Subject | English | Russian |
gen. | a copy from the original | копия с подлинника |
archit. | a copy of the original | копия с подлинника |
archit. | a copy of the original | копия с оригинала |
law | a copy of which document have been compared by me with the said original document, an act whereof being requested I have granted under my Notary Form and Seal of Office to serve and avail as occasion shall or may require | Верность копии вышеуказанному документу ЗАСВИДЕТЕЛЬСТВОВАНА, о чём мною СОВЕРШЕНА соответствующая нотариальная надпись, заверенная печатью, для предъявления по требованию (Лео) |
notar. | a true copy of the corresponding original document. | копия документа, изготовленная на основе подлинника и имеющая одинаковую с ним юридическую силу (Johnny Bravo) |
law | certified a true copy of the original | настоящим удостоверяется верность этой копии с подлинником документа |
gen. | certified copy in accordance with the original | заверенная копия с подлинного текста (Johnny Bravo) |
dipl. | certified copy of the original text | заверенная копия с подлинного текста |
notar. | certified to be a true copy of the original | копия с подлинником верна (Johnny Bravo) |
notar. | certified to be a true copy of the original | копия имеет полное соответствие подлиннику (Johnny Bravo) |
notar. | certified to be a true copy of the original document | копия имеет полное соответствие подлиннику (Johnny Bravo) |
law | certified to be a true copy of the original document | настоящая заверенная копия соответствует оригиналу документа (sankozh) |
law | Certified to be a true copy of the original seen by me | Копия имеет полное соответствие подлиннику, что было засвидетельствовано мной (Johnny Bravo) |
busin. | certified true copy of the original | верная копия подлинного документа (Johnny Bravo) |
gen. | cloning is the process of creating an identical copy of the original | клонирование есть процесс создания точной копии оригинала (bigmaxus) |
econ. | collate a copy with the original | сверять копию с подлинником |
gen. | Concerning the Mandatory Original Copy of Documents | Об обязательном экземпляре документов (E&Y ABelonogov) |
Makarov. | copies have been substituted for the original manuscripts to save wear and tear on the latter | подлинные рукописи были заменены копиями, чтобы обеспечить сохранность подлинников |
gen. | copy a picture from the original | копировать картину с оригинала |
gen. | copy a picture from the original | воспроизводить картину с оригинала |
Makarov. | copy does not come near original | копия мало похожа на оригинал |
Makarov. | copy does not come near the original | копия мало похожа на оригинал |
law | copy unlike the original | копия, не идентичная оригиналу (Andrey Truhachev) |
gen. | copy with original provided for inspection | копия при предъявлении подлинника (Eoghan Connolly) |
gen. | examined with original of which we certify this to be a true copy | свидетельствуем верность настоящей копии подлиннику документа |
law | I certify that this is a true and complete copy of the original | я удостоверяю верность этой копии с подлинником документа (Johnny Bravo) |
law | I certify that this is a true copy of the original document | я свидетельствую верность этой копии с подлинником документа (I certify that this is a true copy of the original document. wikipedia.org Elina Semykina) |
gen. | I certify this to be a true and accurate copy of the original document | я удостоверяю верность этой копии с подлинником документа (Johnny Bravo) |
gen. | I certify this to be a true copy and correct copy of the original document | я удостоверяю верность этой копии с подлинником документа (Johnny Bravo) |
notar. | I certify this to be a true copy of the original document | я свидетельствую верность этой копии с подлинником документа (соответствует официальной формулировке для РФ ("Верность копии документа") ART Vancouver) |
notar. | I do hereby certify that this is a true and complete copy of the original document | свидетельствую верность этой копии с подлинником документа (Johnny Bravo) |
gen. | I hereby certify that this is a true copy of the original | с оригиналом верно (надпись должностного лица компании на копии документа 4uzhoj) |
formal | I hereby certify that this is a true copy of the original document | настоящим удостоверяется, что данный документ является действительной ксерокопией подлинного документа (ART Vancouver) |
gen. | I hereby certify this document is a true copy of the original | я свидетельствую верность этой копии с представленным мне подлинником документа (Johnny Bravo) |
busin. | I hereby certify this to be a true copy of the original document which I have seen | сим удостоверяю, что данная копия соответствует оригиналу (WiseSnake) |
busin. | I hereby certify this to be a true copy of the original document which I have seen | я свидетельствую верность этой копии с представленным мне подлинником документа (andrew_egroups) |
busin. | I hereby certify this to be a true copy of the original document which I have seen | верно (WiseSnake) |
gen. | in certifying a true copy of the original document validity of the content thereof is not attested | при свидетельствовании верности копии документа не подтверждается законность |
gen. | in their original or in a copy | в виде оригиналов или копий (ABelonogov) |
Makarov. | make several copies of the original | снять несколько копий с подлинника |
Makarov. | make several copies of the original | сделать несколько копий с подлинника |
O&G. tech. | master original signed copy | подписанный оригинал чертежа (Johnny Bravo) |
el. | multiple original copy | печать с размножением оригинала |
busin. | original and three copies | оригинал и 3 копии |
progr. | original baseline copy method | исходный метод базового копирования (ssn) |
tech. | original copy | оригинал |
adv. | original copy | исходный текст |
patents. | original copy | оригинал |
law | original copy | подлинник |
law | original copy | подлинный экземпляр (andrew_egroups) |
econ. | original copy | подлинник (оригинал) |
law | original copy | оригинальный экземпляр (Sibiricheva) |
patents. | original copy | подлинник |
Makarov. | original copy | копия оригинала |
Makarov. | original copy | дубликат оригинала |
polit. | original copy | первый экземпляр (документа ssn) |
gen. | original copy | экземпляр оригинала (Alexander Demidov) |
Makarov. | original copy is reposited in museum | оригинал хранится в музее |
econ. | original copy of a contract | подлинник договора |
law | original copy of contract | подлинник договора |
Makarov. | original marble statues and their plaster copies | оригиналы мраморных статуй и их гипсовые копии |
polygr. | original newspaper copy | оригинал газетной полосы |
gen. | replace an original picture by a copy | заменять оригинальную картину копией (buildings of wood by those of stone, coin by paper money, coal fires by gas, etc., и т.д.) |
gen. | replace an original picture with a copy | заменять оригинальную картину копией (buildings of wood by those of stone, coin by paper money, coal fires by gas, etc., и т.д.) |
Makarov. | reposit the original copy in the museum | отдать оригинал на хранение в музей |
Makarov. | she presented him with a feigned copy, not with the original | она подарила ему подделку, а не оригинал |
Makarov. | take a copy from the original | снять копию с подлинника |
Makarov. | take a copy from the original | снять копию с оригинала |
gen. | take a copy from the original | снять копию с подлинника (оригинала) |
law | the copy corresponds to the original | Копия соответствует оригиналу |
Makarov. | the copy does not come near the original | копия мало похожа на оригинал |
Makarov. | the copy I wrote remained with the king, the original with me | сделанная мной копия осталась у короля, а оригинал – у меня |
Makarov. | the copy I wrote remained with the king, the original with me | сделанная мной копия осталась у короля, а оригинал – у меня самого |
Makarov. | the original copy | подлинная копия |
Makarov. | the original copy is reposited in the museum | оригинал хранится в музее |
Makarov. | the original copy of the Iliad, is now reposited in the Museum | оригинал "Илиады" сейчас хранится в музее |
insur. | the original death certificate of the insured person or its notarized copy | оригинал свидетельства о смерти застрахованного или его нотариально заверенная копия (Пазенко Георгий) |
insur. | the original medical certificate of the cause of death or its notarized copy | оригинал медицинского заключения о причине смерти или его нотариально заверенная копия (Пазенко Георгий) |
gen. | this certificate may be confirmed with the original copy on /www/ | Перейдя по данной ссылке / www / вы можете проверить подлинность сертификата |
gen. | this certificate verifies the original certificate issued and is valid as long as it is displayed as an electronic copy at ... and surveillance audits are satisfactorily completed | Сертификат действителен при наличии в электронном виде на сайте ... и успешном прохождении инспекционных аудитов (из сертификата регистрации Johnny Bravo) |
law | this copy is a true likeness of the original | Копия с подлинным верна (Nyufi) |
gen. | this is a copy of an original document | копия с подлинника (Johnny Bravo) |
gen. | this is a true and exact copy of the original document | копия с подлинника (Johnny Bravo) |
gen. | this is a true copy of the original document | копия с подлинника (Johnny Bravo) |
law | this is to certify that this is a true copy of the original document | настоящим удостоверяется верность этой копии с подлинником документа (ART Vancouver) |
notar. | true copy of the original | копия документа, изготовленная на основе подлинника и имеющая одинаковую с ним юридическую силу (Johnny Bravo) |
law | true copy of the original | копия соответствует оригиналу (надпись в печати на документе Andrey Truhachev) |
notar. | true copy of the original document | копия с подлинником верна (Johnny Bravo) |
gen. | while collating the copy with the original | при сравнении копии с оригиналом (Johnny Bravo) |