrative proceedings" означает скорее "в порядке административного судопроизводства") |
use for a purpose other than its intended use | использовать не по назначению (Morning93) |
use of funds for purposes other than intended | нецелевое использование средств (VLZ_58) |
use other than as intended | использовать не по назначению (Alexander Demidov) |
what is ... other than | что такое ... как не (pelipejchenko) |
with little respect for much other than | которого волнует только (SAKHstasia) |
work in conditions other than normal conditions | работа в условиях, отклоняющихся от нормальных (ABelonogov) |
you can't get there other than by swimming | туда иначе как вплавь не добраться |