DictionaryForumContacts

   English
Terms containing only to | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
gen.a book that is comprehensible only to specialistsкнига, доступная только специалистам
progr.A class should have only one reason to changeСуществует лишь одна причина, приводящая к изменению класса (ssn)
progr.A package may have package imports to other packages. This means that package A or element of package A can refer to package B or to its elements. Consequently, a class is owned by only one package but it can be imported to other packages. Imports introduce dependencies between packages and their elementsПакет может импортировать другие пакеты. это означает, что пакет A или элемент пакета A может обратиться к пакету B или к его элементам. Следовательно, класс принадлежит только одному пакету, но он может быть импортирован в другие пакеты. Импорт представляет зависимость между пакетами и их элементами (см. Maciaszek L.A. and Liong B.L. 2005: Practical Software Engineering)
lawA person acting as General Director can only serve on the management bodies of other organizations subject to approval of the ShareholderСовмещение Генеральным директором должностей в органах управления других организаций допускается только с согласия Акционера (triumfov)
gen.a secret known only to the initiatesтайна, известная только посвящённым
progr.A send hierarchy is accomplished by assigning clients and servers a level, and ensuring that messages that are being sent go only to a higher levelИерархический принцип обмена реализуется назначением клиентам и серверам уровней иерархии и обеспечения того, чтобы сообщения передавались только на более высокий уровень иерархии (см. "Getting Started with QNX Neutrino 2. A Guide for Realtime Programmers" by Rob Krten 1996 ssn)
Makarov.admission to the University is by examination onlyчтобы поступить в университет, надо обязательно сдать экзамен
brit.Admission to ticket holders onlyВход только по билетам (текст объявления bojana)
Makarov.after only a year in the sports club, the youngest player was elected to the committeeвсего год пробыв членом клуба, самый молодой игрок был избран в руководящий комитет
Makarov.after the explosion, it only took half an hour for the ship to go underпосле взрыва корабль затонул всего за полчаса
progr.alarms should only occur when the operator has time to respondпредупреждающие сигналы должны выводиться только тогда, когда у оператора есть достаточно времени, чтобы отреагировать на них (ssn)
progr.alarms should only tell the operators what they need to knowаварийные сигналы должны сообщать операторам только то, что им необходимо знать (ssn)
busin.All amendments and additions to the present Contract are valid only if made in written form and signed by fully authorized representatives of the Partiesвсе изменения и дополнения к настоящему Договору действительны, только если они составлены в письменной форме и подписаны уполномоченными представителями обеих Сторон (Johnny Bravo)
lawAll amendments and modifications to this Agreement shall only be valid if made in writing and signed by both Partiesвсе изменения и дополнения к настоящему Договору действительны, только если они составлены в письменной форме и подписаны обеими сторонами (Nyufi)
busin.All amendments and modifications to this Agreement shall only be valid if made in writing and signed by both Partiesвсе изменения и дополнения к настоящему соглашению действительны при условии совершения их в письменной форме и подписания обеими сторонами (Johnny Bravo)
progr.all variables to be used only in this POUлокальные переменные POU (ssn)
progr.an abstraction of one or more variables that can take only a set of finite values, each of which map to a useful discrete stateабстрактное представление одной или нескольких переменных, принимающих набор конечных значений, каждое из которых отображается в полезное дискретное состояние (ssn)
Makarov.and I am not to kill him, I am only to decoy him hereя не должна убивать его, я должна только заманить его сюда
busin.any amendments and addendums to the present contract shall be valid only when they are made in written form and duly signed by both partiesлюбые изменения и дополнения к настоящему договору действительны лишь в том случае, если они совершены в письменной форме и подписаны обеими cторонами (Johnny Bravo)
lawany warning from the Supplier shall only be deemed to be givenлюбое предупреждение со стороны Поставщика считается сделанным при условии, что (Yeldar Azanbayev)
construct.Apply mastic to the sub-floor only for one course of tilesНаносите мастику на основание на один ряд плиток
media.Apply these permissions to object and/or containers within this container onlyприменять данные разрешения только к объектам и/или контейнерам в пределах этого контейнера (флажок в Windows 2000)
Makarov.are you going to play or only watch?ты будешь играть или просто смотреть?
gen.are you going to play or only watch?вы будете сами играть или только смотреть?
Makarov.arginine residues are believed to be partly masked because they react only uncompletelyсчитают, что остатки аргинина частично замаскированы, поскольку они не полностью вступают в реакцию
avia.authorized for export only to the country of ultimate destination for use by the ultimate consignee or end-user herein identifiedразрешены для экспорта только в страну конечного назначения для использования конечным грузополучателем или конечным пользователем, указанным в настоящем документе (Your_Angel)
Makarov.be deaf to hear only with one earне слышать одним ухом
Makarov.be deaf to hear only with one earне слышать на одно ухо
Makarov.be deaf to hear only with one earбыть глухим на одно ухо
progr.be meant to be for internal use onlyбыть предназначенным исключительно для внутреннего пользования (напр., в классе Alex_Odeychuk)
inf.be only worth the paper to wipe one's rear end withможно только подтереться (4uzhoj)
math.be second only toуступать только
gen.be second only toуступать лишь (Anglophile)
gen.be second to onlyуступать только (In this connection, the state is second to only Karnataka. 4uzhoj)
lawbut only to the extent thatно лишь настолько, насколько (Со времени передачи имущества в порядке военно-судовой повинности в распоряжение Народного Комиссариата по Военным и Морским Делам, владельцы и собственники его освобождаются от ответственности по договорам, заключённым ими в отношении взятого у них имущества до момента передачи, но лишь настолько, насколько отправление военно – судовой повинности действительно воспрепятствовало исполнению означенных договоров. Евгений Тамарченко)
mil., avia., BrEcapacity for only limited instrument flying and likely to operate with only limited radioлётчик с ограниченным правом полёта по приборам и использованием радиосредств (pilot)
gen.certain individuals took an interest in the working-class movement only for the fleshpots of Egypt – that is to say, to become well-paid Trade Union officialsнекоторые люди проявляли интерес к рабочему движению только из корыстных побуждений, т. е. для того чтобы получить хорошо оплачиваемую работу в профсоюзах
avia.Cleared to avoid weather only within the routeОбход грозы разрешаю только в пределах трассы (типовое сообщение по связи)
progr.Combinational logic circuits, described earlier, have the property that the output of a logic block is only a function of the current input values, assuming that enough time has elapsed for the logic gates to settleкак обсуждалось ранее, комбинационные логические схемы обладают следующим свойством: выход логического блока является функцией только текущих входных значений, при этом предполагается, что прошло достаточно времени для установления режима логического элемента (см. Digital Integrated Circuits – A Design Perspective 2/e by Jan M. Rabaey, Anantha Chandrakasan, Borivoje Nikolić 2003 ssn)
gen.come second only toуступать лишь (кому-либо в чём-либо Anglophile)
gen.compounds with conjugated unsaturations are the only lipids to show absorption peaks in the ultra-vioсоединения с сопряжёнными ненасыщенными двойными связями являются единственными липидами, которые имеют максимумы поглощения в ультрафиолетовой области
lawcontracts awarded to companies owned by women and members of minority groups amounted to only 2 percent of the whole universe of contracts, a very small proportionподряды компаниям, которыми владеют женщины и представители меньшинств, составили только 2% от всей совокупности контрактов, что очень мало
progr.custom transitions that apply only to specific state changesпользовательские переходы, применяемые только к специфическим изменениям состояний (ssn)
gen.deliver to named recipient onlyлично в руки (4uzhoj)
gen.don't try to argue with the ref: you'll only get sent offне пытайся спорить с судьёй, тебя просто удалят с поля
Makarov.don't try to be friendly to him: he'll only snap backне пытайся быть с ним дружелюбным: он только ответит что-нибудь резкое
Makarov.due to official parsimony only the one machine was buildиз-за жадности правительства была построена лишь одна машина
gen.during her illness she wasted away to only fifty kilogramsза время болезни она так похудела, что весила всего пятьдесят килограммов
progr.dynamic binding: The run-time association of a request to an object and one of its operations. In C++, only virtual functions are dynamically boundдинамическое связывание: ассоциация между запросом к объекту и одной из его операций, устанавливаемая во время выполнения. В C ++ динамически связываться могут только виртуальные функции (см. Design Patterns: Elements of Reusable Object-Oriented Software by Erich Gamma, Richard Helm, Ralph Johnson, John M. Vlissides ssn)
Makarov.elevation refers not only to "inches off the floor"-as in running or jumping-but also to the body liftэлевация относится не только к "дюймам над полом" – как в беге или прыжках – но также к подъёму и парению всего тела
progr.ensuring that messages that are being sent go only to a higher levelобеспечение того, чтобы сообщения передавались только на более высокий уровень (иерархии ssn)
gen.entrance to the college is by examination onlyприём в колледж только по сдаче экзаменов
math.envelope solvers only store elements from the first nonzero to the last nonzero, thus reducing storage costsзапоминать в памяти ЭВМ
Makarov.Evolution is an opportunistic principle, only a very small percentage of changes does actually lead to improvements. Most reduce the fitness.Эволюция основана на принципе приспосабливаемости – только очень маленький процент изменений действительно ведёт к улучшению организмов. Большинство изменений уменьшает их выживаемость
gen.exact only to a specific decimalокруглённый до какого-то десятичного знака
gen.except and only to the extentза исключением лишь (Igor Kondrashkin)
gen.except and only to the extentза исключением, причём исключительно в пределах (Lavrov)
gen.except and only to the extent thatтолько в том объёме, который (You may not reverse engineer, decompile, or disassemble the SOFTWARE PRODUCT, *except and only to the extent that* such activity is expressly permitted by applicable law notwithstanding this limitation. Alexander Demidov)
gen.explosive atmosphere is not likely to occur in normal operation and if it occurs it will exits only for a short timeвзрывоопасная атмосфера вряд ли может возникнуть при нормальных условиях эксплуатации, а если возникает, то исчезает через короткий промежуток времени
tech.following parts are available only to designated dealersнижеуказанные детали продаются только официальным дилерам
Makarov.for political reasons scientists have only recently been able to gain access to the areaпо политическим мотивам учёные только недавно получили возможность посещения данного района
gen.for reasons that are clear only to themпо понятным только им причинам (Soulbringer)
progr.formal definition applies only to externalsформальное определение относится только к внешним спецификациям (ssn)
Makarov.funk is similar to soul, only more extrovertфанк похож на соул, только более открытый
busin.Government and authorized for export only to the country of ultimate destination for use by the ultimate consignee or end-user herein identifiedЛегализовано и разрешено на экспорт только в страны конечного пункта назначения к использованию конечным грузополучателем или конечным пользователем, указанным в данном документе (Your_Angel)
gen.have only a few days left to liveдни сочтены (Taras)
gen.have only themselves to blame for what has happenedмогут винить в случившемся только самих себя (bookworm)
gen.he and his wife toiled almost round the clock for seven years to make a success of their business – only to land on the scrapheapон и его жена семь лет вкалывали почти круглые сутки, чтобы сделать свой бизнес успешным, а в итоге оказались у разбитого корыта
gen.he came with the determination to stay only a weekон приехал с твёрдым намерением пробыть там только одну неделю
Makarov.he endeavoured to thieve from me the only friend I hadон попытался украсть у меня моего единственного друга
gen.he endeavoured to thieve from me the only friend I hadон попытался похитить у меня единственного друга
Makarov.he goes only to a few of the main do's just to put in an appearanceон ходит только на торжественные приёмы, чтобы засвидетельствовать своё почтение
gen.he got on to me only yesterdayон добрался до меня только вчера
Makarov.he had only ten dollars left to last him till he receives the payдо получки у него осталось только десять долларов
Makarov.he has only got five minutes to catch the busу него только пять минут, чтобы успеть на автобус
Makarov.he has only himself to blameпусть он пеняет на себя
gen.he has only himself to blameон сам виноват
gen.he has only himself to thankон сам во всём виноват (for it)
gen.he has only himself to thankему некого винить, кроме самого себя
Makarov.he has only himself to thank for itему некого винить, кроме самого себя
gen.he has only himself to thank for itон сам во всём виноват
gen.he has only himself to thank that he is bankruptему некого винить, кроме себя, за то, что он сейчас банкрот
gen.he has only his youth to recommend himв его пользу говорит только его молодость
Makarov.he has only just talked to herон буквально только что поговорил с ней
Makarov.he has only two wins and two draws to set against four defeatsу него только две победы и две ничьи против четырёх поражений
math.he intended to establish the general theorem but proved only its first partно довольствовался
gen.he is claimed to be the only survivorутверждают, что спасся только он
gen.he is met her only once and now he is taking it into his head to ask her to marry himон видел её только один раз, и теперь ему вдруг пришло в голову просить её стать его женой
Makarov.he is only interested in the parts of the proposals that pertain to local issuesего интересует только та часть предложений, которая относится к местным проблемам
Makarov.he may show up if only to see youон может появиться здесь, хотя бы только для того, чтобы повидать вас
gen.he may show up if only to see youон может появиться здесь – хотя бы только для того, чтобы повидать вас
Makarov.he never had anything new to wear at a child, only a cousin's castoffsв детстве он ходил только в обносках своего двоюродного брата
Makarov.he not only saw them, but even spoke to themон не только видел их, но даже говорил с ними
Makarov.he only just had time to put out the fireон еле успел потушить пламя
gen.he only needs one more stamp to complete his collectionего коллекции для полного совершенства не хватает лишь одной марки
gen.he only put a bit on the plate to make fashionон только для вида положил кусочек на тарелку
gen.he only said that to cover himselfон сказал это для перестраховки
gen.he only wanted to knowон только хотел узнать
Makarov.he only wanted to sayон только хотел сказать
lawhe represented to the magistrate that the offender was only a childон обратил внимание судьи, что правонарушителю ещё нет четырнадцати лет
Makarov.he sells only to the tradeон продаёт только розничным торговцам
gen.he sells only to the tradeон продаёт только оптом
Makarov.he stopped only long enough to slip a coat onон остановился лишь чтобы надеть пальто
Makarov.he stopped only long enough to slip a coat onон остановился для того лишь, чтобы надеть пальто
Makarov.he stopped only long enough to slip a coat onон ненадолго остановился, чтобы накинуть пальто
gen.he stopped only long enough to slip a coat onон ненадолго, чтобы накинуть пальто
Makarov.he thought the only way to make her see reason was by sending her to Coventryон думал, что единственный способ заставить её образумиться – это прекратить с ней всякое общение
gen.he was a lawyer who cherry-picked only the sort of cases he was likely to winон был из тех адвокатов, которые брались лишь за заведомо выигрышные дела
gen.he was appointed to a consultancy only recentlyон только недавно был стал консультантом
Makarov.he was appointed to a consultancy only recentlyон только недавно стал консультантом
gen.he was appointed to a consultancy only recentlyон только недавно был назначен консультантом
gen.he was motivated only by his wish to help meим руководило только одно желание – помочь мне
Makarov.he was motivated only by his wish to help meим руководило только одно желание-помочь мне
Makarov.he was motivated only by his wish to help meим двигало только одно желание-помочь мне
gen.he was motivated only by his wish to help meим двигало только одно желание – помочь мне
gen.he was the only member of the group who hazarded to oppose that planон был единственным членом этой группы, который решился воспрепятствовать этому плану
gen.he was the only one to objectон один возражал
Makarov.he was the only one to survive the fireон один уцелел после пожара
Makarov.he will be only too glad to do itон сделает это за милую душу
Makarov.he will be only too happy to do itон сделает это за милую душу
Makarov.he will only use you to achieve his own endsон использует тебя исключительно для достижения своих собственных целей
Makarov.her father married her off to a 26-year-old whose only attractive attribute was his tideеё отец выдал её замуж за двадцатишестилетнего мужчину, единственным достоинством которого был его титул
Makarov.her life had only a few hours to runей оставалось только несколько часов жизни
Makarov.her life had only a few hours to runей оставалось жить всего несколько часов
Makarov.his English exam's only a week away and he hasn't even started to prepareэкзамен по английскому языку всего через неделю, а он даже не приступил к подготовке
Makarov.his newspaper reports of the discussion only roughly approximated to what was actually saidего газетные отчёты о этой дискуссии лишь весьма приблизительно передавали то, что на самом деле было сказано
Makarov.his only answer was to walk outвместо ответа он вышел из комнаты
Makarov.his only answer was to walk outего единственным ответом был демонстративный уход
gen.his only answer was to walk outего единственной реакцией был демонстративный уход
Makarov.his only idea was to keep her from speakingон думал только о том, чтобы удержать её от выступления
Makarov.his only idea was to keep her from speakingон думал только о том, чтобы удержать её от высказывания
gen.his words referred to me onlyего слова относились только ко мне
Makarov.Humphrey's only reply was giving a lash to Billy, which set him off at a gallopв ответ Хэмфри стегнул Билли хлыстом, отчего тот понёсся галопом прочь
gen.I am only too glad to goя весьма рад пойти
gen.I bring this story up now only to compare my experience with yoursя сейчас поднимаю этот вопрос только для того, чтобы сопоставить свой опыт с вашим
dipl.I can share your view only up to a certain pointя могу разделить вашу точку зрения лишь частично (bigmaxus)
gen.I didn't tell him to leave, I only suggested itя прямо не предлагал ему уйти, я только намекнул на это
Makarov.I don't really want to go to the party, but I'd better put in an appearance, if only for a short timeна вечеринку идти не хочу, но так на пару минут загляну, лучше будет
Makarov.I have only myself to thank for this messя сам виноват, что заварил эту кашу
gen.I managed to get my facts put together only after when he gave me additional dataя смог разобраться в материале только после того, как тогда, когда он сообщил мне дополнительные данные
Makarov.I only got small parts, and it's dreadful to have to go on with nothing to sayя получал только маленькие роли, а это ужасно – выходить на сцену, когда слов у тебя нет
gen.I only have to move awayСтоит мне отвлечься (источник – goo.gl dimock)
gen.I only just mentioned it to himя только упомянул об этом (в разговоре с ним)
gen.I only thought to help youя хотел только помочь вам
gen.I shall be only too pleased to help youя буду бесконечно рад помочь вам
Makarov.I think I'll be able to to get round to this job only next monthдумаю, до этой работы у меня дойдут руки только в следующем месяце
Makarov.I was only too glad, however, to see that their appetites heldоднако я был только рад, что у них по-прежнему хороший аппетит
relig.I will not lift up my hands to any other god, for You are the only Holy and Righteous Oneне возведу руки к иному богу, ибо Ты Един Свят и Праведен
Makarov.if one operator on the lunar surface wished to communicate with another operator a dozen miles away, his only method would be to route his signal by way of the Earthесли бы оператор на лунной поверхности захотел связаться с другим оператором, находящемся от него на расстоянии десятков миль, единственным способом было бы передать сигнал с помощью Земли
inf.if only he'd go to bed a little earlier for once.если бы он хотя бы раз лёг спать пораньше! (Andrey Truhachev)
gen.if only I knew anyone to talk toесли бы только я кого-нибудь знал, с кем можно поговорить
lawif only to avoidлишь бы не терпеть (Alexander Demidov)
math.if only to simplify the taskхотя бы для того, чтобы упростить задачу
Makarov.if you wish to upgrade a music centre, you can only throw it out and replace it with a better oneесли вы хотите улучшить качество своего музыкального центра, вам следует его выкинуть и заменить более усовершенствованным
gen.if you wish to upgrade a music centre, you can only throw it out and replace it with a better oneесли вы хотите улучшить ваш музыкальный центр, вам следует его выкинуть и заменить более качественным
gen.I'm only too ready to accept such a proposalя с большой охотой принимаю такое предложение
Makarov.insist on the secularity of the State can only help to degrade itтребовать секуляризации государства – значит только помогать его разрушить
construct.Insulation should only be applied to a rigid backingИзоляционное покрытие устанавливается только по жёсткому основанию
construct.intended to outline general requirements onlyпредназначенный только для обозначения общих требований (Термин используется в документах и технико-коммерческих предложениях Konstantin 1966)
gen.it can do only good to youэто принесёт тебе только пользу
gen.it follows that high molecular weights can only be attained by taking the condensation as nearly as possible to completionиз этого следует, что высокие молекулярные веса могут быть получены только при возможно полном завершении конденсации
progr.it is important to understand that type promotions only apply to the values operated upon when an expression is evaluatedСледует иметь в виду, что правила продвижения типов применяются только к значениям, которыми оперируют при вычислении выражения (ssn)
gen.it is not the only fault to be found with the playэто отнюдь не единственный недостаток пьесы
math.it is of interest to find conditions that will guarantee that K has the only fixed pointкоторые будут гарантировать
gen.it is only a 5-minute ride to the stationдо станции всего 5 минут езды
gen.it is only a step from the sublime to the ridiculousот великого до смешного только один шаг
gen.it is only a step from the sublime to the ridiculousот великого до смешного один шаг
gen.it is only fair to say thatсправедливости ради надо сказать, что
Makarov.it is only human nature to do thatчеловеку свойственно так поступать
gen.it is only human to make mistakesчеловеку свойственно ошибаться
gen.it is only human to seek a better lifeконечно, каждый человек стремится улучшить свою долю
Makarov.it is only possible to become a member of this company by patrimony, or by redemptionчленство в этой компании можно получить или по наследству, или выкупить его
math.it is satisfactory here to study onlyможно удовлетвориться изучением лишь
Makarov.it is vain to argue against assertions like these which can only be met by an equally positive denial of themбесполезно спорить о подобных утверждениях, которым можно противопоставить только равное им по силе отрицание
gen.it now becomes not only just a memory, but a treasure to my soulтеперь это уже не просто воспоминание, а сокровище для души
Makarov.it only added to her griefэто только усилило её горе
gen.it only gives them an opportunity to test their will and strengthв случае вашего поражения этот спор будет лишней возможностью подростка утвердиться в собственной пусть и не вполне обоснованной правоте (bigmaxus)
gen.it only goes to showэто просто лишний раз доказывает (Баян)
gen.it only remains for me to thank youмне только остаётся вас поблагодарить
gen.it only remains toосталось только (Artemie)
gen.it only remains to be clarifiedещё только предстоит выяснить
math.it only remains to computeостаётся только вычислить
gen.it only remains to thank the readerостается только поблагодарить читателя
gen.it only remains to thank the readerостаётся только поблагодарить читателя
Makarov.it only took him a few moments riffling through the records to find the right nameвсего за несколько мгновений он пролистал свои записи и нашёл нужное имя
Makarov.it only wants five minutes to dinnerдо обеда остаётся только пять минут
gen.it remains only to add that...остаётся только добавить, что...
math.it remains only to proveстоит только доказать
Makarov.it seemed no use to huff him, he only got the bolderказалось, не имело смысла угрожать ему, он только ещё больше наглел
gen.it seemed no use to huff him, he only got the bolderпохоже, не имело смысла угрожать ему, он только ещё больше обнаглел
gen.it should be noted that the impurities in question amounted to only 2-3%следует отметить, что рассматриваемые примеси составили только 2-3%
Makarov.it takes all sorts to make a world, not only baddies and goodiesмир состоит не только из злодеев и героев
gen.it was only a minor accident, but the driver seemed unable to pull himself togetherэто было пустяковое происшествие, но водитель, казалось, не мог прийти в себя
Makarov.it was only proper to wear a hatшляпа как раз была уместна
Makarov.it was only to plunge into new errorsне хватало ещё наделать кучу новых ошибок
gen.it was only when the price of a modem dropped below $35 that PC manufacturers decided to bundle modems into all new computersтолько после того, как цены на модемы упали до 35 долларов, производители ПК стали продавать всё новые компьютеры в комплекте с модемом
Makarov.it would be only right to tell youбыло бы только справедливо сказать вам
Makarov.it would cut only hay enough to winter four cattleпри уборке сена его оказалось достаточным только чтобы прокормить зимой четырёх коров
gen.it would in the meantime be logical to restrict the use of the term only to the material obtained from sources lв то же время было бы логичным ограничить использование этого термина только в отношении соединений, полученных из вышеупомянутых источников
gen.it would only cause much loss of time to no purposeэто было бы только бесполезной тратой времени
gen.it'll only take a few seconds to heat up the milkчтобы подогреть молоко, понадобится всего несколько секунд
gen.it's need-to-know onlyкому надо, тот знает (vladibuddy)
gen.it's only a step to my houseотсюда до моего дома всего один шаг
proverbit's only child's play to what is on the wayэто ещё только цветочки, а ягодки будут впереди
proverbit's only child's play to what is on the wayэто ещё цветочки, а ягодки впереди
inf.it's only child's play to what's on the wayто ли ещё будет (VLZ_58)
Makarov.it's only human nature to want to live wellчеловеку свойственно желание хорошо жить
gen.it's only human nature to want to live wellстремление к хорошей жизни совершенно естественно для любого человека
gen.it's only natural for someone toЕстественно, что (+ infinitive; It’s only natural for her to file for divorce after that. – Естественно, что она после этого подаст на развод.)
gen.it's only natural for someone toВполне естественно, что (+ infinitive)
dipl.it's only too natural that you keep to your standpoint that strongвполне естественно, что вы так отстаиваете свою точку зрения
gen.it's the only thing to doдругого варианта я не вижу (linton)
gen.it's the only thing to doдругого ничего не остаётся (linton)
Makarov.I've only had time to glance over your work, but I can already see how much it has improvedу меня была возможность только бегло просмотреть вашу работу, но я смог заметить, насколько она стала лучше
Makarov.I've only had time to skim over the plans for the new buildingsу меня хватило времени только бегло ознакомиться с проектами новых зданий
Makarov.learning to walk again after her operation, Mother could only dodder along at first, but now she's walking wellпосле операции матери пришлось снова учиться ходить, сначала она могла только ковылять, но теперь она нормально ходит
gen.limited to emergency situations onlyограничен только аварийными ситуациями (yevsey)
Makarov.many men who only scrape in to the army college make the best officersмногие люди, которые с трудом поступают в военное училище, становятся впоследствии лучшими офицерами
Makarov.many pamphlets remain to us only in a single exemplarмногие брошюры остаются у нас только в одном экземпляре
inf.May you be forced to survive only on your official salaryчтоб ты жил на одну зарплату (английский оригинал – русский перевод – goo.gl, goo.gl)
Makarov.men seemed only to respire warмужчины, казалось, дышали только войной
Makarov.mention his poetry only to put it downупомянуть его стихи лишь для того, чтобы посмеяться над ними
Makarov.mention his poetry only to put it downупомянуть его стихи лишь для того, чтобы поиздеваться над ними
gen.music was her only consolation and she was given to it whollyмузыка была её единственным утешением, и она целиком отдавалась ей
Makarov.my men don't dig foxholes. I don't want them to. Foxholes only slow up an offensiveМои люди не роют одиночных окопов. Я этого не хочу. Окопы только замедляют наступление
construct.Nail down the last herring-bone row to the frieze and the wall only in the longitudinal groovesПоследний ряд ёлки к фризу и стене прибивайте только в продольных пазах
Makarov.nature manifests itself to us only through our sensesприрода раскрывается нам только через наши чувства
Makarov.necessity legitimates my advice, for it is the only way to save our livesнеизбежность подтверждает верность моего совета, ибо это единственный путь к нашему спасению
Makarov.not many of us wanted to learn English and only went on the class for a skiveне многие из нас хотели учить английский и шли в класс только, чтобы посачковать
gen.not only must justice be done, it must also be seen to be doneПравосудие должно не просто свершиться, но свершиться на глазах у всех
progr.Notice that the flowchart of Figure 3.22 does not specify the computations to be done, only the structure of the programЗаметим, что блок-схема на рисунке 3.22 не указывает конкретные вычисления, которые надо произвести, а только определяет структуру программы (см. Petri Net Theory And The Modeling Of Systems / James L. Peterson 1981 ssn)
gen.of the crew only three remained to tell the taleтолько трое уцелевших из всей команды могли рассказать о том, что случилось
gen.of the crew only three remained to tell the taleтолько трое уцелевших из всей команды могли рассказать о том, что произошло
gen.on a need to know basis onlyтолько исходя из принципа действительной необходимости ознакомления (Johnny Bravo)
progr.one common rule of thumb is to plan to specify about 80 percent of the requirements up front, allocate time for additional requirements to be specified later, and then practice systematic change control to accept only the most valuable new requirements as the project progressesОдно популярное практическое правило состоит в том, чтобы заблаговременно определить около 80% требований, предусмотреть время для более позднего определения дополнительных требований и выполнять по мере работы систематичный контроль изменений, принимая только самые важные требования (см. Code Complete / Steve McConnell.-2nd ed. 2004)
gen.one has only to...стоит только (+ inf.)
gen.one has only to to call and he's here in a flashстоит только его кликнуть, и он тут, как тут
gen.one has only to think aboutдостаточно вспомнить (scherfas)
Makarov.one historian was said to have had no nose at all, only an apology for oneпро одного историка говорили, что у него совсем нет носа, а только так, какое-то подобие
proverbone only brings to any place what is in himselfиз худого не сделаешь хорошее (igisheva)
proverbone only brings to any place what is in himselfчто положишь себе в котёл, то и будет в ложке (igisheva)
proverbone only brings to any place what is in himselfчем сосуд наполнен, то из него и льётся (igisheva)
proverbone only brings to any place what is in himselfкаков мех, такова и шуба (igisheva)
proverbone only brings to any place what is in himselfкаков усол, таков и вкус (igisheva)
proverbone only brings to any place what is in himselfкаков лён, такова и пряжа (igisheva)
proverbone only brings to any place what is in himselfкаково волокно, таково и полотно (igisheva)
proverbone only brings to any place what is in himselfчто в котёл положишь, то и вынешь (igisheva)
proverbone only brings to any place what is in himselfиз рогожи не сделаешь сыромятной кожи (igisheva)
proverbone only brings to any place what is in himselfиз рогожи не сделаешь кожи (igisheva)
proverbone only brings to any place what is in himselfиз ежовой кожи шубы не сошьёшь (igisheva)
gen.one only needs to askстоит только спросить (MichaelBurov)
proverbone-to-one is the fight you can win, but battle you'll only win as a teamодин в поле не воин (astroma1978)
Makarov.only after a hard struggle were we able to repulse the enemy from our shoresлишь после тяжёлой битвы нам удалось оттеснить врага с наших берегов
gen.only amateurs are permitted to compete in the Olympic gamesпрофессионалы не допускаются к участию в Олимпийских играх
gen.only amateurs are permitted to compete in the Olympic gamesпрофессионалы не допускаются к участию в Олимпийский играх
gen.only full members of the club are allowed to voteголосуют только действительные члены клуба
gen.only remains to observeостается лишь наблюдать (Ivan Pisarev)
gen.only respond to strengthпонимать только силу (“Bullies only respond to strength,” she said, adding that Russia would acquire pariah status if Putin went ahead with an invasion of Ukraine. theguardian.com 4uzhoj)
Игорь Мигonly respond to strengthреагировать только на силу
Игорь Мигonly respond to strengthуважать только силу
Игорь Мигonly toлишь для того, чтобы
gen.only to be run downпереутомляться
gen.only to be run downпереутомиться
inf.only to drink slowlyраспить
inf.only to drink slowlyраспиться
inf.only to drink slowlyраспиваться
inf.only to drink slowlyраспивать
inf.only to get into an unpleasant situation due to immoderate courtingдоволочься
inf.only to get into an unpleasant situation due to immoderate courtingдоволакиваться
obs.only рел. to perform ritesрадить (characterized by frenzied excitement)
obs.only рел. to perform ritesрадеть (characterized by frenzied excitement)
obs.only рел. to perform ritesпорадеть (characterized by frenzied excitement)
gen.only to please youтолько чтобы угодить вам (Andrey Truhachev)
gen.only to please youтолько ради Вас (Andrey Truhachev)
inf.only to procrastinateпромямлить
inf.only to procrastinateмямлить
gen.only воен. to rake with fireпрострелить
gen.only воен. to rake with fireпрострелять
gen.only воен. to rake with fireпростреливать
gen.only to return toчтобы тут же (вернулся; напр., "The waves receded from the ship, only to return to beat with renewed force" переводится так: "Волны откатились от корабля, чтобы тут же с новой силой ударить о борт" ssn)
gen.only to return toа затем опять (вернулся ssn)
gen.only to shunизбегать
gen.only to shunизбегнуть
gen.only to shunизбежать
gen.only to shunизбегаться
gen.only воен. to sweep with fireпрострелять
gen.only воен. to sweep with fireпрострелить
gen.only воен. to sweep with fireпростреливать
gen.only to wearдоносить
gen.only to wearдонести
gen.only to wearдонестись
gen.only to wearдоноситься
gen.only to wearдонашивать
humor.Only way to tell their sex is to get them in the darkшутливая фраза о чрезвычайной похожести юношей и девушек в век моды на унисекс
gen.patients may be visited only from one to threeпосещение больных разрешается только от часу до трёх
Makarov.peace can only come about if each side agrees to yield to the otherмир настанет только тогда, когда обе стороны пойдут на уступки
progr.To prove more general theorems about recursively defined processes, it is necessary to introduce a law which states that every properly guarded recursive equation has only one solutionдля доказательства более общих теорем о рекурсивно определённых процессах необходимо ввести закон, гласящий, что всякое должным образом предварённое рекурсивное уравнение имеет единственное решение (см. Communicating Sequential Processes by C.A.R. Hoare 1985 ssn)
avia.provided that such disclosure will only be made after prior notice to the other party and only to the person or personsпри условии что такое раскрытие информации было после предварительного уведомления другой стороне и только лицу или лицам (Your_Angel)
Makarov.public virtue is only the catch-word of knaves to delude foolsнародное сознание всего лишь пустышка, бессмысленное словечко, которое жулики и мошенники вешают на уши глупцам наподобие лапши
Makarov.regulation refers only to childrenэто правило относится только к детям
lawreimbursement shall be made in respect to only the duly documented actual damage through a court proceedingвозмещению подлежит только документально подтверждённый реальный ущерб по решению суда (Konstantin 1966)
gen.scientists are only beginning to address this questionучёные только начали изучать этот вопрос (bigmaxus)
Makarov.second in hardness only to the diamondуступающий в твёрдости только алмазу
gen.second only toуступающий разве что (кому-либо/чему-либо Ремедиос_П)
gen.second only toуступающий в чем-либо только
gen.seek for sleep is only to drive it awayстараться уснуть – это только разгонять сон
gen.serve only to muddy the watersнаводить тень на плетень (triumfov)
avia.Service Provider shall only perform the work subject to arrival and receiving inspectionОбслуживающая компания должна осуществлять работу с учётом прибытия и контроля при приёмке (Your_Angel)
railw.set to open to reverse currents onlyс установкой только на обратный ток
gen.shall only be applicable to the extent that it does not contradictдействует в части, не противоречащей (triumfov)
lawshall only be deemed to be givenсчитается сделанными (Yeldar Azanbayev)
Makarov.she appears to be rich with her fine clothes, but it's only a shamона кажется богатой в своей элегантной одежде, но это лишь видимость
Makarov.she could survive only thanks to her deep religious faithона смогла выжить только благодаря своей глубокой вере в бога
Makarov.she had assumed it would take only two or three weeks, with little disruption to her scheduleона предполагала, что этой займёт две или три недели и не нарушит её графика
gen.she had only an everyday story to tellто, что она нам могла рассказать, мы уже не раз слышали
Makarov.she has only a short way to goей недалеко идти
Makarov.she has only herself to blameона сама виновата
gen.she only had to apply the finishing touchей всего лишь оставалось нанести последний штрих
Makarov.she wants to go, only she hasn't got enough moneyона хочет пойти, только у неё не хватает денег
gen.she was only coming to stay for a few days but she brought everything but the kitchen sinkона приехала лишь на несколько дней, но разве только унитаз с собой не захватила (Taras)
Makarov.she was ordered to transact only with the highest authoritiesей было приказано вести дела только с высшими властями
gen.since the chains are exceedingly long they are linked together only at occasional points to produce a non-plastic structureтак как цепи исключительно длинные, они связываются вместе только в некоторых точках, давая непластичную структуру
med.smoking increases the risk of cancer not only in organs where there is direct contact with tobacco-related carcinogens, such as lung, oropharynx, larynx and upper digestive tract, but also in organs where exposure to tobacco degradation products is indirect, such as the pancreas, kidney, bladder, cervix, colon and rectumкурение повышает риск злокачественных новообразований не только в органах, прямо контактирующих с канцерогенами, которые содержатся в табачном дыме, таких как лёгкие, ротовая часть глотки, дыхательное горло и верхние отделы желудочно-кишечного тракта, но также и в органах, подвергающихся риску воздействия со стороны продуктов распада табака косвенным образом, таких как поджелудочная железа, почки, мочевой пузырь, шейка матки, толстая и прямая кишки (контекстуальный перевод; англ. оборот взят из статьи, опубликованной в The Washington Post Alex_Odeychuk)
Makarov.Socrates will not allow such agencies to be called causes: he says that they are only co-efficientsСократ называет такие факторы не причиной, а действующими факторами
Makarov.some of you deserved to succeed, and others only squeaked throughнекоторые из вас заслужили высокую оценку, другие же справились еле-еле
Makarov.some pollutants not only cycle in the environment, but also tend to accumulate in living organismsнекоторые загрязняющие агенты не только циркулируют в окружающей среде, но и имеют тенденцию накапливаться в живых организмах
progr.special functions that apply only to streamsспециальные функции, предназначенные только для работы с потоками (ssn)
progr.Speculative generality can be spotted when the only users of a method or class are test cases. If you find such a method or class, delete it and the test case that exercises it. If you have a method or class that is a helper for a test case that exercises legitimate functionality, you have to leave it in, of courseТеоретическая общность может быть обнаружена, когда единственными пользователями метода или класса являются контрольные примеры. Найдя такой метод или класс, удалите его и контрольный пример, его проверяющий. Если есть вспомогательный метод или класс для контрольного примера, осуществляющий разумные функции, его, конечно, надо оставить (см. Refactoring: Improving the Design of Existing Code by Martin Fowler et al. 1999 ssn)
arts.start only to existтолько начать существовать (Konstantin 1966)
math.step 3 is the only one to modifyединственный шаг, который необходимо модифицировать, это третий
gen.stick to your guns only on issues vitally important to youне сдавайте позиций, настаивайте на своей точке зрения только в тех случаях, когда это совершенно необходимо (bigmaxus)
gen.still only have to feelещё только предстоит ощутить (Ivan Pisarev)
gen.still only have to feelещё только предстоит почувствовать (Ivan Pisarev)
gen.still only have to feelещё предстоит почувствовать (Ivan Pisarev)
gen.still only have to find outещё только предстоит выяснить (Ivan Pisarev)
gen.still only have to learnещё только предстоит узнать (Ivan Pisarev)
gen.still only have to meetещё только предстоит встретить
gen.still only have to realizeещё только предстоит осознать (Ivan Pisarev)
gen.still only have to seeещё только предстоит увидеть (Ivan Pisarev)
gen.still only have to understandещё только предстоит понять (Ivan Pisarev)
lawsubject only to the modifications resulting from Articles 75, 76, 77 and 78 of the Uniform Law and from Articles 19 and 20 of the present Annexс теми только изменениями, которые вытекают из статей 75, 76, 77 и 78 Единообразного закона и из статей 19 и 20 настоящего Приложения (юр. оборот взят из англ. текста Конвенции о единообразном законе о переводном и простом векселе от 1930 г. Alex_Odeychuk)
lawsubordination of judges only to lawподчинение судей только закону
Makarov.such questions tend only to wiredraw the judgmentтакие вопросы только запутывают суд
Makarov.sucking up to the teacher won't get her any higher marks, and will only make her unpopular with the other childrenесли она будет подлизываться к учителям, её оценки не улучшатся, а дети от неё отвернутся
O&G, sakh.target wells to specific pay zones onlyразрабатывать каждый пласт отдельной сеткой скважин (ТЭО стр.)
O&G, sakh.target wells to specific pay zones onlyразрабатывать каждый пласт отдельными скважинами
gen.teenagers only need the time, and life's lessons, to learn correct behaviorподросткам просто требуется время и опыт, чтобы научиться правильно себя вести (bigmaxus)
tech.Test results relate only to the items testedПротокол касается только образцов подвергнутых испытанию (GREE)
gen.that is the only fault to be found with himэто его единственный недостаток
math.the above temperature expansion is given only up to the third orderтолько до (to the third-order terms)
progr.the BCD format is similar to the hexadecimal presentation, with the simple difference that only values between 0 and 99 can be stored in a BCD byte, whereas a hexadecimal byte reaches from 0 to FFформат BCD подобен шестнадцатеричному представлению с ограничением диапазона чисел 0..99 вместо 0..FF (ssn)
Makarov.the British Government had only vague information on which to goу английского правительства весьма неопределённые сведения, которыми они могли бы руководствоваться
gen.the British Government had only vague information on which to goанглийское правительство может руководствоваться весьма неопределёнными сведениями
Makarov.the bus was only half full. Even so, a young man asked Nina if the seat next to her was takenАвтобус был наполовину пуст. Несмотря на это, молодой человек спросил у Нины, свободно ли место рядом с ней
gen.the bus was only half full, even so, a young man asked Nina if the seat next to her was takenавтобус был наполовину пуст, несмотря на это, молодой человек спросил у Нины, свободно ли место рядом с ней
Makarov.the camera had only to turn to Tommy Cooper for the audience to break up with laughterстоило только камере нацелиться на Томми Купера, как все зрители покатились со смеху
gen.the deep tan only added to her beautyтёмный загар только оттенял её красоту
gen.the deep tan only added to her beautyтёмный загар только подчёркивал её красоту
Makarov.the driver pulled the bus up only just in time to avoid hitting the childводитель остановил автобус как раз вовремя, чтобы не сбить ребёнка
Makarov.the engine started, only to stop againмотор завёлся, но тут же заглох
math.the expressions are given only up to the third order ofвыражения выписываются вплоть до членов третьего порядка
progr.the file system deals only with abstract block devices and leaves the device-dependent part to lower-level software called device driversФайловая система работает только с абстрактными блочными устройствами, оставляя аппаратно-зависимую часть функций для реализации при помощи более низкоуровневого ПО, так называемых драйверов устройств
Makarov.the firm's plans were confided only to the chairman and the directorsпланы фирмы были известны только президенту и директорам
Makarov.the forgiveness of sins and justifying is appropriate to faith onlyпрощение грехов и справедливость свойственны только вере
Makarov.the glaring of eyes could belong only to devils or tigersтакой свирепый взгляд мог принадлежать только дьяволу или тигру
Makarov.the glaring of eyes could belong only to devils or tigersтакой свирепый взгляд мог быть только дьявола или тигра
Makarov.the high rate of income tax has only succeeded in levelling down the incomes of the rich to those of the poorвысокий подоходный налог привёл только к тому, что доходы богатых приблизились к доходам бедных
Makarov.the hotel bar was only open to residentsбар обслуживает только постояльцев отеля
Makarov.the hotel bar was only open to residentsбар при гостинице был открыт только для лиц, проживающих в гостинице
gen.the house only wants a few more rooms to be perfectесли бы в этом доме было ещё несколько комнат, его можно было бы считать просто великолепным
econ.the impact of the crisis on the real economy is only beginning to emergeвлияние кризиса на реальный сектор экономики только начинает наблюдаться (контекстуальный перевод; англ. оборот взят из статьи, опубликованной в The Financial Times Alex_Odeychuk)
math.the importance of ... is second only toуступать по важности только
MSDSthe information given is designed only as guidance for safe handling, use, processing, storage, transportation, disposal and release and is not to be considered a warranty or quality specificationПредоставленная информация предназначена только в качестве руководства для безопасного обращения, использования, переработки, хранения, транспортировки, утилизации и выпуска и не должна рассматриваться как гарантия или спецификация качества
MSDSthe information relates only to the specific material designated and may not be valid for such material used in combination with any other materials or in any process, unless specified in the text.Информация относится только к данному материалу и не может быть действительной для подобного материала, используемого в комбинации с любыми другими материалами или в любом процессе, если не указано в тексте
Makarov.the lists are intended not only to provide the concrete vocabulary you require, but also to help with construction and usage, allowing you to express your opinion and structure your views clearly and idiomaticallyэти списки рассчитаны не только на то, чтобы помогать вам с синтаксисом и словоупотреблением, но вы также сможете свободно выражать своё мнение и излагать свои взгляды, употребляя подходящую лексику
gen.the man who travels fastest is the one who only stops to thinkцелеустремлённый останавливается только для того, чтобы подумать: куда идти дальше
Makarov.the mistake only came to light a few months laterошибка выявилась только через несколько месяцев
Makarov.the newspaper reports of the discussion only roughly approximated to what was actually saidгазетные отчёты о дискуссии лишь весьма приблизительно передавали то, что на самом деле было сказано
Makarov.the old lady had only her religion to hang onto when all her family had goneпосле того, как у старой леди умерли все родственники, ей осталась лишь её вера
Makarov.the only clear-cut examples of Rideal mechanism appear to be surface combination of atoms and free radicalsединственными чётко выраженными примерами механизма Райдила, по-видимому, являются процессы поверхностной рекомбинации атомов и свободных радикалов
progr.the only efficient way to dealединственно эффективное направление работы (ssn)
progr.the only efficient way to deal with complicated systems is in a hierarchical fashionЕдинственно эффективное направление работы со сложными системами основывается на иерархическом подходе
comp., MSthe only exception to this rule is when you are certainединственное исключение из этого правила допускается в случае, когда есть уверенность, что (Alex_Odeychuk)
gen.the only issue we would like to emphasizeединственный момент, который хотелось бы отметить (triumfov)
gen.the only man who can tell a woman where to stop is a bus conductorединственный человек, имеющий право указать женщине, где ей остановиться,-это кондуктор автобуса
Makarov.the only objection might have been easily removed, by barely prescribing what sort of evidence they ought to receiveединственное возражение можно было бы с лёгкостью опровергнуть, просто определив, какого рода доказательства они должны получить
Makarov.the only objection might have been easily removed, by barely prescribing what sort of evidence they ought to receiveединственное возражение можно было бы с лёгкостью ликвидировать, просто определив, какого рода доказательства они должны получить
gen.the only recourse someone has is to do somethingвсё, что кому-либо остаётся, это делать что-либо (denghu)
math.the only remaining problem is to develop a recursion relation for Gединственная оставшаяся проблема
Makarov.the only snag is finding somewhere to put itединственная проблема – найти, куда это поставить
gen.the only thing now is to take a taxiединственное, что можно сейчас сделать, это взять такси
Makarov.the only thing then to be done is to lie quietly where you are, like a strand whaleи тогда остается только спокойно лежать на месте, подобно киту, выброшенному на берег
Makarov.the only thing then to be done is to lie quietly where you are, like a stranded whaleи тогда остаётся только тихо сидеть там, где вы оказались, как кит, выброшенный на берег
Makarov.the only thing to doединственное, что можно сделать
gen.the only thing we need is toосталось только (контекстуальный перевод Soulbringer)
gen.the only thing we need now to make our day complete is to miss the trainнедостаёт только, чтоб мы опоздали на поезд
gen.the only thing you know how to do is criticize othersа вы только и знаете, что других критиковать!
Makarov.the only way Father can get any peace is to shut himself up in his studyединственная возможность для папы хоть немного спокойно отдохнуть – это закрыться в кабинете
Makarov.the only way Father can get any peace is to shut himself up in his studyединственная возможность для папы хоть сколько-нибудь посидеть в покое – это закрыться в кабинете
Makarov.the only way is to travel full westединственный путь – идти строго на запад
Makarov.the only way that I could stop the car was to ram the wheels into the edge of the roadя мог остановить машину, только направив её в дорожное ограждение
Makarov.the only way that I could stop the car was to ram the wheels into the edge of the roadя мог остановить машину, только направив её в ограждение
Makarov.the only way to do thisединственный способ сделать это
Makarov.the only way to explain itединственный способ объяснить это
Makarov.the only way to get insideединственный способ попасть внутрь
proverbthe only way to get rid of a temptation is to yield to itединственный способ избавиться от искушения – поддаться ему
gen.the only way to get rid of temptation is to yield to itединственный способ избавиться от искушения-это поддаться ему
gen.the only way to have a friend is to be oneесли хочешь иметь друга стань другом сам
Makarov.the only way to keep the garage clean and tidy is to do it out thoroughly once a yearединственный способ держать гараж в чистоте и порядке, это раз в год прибираться в нём
Makarov.the only way to keep the garage clean and tidy is to do it out thoroughly once a yearединственный способ держать гараж в чистоте, это раз в год тщательно мыть его
gen.the only way to keep the garage clean and tidy is to do it out thoroughly once a yearединственный способ держать гараж в чистоте – это раз в год основательно убираться в нём
proverbthe only way to live a little is to cheat a littleхочешь жить – умей вертеться (Well, as the Italians say, the only way to live a little is to cheat a little Taras)
Makarov.the only way to look pleasant is to feel pleasantединственный способ выглядеть счастливым – это чувствовать себя таковым
gen.the only way to look pleasant is to feel pleasantединственный способ выглядеть счастливым-это чувствовать себя таковым
Makarov.the only way to stay aliveединственный способ выжить
Makarov.the only way to stop thisединственный способ прекратить это
gen.the only we need is toОсталось лишь (контекстуальный перевод)
gen.the only we need is toосталось только (контекстуальный перевод Soulbringer)
gen.the only witness to the accident made off before when the police arrivedединственный свидетель несчастного случая скрылся до прихода полиции (, когда́ появи́лась поли́ция)
Makarov.the regulation refers only to childrenэто правило относится только к детям
lawthe reimbursement shall be made in respect to only the actual damageВозмещению подлежит только реальный ущерб
Makarov.the reporter stopped for only a few minutes to telephone his story in before rushing homeрепортёр остановился лишь на несколько минут, чтобы продиктовать по телефону свою статью, и потом бежать домой
gen.the rule refers only to special casesэто правило относится только к особым случаям
Makarov.the rules contained in Articles 34-38 are only applicable to parties to the Vienna Conventionправила, содержащиеся в Статьях 34-38, применимы только к участникам Венской конвенции
Makarov.the search for new and better membranes is still continuing, not only for membrane processes yet to reach the stage of commercialisation, but also for already existing membrane processesпоиск новых и лучших мембран продолжается до сих пор не только для мембранных процессов, которым ещё предстоит достичь стадии промышленной реализации, но также и для уже существующих мембранных процессов
gen.the starling only turns to worms when there are no berriesскворцы питаются червями только тогда, когда нет ягод
Makarov.the waves receded from the ship, only to return to beat with renewed forceволны отхлынули от корабля, чтобы тут же с новой силой ударить о борт
Makarov.the waves receded from the ship, only to return to beat with renewed forceволны откатились от корабля, чтобы тут же с новой силой ударить о борт
gen.there are only five books to choose fromвыбирать можно только из пяти книг
gen.there is only a little way to goидти осталось немного
progr.there is only one feed tube and it can be moved to whatever tank needs service by a motorИмеется только одна подающая труба, и она может быть перемещена двигателем к любому резервуару для обслуживания по необходимости (см. Auslander D.M., Ridgely J.R., Ringgenberg J.D. Control Software for Mechanical Systems. Object-Oriented Design in a Real-Time World)
Makarov.there is only one road to peace and that is to stop the warдостигнуть мира можно только одним способом – прекратив воевать
gen.there is only one step from the sublime to the ridiculousот великого до смешного один шаг (Napoleon Olga Okuneva)
gen.there is only one way to do itесть единственный способ это сделать
gen.there only remains for me to thank my colleaguesмне остаётся только поблагодарить коллег
Makarov.there was only just room to brush past in the crowdместа хватило, только чтобы прошмыгнуть сквозь толпу
gen.there was only just room to brush past in the crowdместа хватило только чтобы прошмыгнуть сквозь толпу
gen.there will be tomorrow only a 10-minute window the period in which the rocket must be launched to reach the appropriate orbitзавтра будет только десять минут на то, чтобы запустить ракету и вывести её на нужную орбиту
Makarov.there will be tomorrow only a 10-minute "window"-the period in which the rocket must be launched to reach the appropriate orbitзавтра будет только десятиминутное окно для запуска ракеты, время, в течение которого должна быть запущена ракета, чтобы она могла выйти на нужную орбиту
Игорь Мигthere's only one way left to goостался только один вариант
gen.there's only one way to persuade himесть только один способ его убедить
gen.these are the only lilies native to great Britainэто единственный вид лилий, распространённый в естественных условиях Англии
gen.these remarks refer only to deliberate offencesэти замечания относятся только к умышленным нарушениям
gen.these robotized people are only employed and allowed to exist because no one has yet been sufficiently energetic to invent a machine to replace themтруд этих превращённых в роботов людей существовал и использовался потому лишь, что пока ни у кого не нашлось достаточно сил и энергии, чтобы изобрести автомат на замену
gen.these trains go only to from the borderэти поезда ходят только до от границы
gen.these young men are only beginning to taste lifeэти молодые люди только начинают понимать вкус жизни
gen.they mentioned his poetry only to put it downони упомянули его стихи лишь для того, чтобы поиздеваться над ними
gen.they mentioned his poetry only to put it downони упомянули его стихи лишь для того, чтобы посмеяться над ними
gen.things are only going to get worse!это ещё цветочки! (bigmaxus)
Makarov.this carriage can post from London to Bath in only two daysэта компания доставляет почту из Лондона в Бат всего за два дня
gen.this certification attests only to the authenticity of the signature of the official who signed the affixed document, the capacity in which that official acted, and where appropriate the identity of the seal or stamp which the document bears.настоящий апостиль заверяет лишь подпись, полномочия должностного лица, подписавшего документ, а также печать, если применимо, печать или штамп на документе
gen.this is the only course open to usэто – единственная линия поведения, доступная нам
gen.this law only refers to aliensэтот закон касается только иностранцев
Makarov.this only goes to prove the pointэто только доказывает утверждение
Makarov.this plan is the only game in town that may lead to a durable and viable peace, for the alternatives are too awful to think aboutэтот план – единственное, что может привести нас к долгому и жизнеспособному миру, об остальных вариантах страшно даже подумать
gen.this plan is the only game in town that may lead to a durable and viable peace, for the alternatives are too awful to think aboutэтот план – единственное, что может привести нас к долгому и прочному миру, об остальных вариантах даже страшно подумать
math.to establish 3, we need only estimateчтобы доказать 3, необходимо только оценить (to establish 3, we need only estimate the measure if the set S)
math.to establish 3 we need only toчтобы доказать 3, необходимо только (to establish 3 we need only to estimate the measure if the set S)
gen.to meet mother is my only wishвстретить мать — одно моё желание
Makarov.try to eat your dinner, Jane, you've only nibbled at itДжейн, пожалуйста, съешь ужин, ты только маленький кусочек откусила
Makarov.try to eat your dinner, Mary, you've only pecked at itМери, попытайся съесть ужин, ты же только чуть к нему притронулась
Makarov.Usually the sucker is a married man and can't squawk. But when he does squawk the only thing to do is to blow back his moneyОбычно простаки – это женатые люди и не протестуют. Но если он запротестовал, то единственное, что остаётся – срочно вернуть ему деньги
progr.variables that can take only a set of finite values, each of which map to a useful discrete stateпеременные, принимающие набор конечных значений, каждое из которых отображается в полезное дискретное состояние (ssn)
Makarov.water should be distributed not only to every house, but to every floorвода должна равномерно подаваться не только в каждый дом, но и на каждый этаж
Makarov.we can only try to hold fast to the age-old values of honesty, decency and concern for othersмы можем только стараться твёрдо придерживаться таких традиционных ценностей как честность, порядочность и внимание к другим
gen.we have only two days in which to turn roundу нас только два дня, чтобы обернуться
math.we need only to show thatостаётся показать
math.we need only to show thatдостаточно только доказать
gen.we still only have to experienceнам ещё только предстоит испытать (Ivan Pisarev)
gen.we still only have to realizeещё только предстоит осознать (Ivan Pisarev)
gen.we still only have to realizeнам ещё только предстоит осознать (Ivan Pisarev)
gen.we still only have to seeнам ещё только предстоит увидеть (Ivan Pisarev)
gen.we still only have to understandнам ещё только предстоит понять (Ivan Pisarev)
gen.we'll rent this room to a single man onlyмы сдадим эту комнату только одинокому
Makarov.we're coming down to the wire and only 11 points separate the contestantsмы почти у финиша, и только 11 очков разделяют противников
progr.which are only present to maintain distanceкоторые используются только для поддержания расстояния (ssn)
proverbwise men will gain an honorable reputation, but stupid men will only add to their own disgraceмудрые наследуют славу, а глупые – бесчестие
proverbwise men will gain an honorable reputation, but stupid men will only add to their own disgraceмудрые наследуют славу, а глупые – бесславие
gen.yelling and pleading with teens only teaches how to get someone to yellумолять подростков чем-л сделать, повышать на них голос бессмысленно, поскольку так они научатся только тому, как скорее вывести вас из душевного равновесия (bigmaxus)
gen.you have only to say the wordвам стоит только слово сказать, только прикажите
gen.you have only yourself to blameты только сам виноват
gen.you have only yourself to blameсам виноват (SirReal)
gen.you have only yourself to blameты один виноват
gen.you have only yourself to blame!пеняй на себя! (Anglophile)
construct.you may only use rock to fill the lower part of the embankmentвы можете отсыпать нижнюю часть насыпи только из скальных пород
gen.you only have to say the wordтолько скажите слово (Taras)
gen.you only have to say the wordвам стоит лишь приказать (Taras)
gen.you only needed to askвам нужно стоило только спросить
gen.you only needed to askвам нужно было только спросить
gen.you should look in to see us, if only for a minuteты бы заглянул к нам хотя бы на минутку
gen.you will only live to regret thisвы ещё об этом пожалеете
gen.you won't find the work difficult if only you set your mind to itесли вы серьёзно возьмётесь за дело, работа не покажется вам трудной
inf.you'll be only too happy to do itбудешь как миленький (Technical)
inf.you'll be only too happy to do itстанешь как миленький (Technical)
Makarov.your only hope of passing the examination is to have these facts ground in by endless repetitionтвоя единственная надежда на прохождение тестов – это выучить эти факты наизусть, много раз повторив их
Makarov.your only remedy is to go to lawединственный выход для вас – обратиться в суд
inf.You‘re the only girl who is able to intoxicate meты мой личный сорт героина (Himera)
inf.you're the only girl who is able to intoxicate meты мой личный сорт героина
inf.You‘re the only girl who is able to intoxicate meты единственная девушка, которая способна опьянить меня (Himera)
inf.you're the only girl who is able to intoxicate meты единственная девушка, которая способна опьянить меня
Showing first 500 phrases