English | Russian |
among the numerous 15th-17th century chased German mugs, goblets, tumblers, the tumbler decorated with enamel painting and gold appliques, dating back to 1719, and the thurible made in Hamburg in the mid-17th century to the order from a Kostroma merchant, stand out for their exquisite workmanship | среди многочисленных чеканных кружек, кубков, стаканов и стоп немецких мастеров XV-XVII вв. особая тонкость работы отличает стопу, сработанную в 1719 г., с расписной эмалью и золотыми накладными украшениями, и кадильницу, сделанную в Гамбурге в середине XVII века по заказу костромского купца |
applicant for the order | обратившееся к судье за ордером должностное лицо |
be responsible for keeping order | наблюдать за порядком |
call at a port for orders | заходить в порт "на ордер" (за получением приказа о порте выгрузки или погрузки) |
give an order for something | сделать заказ на (что-либо) |
he raged at us for forgetting to order a replacement | он яростно накинулся на нас за то, что мы забыли заказать замену |
I think she's forgotten to order that book for me-I must give her a prod | я думаю, она забыла заказать для меня эту книгу, я должен её подтолкнуть |
I undressed, bagged up my things in decent order, and prepared for rest | я разделся, аккуратно сложил свои вещи в чемодан и приготовился отойти ко сну |
in order to assign a canonical name to a molecule the Eulerian paths are better suited for aliphatic compounds versus the Hamiltonian paths for benzenoids | при присвоении канонических названий молекулам эйлеровы пути лучше подходят для алифатических соединений, а гамильтоновы пути – для бензоидов |
it's not good for a teacher to keep order by snapping at the children all day | плохо, когда учитель поддерживает дисциплину, крича на детей целый день |
lobby in order for higher subsidies | вести работу среди членов законодательного органа за повышение субсидий |
most birds have to sit on their eggs, keeping them warm, for a certain length of time in order to hatch out their young | большинству птиц для получения потомства приходится сидеть на яйцах определённый период времени, чтобы предохранить их от переохлаждения |
on the relationship between C-C and C-D order parameters and its use for studying the conformation of lipid acyl chains in biomembranes | о взаимосвязи между параметрами упорядочения углерод-углерод и углерод-дейтерий и его использование для исследования конформации липидных ацильных цепочек в биомембранах |
order dinner for $100) | заказать обед на сто долларов |
order dinner for three | заказать обед на трёх человек |
place an order for something | сделать заказ на (что-либо) |
place an order for a book | заказать книгу |
place an order for something with | заказывать (someone – кому-либо что-либо) |
place an order for something with | делать заказ на (someone – кому-либо что-либо) |
place an order with someone for goods | поместить заказ у кого-либо на какие-либо товары |
place an order with someone for goods | поместить заказ у какой-либо фирмы на какие-либо товары |
put in an order for something | подавать заявку на (что-либо) |
put in an order for | заказывать |
quantum chemical bond order as local descriptor for modelling reaction paths | квантовохимический порядок связи как локальный дескриптор при моделировании путей реакции |
rapid algorithm for computing the electron repulsion integral over higher order Gaussian-type orbitals | быстрый алгоритм для расчёта интеграла электронного отталкивания по орбиталям гауссова типа высокого порядка |
ring the knell for the old order | возвещать конец старого порядка |
second-order NLO processes, for example, frequency doubling and the electrooptic effect | нелинейные оптические процессы второго порядка, напр. удвоение частоты и электрооптический эффект |
struggle for order | вести борьбу за порядок |
take someone's order for something | взять заказ на (что-либо) |
the cancellation of a large order was a death warrant for the company | отмена большого заказа была смертным приговором для компании |
the goods will be sold for a fraction of their value in order to discharge the debt | товары будут распроданы за гроши с тем, чтобы оплатить долг |
the order for retreat | приказ об отступлении |
the order of precedence for titled nobility in Britain is duke, marquis, earl, viscount, baron | дворянские титулы в Великобритании располагаются по старшинству в следующем порядке: герцог, маркиз, граф, виконт, барон |
the owner may ask the court for an order to distrain upon the furniture of any person who fails to pay his rent | хозяин дома может потребовать у суда наложить арест на имущество любого, кто не платит за аренду |
we're not ready to disarm ourselves in order to make it easier for them to kill us | мы не готовы разоружиться для того, чтобы им было легче нас убить |