English | Russian |
a suit made to order | костюм, сшитый на заказ |
a wave-to-order pool | бассейн с регулируемыми волнами (Dude67) |
a wave-to-order pool | бассейн с искусственными волнами (Dude67) |
agreeable to the order of the day | в соответствии с повесткой дня |
all his clothes are made to order | он делает все свои вещи на заказ |
all his clothes are made to order | он шьёт все свои вещи (у портно́го) |
an order to kill the column | распоряжение снять статью |
an order to recall all officials from leave | приказ о вызове из отпуска всех государственных служащих |
an order to recall all officials from leave | приказ о вызове из отпуска всех государственных служащих |
an order to vacate the premises within twenty-four hours | приказ освободить помещение в двадцать четыре часа |
an order to view | разрешение на осмотр (дома, участка и т. п.) |
an order to view | разрешение на осмотр (дома, участка и т. п.) |
arrange everything back to order | расставить на свои места (Zukrynka Zukrynka) |
be made to order | быть сделанным на заказ (to measure) |
be prompt to carry an order | быстро выполнить приказание |
be prompt to carry an order | быстро выполнить приказание |
borrow heavily in order to finance recklessly large budget deficit | влезать в долги с тем, чтобы финансировать неоправданно разросшийся бюджетный дефицит (lenuzzza) |
bring the order to the notice of | довести приказ до (ABelonogov) |
built to order | сделанный по заказу |
call a meeting to order | открыть заседание (Anglophile) |
call a meeting to order | призвать ораторов соблюдать порядок |
call a speaker to order | призвать оратора к порядку |
call the meeting to order | призывать собрание к порядку (the class to order, etc., и т.д.) |
call the meeting to order I | объявляю собрание открытым |
call to order | призвать к порядку |
call to order | одёргивать |
call to order | одёрнуть |
call to order | одёргиваться |
call to order | одёргивать (impf of одёрнуть) |
call to order | призывать к порядку |
call to order | одёрнуться |
call to order | объявить открытым (заседание 4uzhoj) |
check to a person's order | ордерный чек |
cheque to a person's order | ордерный чек |
cheque to a person's order | ордерный чек |
come to order | успокоиться |
come to order | угомониться (об учащихся) |
Concerning the Granting of Social Guarantees to Heroes of Socialist Labour and Full Cavaliers of the Order of Labour Glory | о предоставлении социальных гарантий Героям Социалистического Труда и полным кавалерам ордена Трудовой Славы (E&Y) |
conformably to one's order | соответственно чьему-л. векселю |
conformably to your order | в соответствии с вашим векселем |
consciously create confusion in order to be able to blame a requesting party for one's own failure to act | запустить дурочку (tfennell) |
deliver an order to | отдавать приказ (кому-либо) |
do to order | сделать что-либо на заказ |
draw a cheque to order | выписывать чек на предъявителя |
give an order to for | сделать кому-либо заказ на (что-либо) |
give an order to for | сделать кому-либо заказ (на что-либо) |
give an order to the servants | отдать распоряжение слугам (a command to the soldiers, etc., и т.д.) |
goods will be supplied promptly to order | товары немедленно доставляются по заказу |
he belonged to the class whose business was to order rather than obey | он принадлежал к тому классу людей, которые командуют, а не подчиняются |
he gave the order to lie to | он приказал лечь в дрейф |
he has come in order to speak to you | он приехал, чтобы поговорить с вами |
he invented all kinds of excuses in order not to go there | он придумал всевозможные предлоги, чтобы не ходить туда |
he likes to order everybody around | он любит всеми командовать |
he pretended ignorance in order to achieve his end | для достижения своей цели он прикинулся простачком |
he took a taxi in order not to be late | он взял такси для того, чтобы не опоздать |
he tries to hasten the coming of a new order | он пытается ускорить выход нового приказа |
he was severely punished for his failure to carry out an order | он был строго наказан за неисполнение распоряжения |
he watched in order to see what would happen | он внимательно следил и ждал, что произойдёт дальше |
Housing Allocation Order – Permit to Move In | ордер на квартиру (рабочий вариант 4uzhoj) |
I call the meeting to order | объявляю собрание открытым |
I want to make order among my books | я хочу привести в порядок свои книги |
I want to make order in my books | я хочу привести в порядок свои книги |
I would like to order but the waitress is busy | я бы хотел сделать заказ, но официантка занята |
I'd like to place an order | я хотел бы сделать заказ (ресторанная фраза Andrey Truhachev) |
if to order so indicate | если коносамент ордерный, указать, чьему приказу он составлен (вариант рабочий, комментарии приветствуются 4uzhoj) |
ignore the order to appear in court | уклоняться от явки в суд (4uzhoj) |
in order finally to | чтобы в конце концов (вывести войска из Ирака vbadalov) |
in order for a decision to be adopted on | для решения вопроса о (ABelonogov) |
in order for a decision to be made on whether to institute criminal proceedings | для решения вопроса о возбуждении уголовного дела (ABelonogov) |
in order not to overemphasize | чтобы не придавать чрезмерного значения |
in order to | для |
in order to | с тем, чтобы (tadzmakhal) |
in order to | для того |
in order to | затем чтобы |
in order to | затем, чтобы |
in order to | для того чтобы (сделать что-л.) |
in order to | ради того, чтобы (Stas-Soleil) |
in order to | ради (Stas-Soleil) |
in order to | на предмет (Anglophile) |
in order to | с целью (Valerio) |
in order to | чтобы (with inf.) |
in order to | чтоб (with inf.) |
in order to | с ориентировкой на (Artjaazz) |
in order to | дабы (Aelred) |
in order to account for | чтобы учесть (peregrin) |
in order to address the challenge adequately | для решения этой задачи / проблемы |
in order to attract the luck | на удачу (solegate) |
in order to avoid | во избежание |
in order to avoid | в отвращёние |
in order to avoid | в отвращение |
in order to avoid all equivocality | чтобы избежать всякой возможности двоякого понимания |
in order to avoid all equivocality | чтобы избежать всякой возможности двойного понимания |
in order to avoid criticism | во избежание нареканий (Anglophile) |
in order to avoid doing something | только бы (when used with a negation: у нас на заводе даже начальство за версту обходит, лишь бы не разговаривать – here at the shipyard even the bosses will go a mile out of their way to avoid having to talk to her Taras) |
in order to avoid overlap | во избежание дублирования |
in order to be more convincing | для вящей убедительности |
in order to be on time | чтобы приходить вовремя |
in order to bolster its efforts | в целях активизации усилий |
in order to bolster its efforts | для консолидации своих усилий |
in order to buy out the execution | с целью избежать принудительного взыскания |
in order to celebrate the occasion | по случаю праздника (Anglophile) |
in order to clear one's conscience | для очистки совести |
in order to conceal | с целью сокрытия (Technical) |
in order to confirm the legitimacy of the VAT exemption | для подтверждения правомерности освобождения от НДС (ABelonogov) |
in order to console | в утешение (+ dat., someone) |
in order to contradict | напротив (prep with dat) |
in order to crown all | в довершение всего |
in order to deliver from this painful anticipation | чтобы избавить от этого томительного ожидания (Interex) |
in order to determine the effect of | для определения воздействия (чего-либо), для определения влияния (чего-либо yevsey) |
in order to develop | в развитие (законодательства ABelonogov) |
in order to distract attention | для отвода глаз (Anglophile) |
in order to do | с тем, чтобы (sth., + придаточное предложение) |
in order to do | для того чтобы (sth., сделать что-л.) |
in order to do that | для этого (Alex_Odeychuk) |
in order to do this | чтобы сделать это (Alex_Odeychuk) |
in order to do this | чтобы добиться этого (Alex_Odeychuk) |
in order to ease one's conscience | для очистки совести (Anglophile) |
in order to emphasize | для того, чтобы подчеркнуть |
in order to end the matter | чтобы покончить с этим делом (the crisis, the policy, etc., и т.д.) |
in order to enhance the effect | для пущей важности (Anglophile) |
in order to ensure best results | для достижения наилучшего результата (dimock) |
in order to ensure compliance with | с целью соблюдения (Lesya1986) |
in order to ensure the security of | для обеспечения сохранности (ABelonogov) |
in order to execute | во исполнение |
in order to fill the office | для замещения должности |
in order to fill the position | для замещения должности |
in order to fix that | для устранения этой ошибки (Alex_Odeychuk) |
in order to fix that | для устранения этого недостатка (Alex_Odeychuk) |
in order to frighten | на страх (+ dat., someone) |
in order to fuel company growth | для развития компании (Tanya Gesse) |
in order to give effect to the decisions of the Security Council | для осуществления решений Совета Безопасности |
in order to honour his services | в знак признания его заслуг (Andrey Truhachev) |
in order to implement | во исполнение (the budget Lavrov) |
in order to increase recognition | с целью более широкого освещения (какой-то проблемы DoctorKto) |
in order to increase recognition | с целью привлечения внимания (DoctorKto) |
in order to keep one's spirits up | для храбрости |
in order to lower the costs of | для снижения затрат на (ROGER YOUNG) |
in order to maintain order | для порядка |
in order to make a general statement or principle | в целях декларирования позиции или принципа (Кунделев) |
in order to make a round sum | для ровного счёта (Anglophile) |
in order to make it an even figure | для ровного счёта |
in order to make the following point | для того, чтобы сказать следующее (anyname1) |
in order to make the process economic | в целях процессуальной экономии |
in order to meet the expenditures | для покрытия расходов |
in order to pass the time | для препровождения времени |
in order to please | в угоду (Anglophile) |
in order to prevent | во избежание |
in order to prevent a misunderstanding | во избежание недоразумения |
in order to prevent any | чтобы полностью исключить вероятность (чего-либо; In order to prevent any disturbance to the substrate, we can create our own hose with lighter water pressure. I. Havkin) |
in order to prevent any | чтобы полностью исключить (In order to prevent any disturbance to the substrate, we can create our own hose with lighter water pressure. I. Havkin) |
in order to prove my point | чтобы не быть голословным (askandy) |
in order to provide | в целях обеспечения (ABelonogov) |
in order to show off | для форса (Anglophile) |
in order to spite | в пику |
in order to spite someone | в пику (+ dat.) |
in order to start with | на почин |
in order to substantiate my statement | чтобы не быть голословным (statements VLZ_58) |
in order to survive | как воздух (with words indicating need or necessity) |
in order to take advantage | для более эффективного использования |
in order to teach not to do so | чтобы другим неповадно было (Anglophile) |
in order to teach not to do so | чтоб неповадно было (Anglophile) |
in order to teach not to do so | чтобы впредь неповадно было (Anglophile) |
in order to tell the truth | по правде говоря |
in order to top it off | до кучи (Anglophile) |
in order to while away the time | от нечего делать (Anglophile) |
Invitation to reestablish order | Приглашение на царство (mariakn) |
is it in order for me to ask you? | можно ли вас спросить? |
it is necessary to eat in order to live | чтобы жить, необходимо питаться |
it was difficult to keep things in order, but then she was such an excellent housewife | трудно было поддерживать порядок в доме, но ведь она была такая замечательная хозяйка |
it was out of order to make such a tactless remark | это бестактное замечание было совершенно неуместным |
lobby in order to maintain subsidies | вести работу среди членов законодательного органа за сохранение субсидий |
made to order | сделанный по заказу |
made to order | сделанный на заказ |
made to order | заказной |
made to order | под заказ (Moscow Cat) |
made to private order | изготовленный по индивидуальным заказам населения (Alexander Demidov) |
made-to-order | сшитый на заказ |
made-to-order | заказной |
made-to-order | сделанный на заказ |
made-to-order shoes | заказная обувь (Пособие "" Tayafenix) |
made-to-order suit | костюм, сшитый на заказ |
make to order | производить изготовлять на заказ (по заказу) |
make to order | работать строго на основании заказа (4uzhoj) |
make to order | выполнять на заказ |
make to order | делать на заказ |
make-to-order | работающий по индивидуальным заказам |
make-to-order | изготовление на заказ |
meals are furnished to order | питание предоставляется по требованию |
meals are furnished to order | питание предоставляется по заказу |
measures to ensure order and discipline | меры, обеспечивающие порядок и дисциплину (ABelonogov) |
mint-to-order | ограниченный тираж (монет hizman) |
not to order | не приказу (Yeldar Azanbayev) |
on purpose in order to | специально, чтобы (+ inf. Alex_Odeychuk) |
Order for Service to the Motherland | орден за заслуги перед отечеством (rechnik) |
order one's life according to strict rules | жить по строгим правилам |
order of priority for the fulfilment of obligations with respect to the payment of | очерёдность исполнения обязанностей по уплате (ABelonogov) |
Order of St. Olga Equal-to-the-Apostles | орден Святой Равноапостольной княгини Ольги (grafleonov) |
order soldiers an officer, the regiment, ships, etc. to the front | направлять солдат и т.д. на фронт (back to their country, to the rear, etc., и т.д.) |
order the carriage to be brought round at ten o'clock | распорядиться подать карету в десять часов (the book to be publicly burned, his standard to be brought, etc., и т.д.) |
order the carriage to be brought round at ten o'clock | приказать подать карету в десять часов (the book to be publicly burned, his standard to be brought, etc., и т.д.) |
order the children to go to bed | велеть детям лечь спать |
order the prisoner transferred to | приказать перевести заключённого (в) |
order the servants to leave the room | приказывать слугам покинуть комнату |
order the soldiers to advance | отдавать приказ солдатам наступать (the army to retreat, etc., и т.д.) |
order smb. to be punished | приказывать, чтобы кто-л. был наказан (to be exiled, to be hanged, etc., и т.д.) |
order smb. to be punished | приказывать кого-л. наказать (to be exiled, to be hanged, etc., и т.д.) |
order to bed | уложить |
order to bed | укладывать |
order to buy | поручение купить |
order someone to climb the rigging | послать по реям (Рина Грант) |
order someone to climb the rigging | послать на реи (Рина Грант) |
order to collect | взыскать (tfennell) |
order to dismount | спешивать |
order someone to do something | дать указание подчинённому органу выполнить (что-либо) |
order to purchase | поручение купить |
order to rectify the violation | предписание об устранении нарушения (ABelonogov) |
order to sell | поручение продать |
order to view | смотровой ордер (an apartment Anglophile) |
order to view | разрешение на осмотр (дома, участка и т. п.) |
paint to order | делать картины по заказу |
paint to order | писать картины по заказу |
payable to order | подлежащий выплате по чьему-либо требованию (V.O.K.) |
payable to order | подлежащий выплате по требованию (V.O.K.) |
payable to the order of | оплачиваемый по векселю на имя такого-то (sb.) |
payable to the order of N. | оплачиваемый по векселю на имя N. |
pertaining to an order | орденский |
petition the court to order | обратиться в суд с требованием о принудительном (тж. в принудительном порядке. Either party may, on motion to the court setting forth the reasons therefor, petition the court to order the expeditious sale of the attached property. Alexander Demidov) |
proceed to the execution of the order | приступить к исполнению заказа |
pull every string in order to attain end | пустить в ход все связи нажать на все пружины, чтобы добиться своей цели |
pull every string in order to attain end | тайно влиять на ход дела |
pull every string in order to attain end | быть скрытым двигателем |
pursuant to court order | на основании судебного решения (AD Alexander Demidov) |
Quote To Order | ценовое предложение (Natalia_apple) |
radio or television broadcasts that are designed to promote social disorder or to disrupt the constitutional order of a targeted State | радио-и телепередачи, которые используются для создания социальных беспорядков или нарушения конституционного порядка затрагиваемого государства (Перевод: Архив ООН) |
ready-to-ship order | скомплектованный заказ (Alexander Demidov) |
reduce to order | привести в порядок |
reduce to order | навести порядок |
reduce to order | восстановить порядок |
reduction of things to order | наведение порядка |
reduction of things to order | восстановление порядка |
restore to working order | отремонтировать (Crabble Mill, at River, two miles north-west of Dover, is a watermill that was built during the Napoleonic Wars to grind flour for the local garrison. It was recently restored to working order. (AA Illustrated Guide To Britain) ART Vancouver) |
restore to working order | привести в рабочее состояние (Crabble Mill, at River, two miles north-west of Dover, is a watermill that was built during the Napoleonic Wars to grind flour for the local garrison. It was recently restored to working order. (AA Illustrated Guide To Britain) ART Vancouver) |
rise to a point of order | выступать по порядку ведения заседания |
rise to a point of order | брать слово по порядку ведения собрания |
rise to order | взять слово к порядку ведения собрания |
scrimp and scrape in order to get education | на медные деньги |
scrimp and scrape in order to get education | учиться на медные гроши |
send a confused message in order to evade a direct answer to a direct question | запустить дурочку (tfennell) |
shake in order to awaken | растормошить (Anglophile) |
she had to choke down her breakfast in order to catch her bus | ей пришлось на ходу проглотить завтрак, чтобы успеть на автобус |
shoot-to-kill order | приказ о расстреле |
stretch one's neck in order to see over the heads of a crowd | вытягивать шею, чтобы видеть поверх толпы |
that's going to be a tall order | это будет нелегко (ART Vancouver) |
the chairman had to call the meeting to order | председателю пришлось призвать собравшихся к порядку |
the elevator is out of order and we have to walk up | лифт не работает и нам придётся подниматься пешком |
the meeting is called to order | объявляю собрание открытым |
the meeting was called to order by the chairman | председатель призвал собрание к порядку |
the motion was advanced in order to embarrass the progress of the bill | предложение было выдвинуто с целью затруднить принятие законопроекта |
the Order of Service to the Fatherland | Орден "За заслуги перед Отечеством" (twinkie) |
the order was given to close with the enemy | дан приказ войти в соприкосновение с противником |
the order was obeyed to the letter | приказ был выполнен точно |
there are few workers to whom this order does not refer | это распоряжение касается почти всех рабочих |
there are no exceptions to this order | это постановление не допускает исключений |
they announced great reductions in order to clear | они объявили большую скидку с целью распродажи |
they gave up certain conveniences in order to shelter the refugees | они жертвовали своими удобствами, чтобы приютить беженцев |
this machine is out of order, will you see to it? | машина не в порядке, посмотрите, в чём там дело |
this order the law applies to all citizens | этот приказ этот закон касается всех граждан |
this order the law applies to all citizens | этот приказ этот закон распространяется на всех граждан |
this order is not open to discussion | этот приказ не обсуждается (Technical) |
to order | по заказу (Dollie) |
to order | на заказ (Dollie) |
to the order of | в пользу (Lavrov) |
we got the order to saddle up just after dawn | нам было приказано быть готовыми к выступлению сразу после рассвета |
we had to leave in short order | нам пришлось срочно уйти |
we had to leave in short order | нам пришлось срочно уехать |
we will now proceed to the first order | перейдём к обсуждению первого пункта повестки дня |
we will now proceed to the first order of business | перейдём к обсуждению первого пункта повестки дня |
you have to order wine in this restaurant | в этом ресторане заказ вин является обязательным (Andrey Truhachev) |
you have to order wine in this restaurant | в данном ресторане необходимо заказывать вино (Andrey Truhachev) |
you must reduce those boys to order | вы должны заставить этих ребят слушаться |