DictionaryForumContacts

   English
Terms containing one- to -one | all forms
SubjectEnglishRussian
gen.accomplish what one set out to doосуществить задуманное (The architects’ plans called for a tallest, grandest, most impressive high rise office tower in the city. I’d say they accomplished what they set out to do. The splendor, craftsmanship and elaborate details are amazing. ART Vancouver)
gen.accomplish what one set out to doосуществить свои намерения (The architects’ plans called for a tallest, grandest, most impressive high rise office tower in the city. I’d say they accomplished what they set out to do. The splendor, craftsmanship and elaborate details are amazing. ART Vancouver)
gen.accomplish what one set out to doисполнить задуманное (The architects’ plans called for a tallest, grandest, most impressive high rise office tower in the city. I’d say they accomplished what they set out to do. The splendor, craftsmanship and elaborate details are amazing. ART Vancouver)
gen.after giving one month notice to the other partyизвестив об этом другую сторону за один месяц (ABelonogov)
gen.all decisions should not be left to one person because no one person has all the answersнельзя, чтобы все решения принимал только один человек, поскольку решить все вопросы один человек не может (/ The Independent, Великобритания (2016))
gen.all one toбезразлично
gen.all one toсовершенно безразлично
gen.all one toвсё равно
gen.apply pressure to get what one wantsоказать давление, чтобы добиться желаемого
gen.approve one's self to oneпонравиться
gen.approve one's self to oneугодить
gen.are connected to one anotherсоединены между собой (Oksana-Ivacheva)
gen.are highly similar to one anotherсильно похожи друг на друга (Термин составлен на основе терминов, уже имеющихся в словаре "Мультитран". Konstantin 1966)
gen.authorize to act for oneуполномочить кого-либо действовать от своего имени
gen.back to square oneвозвращаться к началу (Taras)
gen.back to square oneвернуться к началу (Taras)
gen.back to square oneначинать всё сызнова
gen.back to square oneвернуться к отправной точке (Ну вот, мы снова вернулись к отправной точке. 4uzhoj)
gen.back to square oneначинать всё заново
gen.bear evidence to oneуличать
gen.bear evidence to oneсвидетельствовать
Gruzovikbegin to rub one foot against the otherзасучить
Gruzovikbegin to run as fast as one canброситься со всех ног
Gruzovikbegin to run as fast as one canбежать со всех ног
gen.begin to run as fast as one canброситься бежать со всех ног
Gruzovikbegin to splash one another with water, mud, etcзабрызгаться
gen.belong to one and the same classпринадлежать к одному и тому же классу
gen.belonging to oneсобственный (с правами владельца)
gen.belonging to oneпринадлежащий (кому-то)
gen.betray one to destruction and ruinразорить (кого-л.)
gen.betray one to destruction and ruinдействовать на погибель (кому-л.)
gen.betray one to errorsвовлечь кого-л. в заблуждение
gen.between two stools one falls to the groundнадо выбрать что-нибудь одно
gen.boil down to one thingсводиться к одному (Ivan Pisarev)
Игорь Мигboil this down to one sentenceвыразить всё вышесказанноеодной фразой
gen.break in upon the respect due to oneоказать кому-л. неуважение
gen.bristle up to oneгордо обращаться с (кем-л.)
gen.brustle up to oneхорохориться
gen.brustle up to oneшипеть на (кого-л.)
gen.but now one in five is granted to couples who have been married for 20 years or moreно в наши дни каждый пятый развод приходится на пары, прожившие в браке от 20 лет и более (bigmaxus)
gen.call to one anotherперекликаться (друг с другом)
Gruzovikcall to one anotherперекликнуться (pf of переклика́ться)
Gruzovikcalling to one anotherпереклик
gen.challenge one to a drinking-boutпредложить распить бутылку
gen.change from one day to the nextменяться день ото дня (That may change from one day to the next. – Причём день ото дня картина может меняться. ART Vancouver)
gen.change from one train to anotherпересаживаться на другой поезд
gen.chapters one to five inclusiveот первой до пятой главы включительно
gen.come back to bite one in the assаукнуться (в будущем: If we don't address the financial instability now, it will come back to bite us in the ass with a major economic crisis down the line vogeler)
gen.come back to bite one in the assотливаться большими проблемами (в будущем: If we don't address the financial instability now, it will come back to bite us in the ass with a major economic crisis down the line vogeler)
gen.come back to bite one in the assвыходить боком (в будущем: If we don't address the financial instability now, it will come back to bite us in the ass with a major economic crisis down the line vogeler)
gen.come cap in hand to oneобращаться к кому-л. с просьбой
gen.come to see me one of these days, let us say Sundayприходи ко мне на этих днях, скажем, в воскресенье
gen.complement with respect to oneдополнение до единицы
gen.Concerning the Reassignment of Lands or Land Parcels from One Category to Anotherо переводе земель или земельных участков из одной категории в другую (E&Y)
gen.Concerning the Transfer of Lands or Land Plots from One Category to Anotherо переводе земель или земельных участков из одной категории в другую (E&Y)
Игорь Мигconvert a street to a one-way speedwayорганизовать одностороннее движение
gen.convert one language to anotherпереводить (с одного языка на другой bigmaxus)
gen.convert one language to anotherосуществлять перевод (bigmaxus)
gen.count from one to tenсчитать от одного до десяти (from one to twenty, from one to a hundred, etc., и т.д.)
gen.count from one to tenсчитайте от одного до десяти
gen.count from one to tenсчитай от одного до десяти
gen.cross a bridge before one comes to itдумать о будущих событиях до того, как они произойдут (Taras)
gen.cross a bridge before one comes to itкогда время придёт (We should not worry about that problem now. We can cross that bridge when we come to it – Не следует сейчас волноваться об этой проблеме. Мы позаботимся об этом, когда придет время Taras)
gen.cross from one side of the street to the other by subwayпереходить на другую сторону улицы по подземному переходу
gen.cross that bridge when one comes to itрешай проблемы по мере их поступления (otlichnica_po_jizni)
gen.cross the bridge when one comes to itрешай проблемы по мере их поступления (otlichnica_po_jizni)
gen.cross the bridge when one comes to itнечего заранее тревожитьсяволноваться (Сomandor)
gen.crowd drew to one sideтолпа подалась в сторону
gen.curse one to hellпосылать кого-л. к чертям
gen.describe to him what one sawописывать кому-л., что видел (how to do it, etc., и т.д.)
gen.do all one can to help usсделать всё возможное, чтобы помочь нам (to win the race, to have it ready in time, etc., и т.д.)
gen.do violence to oneпричинить кому-л. насилие
gen.do violence to oneубивать
gen.do violence to oneнападать
gen.do violence to oneсделать кому-л. насилие
gen.draw one to prisonпотащить кого-л. в тюрьму
gen.draw to one sideпосторониться
gen.draw to one sideотойти в сторону
gen.draw to one sideотодвигаться
gen.draw to one sideотступать
gen.draw someone to one sideотвести кого-либо в сторону (для беседы с глазу на глаз В.И.Макаров)
gen.dream when one ought to workмечтать вместо того, чтобы работать
gen.drink to oneпить за чьё здоровье
gen.drive something home to oneубедить кого-нибудь в чём-нибудь (Interex)
gen.drive something home to oneдовести кого-нибудь до осознания (Interex)
gen.drive one to a frenzyдоводить до бешенства (безумия Interex)
gen.drive one to extremityдовести кого-л. до крайности
gen.drop to one kneeприпасть на одно колено
gen.every one to whom much has been given, much shall be required from himкому многое дано – с того и спрос особый (Anglophile)
gen.expose one to criminal chargesповлечь уголовную ответственность (Bribery and corruption can damage reputations and expose you to criminal charges. SirReal)
gen.expose one to criminal chargesповлечь за собой уголовную ответственность (SirReal)
gen.express one 's heartfelt thanks toвыразить сердечную благодарность (кому-либо)
gen.eye one from head to footосматривать кого-л. с головы до ног
Gruzovikflow from one place to anotherперекатиться (pf of перекатываться)
Gruzovikflow from one place to anotherперетекать (impf of перетечь)
Gruzovikflow from one place to anotherперетечь (pf of перетекать)
Gruzovikflow from one place to anotherперекатываться (impf of перекатиться)
gen.flow from one place to anotherперетекать
gen.forty to oneсорок против одного (в пари)
gen.from off to one sideсбоку (Liv Bliss)
Игорь Мигfrom one day to anotherне сегодня – завтра
Игорь Мигfrom one day to anotherсо дня на день
Игорь Мигfrom one day to anotherв любой момент
gen.from one day to the nextза одну ночь (Andrey Truhachev)
gen.from one day to the nextнеожиданно (Andrey Truhachev)
gen.from one day to the nextбыстро (Andrey Truhachev)
gen.from one day to the nextсо дня на день
gen.from one day to the nextмгновенно (Andrey Truhachev)
gen.from one day to the nextвдруг (Andrey Truhachev)
gen.from one day to the nextвнезапно (if something changes from one day to the next, it changes suddenly; Macmillan dictionary curious)
gen.from one day to the nextв одну ночь (Andrey Truhachev)
gen.from one end to the otherот доски до доски
gen.from one end to the otherс начала до конца
gen.from one extreme to anotherиз одной крайности в другую (aspss)
gen.from one extreme to anotherиз крайности в крайность (aspss)
gen.from one extreme to anotherдиаметрально противоположный (aspss)
Игорь Мигfrom one minute to the nextс минуты на минуту
gen.from one moment to the nextв любой момент (Yakov F.)
gen.from one thing to anotherот одного к другому
gen.from one ... to anotherв разных (когда речь идёт об изменении, о различиях) Meeting these challenges involves specific operational modalities, which, in turn, will vary from one situation and from one region to another. I. Havkin)
gen.from one to the nextот одного к другому (Баян)
gen.from one year to anotherиз года в год
gen.from one year to the nextкаждый год (Rori)
gen.from one year to the nextкаждогодно (Rori)
gen.from one year to the nextчто ни год (Rori)
gen.from one year to the nextиз года в год (ABelonogov)
gen.from the sublime to the ridiculous there is but one stepот великого до смешного один шаг
gen.gain one over toпереманить
gen.gain one over toпривлечь кого-л. на чью-л. сторону
gen.get to know one another by scentснюхиваться
Gruzovikget to know one another by scentснюхиваться (impf of снюхаться)
gen.get someone to trust oneвходить в доверие (Taras)
gen.get used to one anotherприноровиться друг к другу (Andrey Truhachev)
gen.get used to one anotherпривыкать друг к другу (Andrey Truhachev)
gen.get used to one anotherпривыкнуть друг к другу (Andrey Truhachev)
gen.get used to one anotherсвыкнуться друг с другом (Andrey Truhachev)
gen.get used to one anotherприживаться друг к другу (Andrey Truhachev)
gen.getting to know one anotherзнакомство (знакомство друг с другом – о более чем двух людях YuliaO)
gen.give a beck to oneдать знак (кому-л.)
gen.give a spring to oneнабежать на (кого-л.)
gen.give a spring to oneналететь на (кого-л.)
gen.give a spring to oneнаскочить на (кого-л.)
gen.give one a bone to pickдоставить кому-л. дело
gen.give one a bone to pickнаделать кому-л. хлопот
gen.give one a bone to pickзаткнуть глотку
gen.give one a bone to pickдать кому-л. кусок хлеба
gen.give one a bone to pickдоставить кому-л. занятие
gen.give one conduct toпровожать кого-л. до
gen.give one the bag to holdнадуть
gen.give one the bag to holdсыграть с кем-л. шутку
Gruzovikgive presents to one anotherдариться
gen.glance to one sideкосой взгляд
gen.have a + noun to one his, her etc.свойственно (о личностных качествах bellb1rd)
gen.he bows down to no oneон ни перед кем спины не гнет
gen.he couldn't decide to light even one candleон не решался зажечь хотя бы одну свечу
gen.he had a feeling this was going to be one of their more adventurous mealsу него было чувство, что на этот раз им предстоит попробовать довольно необычные блюда
gen.he has no one to play withему не с кем играть
gen.he has no one to wait on himза ним некому ухаживать
gen.he held on to the rail with one handодной рукой он держался за перила
gen.he is a doughty opponent and one to be reckoned withэто мощный противник, и с ним нужно считаться
gen.he is a rare one to do the jobтаких поискать
gen.he is not one to be trifled withс ним шутки плохи
gen.he is one that may be applied to on all occasionsэто человек, к которому можно обращаться при всяких обстоятельствах
gen.he needs some one to make up his mind for himему нужно, чтобы кто-нибудь решал за него
gen.he was a very fascinating young fellow when I was a child – but all that belongs to the year oneкогда я был ребёнком, он был очень обаятельным молодым человеком, но всё это было слишком давно
gen.hear what one has to sayвыслушивать (кого́-л.)
gen.hear what one has to sayслушать (кого́-л.)
gen.he'll talk to each one individuallyон поговорит с каждым из них в отдельности
gen.her hair was said to have turned grey in one nightговорили, что она поседела за одну ночь
gen.her one thought is to get marriedона во власти одной мысли поглощена одной мыслью – выйти замуж
gen.his chance of success is one to tenу него один шанс из десяти
gen.his one aim in life is to make moneyего единственная цель – деньги
gen.his one dream is to get to Americaон спит и видит, как бы попасть в Америку
gen.his one thought was to escapeон думал только о том, как бы убежать
gen.his speeches were those of one who had something to say, not of one who had to say somethingего речи были речами человека, которому есть что сказать, а не того, кому надо сказать хоть что-то
gen.hold one to his tetherне давать воли
gen.how is one to know?почём знать?
gen.how is one to know?как знать?
gen.huddle up to one another for warmthприжаться друг к дургу, чтобы согреться
gen.huddle up to one another for warmthприжаться друг к другу, чтобы согреться
gen.I bet two to oneя бьюсь на два против одного
gen.I cannot afford a silver watch, not to speak of a gold oneу меня нет денег на серебряные часы, не говоря уже о золотых
gen.I couldn't remember a fairy story to tell to the children, so I made one up as I went alongя не мог вспомнить ни одной сказки, так что рассказал детям историю, которую придумал сам
gen.I have no one to depend on but myselfмне не на кого рассчитывать, кроме как на самого себя
gen.I learned of it from information given to me by one of our contactsя узнал об этом от лица, с которым мы связаны
gen.I showed the ring to one Jonesя показал кольцо некоему Джонсу
gen.if it were possible to turn back the clock, he would do one the sameесли бы было возможно повернуть время вспять, он сделал бы то же самое
gen.if one likes to sled - he has to like to drive the sledgeлюбишь кататься - люби и саночки возить
gen.if one tries to overhaul two rabbits he can catch no oneза двумя зайцами погонишься - ни одного не поймаешь
gen.if one were toесли бы вдруг (Баян)
gen.if one were toесли бы не дай бог (If he were to be my boss, I think I would quit the next day – (наст. вр.) Будь он, не дай бог, моим начальником, я бы уволился на следующий же день; (прош. вр.) If the dam were to have burst , the entire town would have been destroyed. – Если бы дамбу, не дай бог, прорвало, весь город был бы разрушен; (буд. вр.) If I were to fail the exam tomorrow, I would have to wait a whole year to try again – Если завтра я, не дай бог, провалю экзамен, второй попытки мне придётся ждать целый год. Баян)
gen.if you are for a game at billiards I am willing to make oneесли вы будете играть на бильярде, то я согласен быть в числе играющих
gen.if you try to overhaul two rabbits you can catch no oneза двумя зайцами погонишься - ни одного не поймаешь
gen.if you wish to upgrade a music centre, you can only throw it out and replace it with a better oneесли вы хотите улучшить ваш музыкальный центр, вам следует его выкинуть и заменить более качественным
gen.I'm going to tell him off one of these daysкак-нибудь на днях я его как следует отчитаю
gen.I'm not usually one to complain, butя вообще не из тех, кто жалуется, но
gen.immolate one thing to anotherпринести одно в жертву другому
gen.12 inches go to one footв одном футе двенадцать дюймов
Gruzovikincline to one sideпошатнуть
gen.incline to one sideпошатнуть
gen.it became yet another piece of the hallowed history of Hawaii's fishery, and the ultimate claim to fame for one of Hawaii's top fishermenэто стало ещё одним ярким моментом в истории рыбной ловли на Гавайях и предметом высшей гордости для одного из лучших гавайских рыбаков
gen.it is a game where you hop around on one leg trying to knock down other peopleэто игра, в которой надо прыгать на одной ножке, пытаясь свалить других
Игорь Мигit is a secret to no one thatни для кого не секрет
gen.it is dearer to repair the watch than to buy a new oneчинить эти часы дороже, чем купить новые
gen.it is difficult to tell one from the otherтрудно отличить одного от другого
Gruzovikit is enough to make one cryдо слёз обидно
gen.it is enough to make one sickот этого тошнит
gen.it is enough to make one weepэтого достаточно, чтобы расплакаться
gen.it is one thing to promise and another to performодно дело пообещать, а другое — сделать
gen.it is sweet to know that one is lovedприятно знать, что тебя любят
gen.it is very convenient to treat the subject of chemisorption from a thermodynamical point of view rater than from a statical oneочень удобно рассматривать хемосорбцию с термодинамической, а не статической точки зрения
gen.it makes one ashamed to lag behindстыдно отставать
gen.it makes one sick to hearуши вянут
gen.it makes one sick to listenуши вянут
gen.it may be insane to live in a dream, but it is madness to live without oneбезумно жить одной мечтой, ещё глупей не иметь ни одной
gen.it may be insane to live in a dream, but it's madness to live without oneбезумно жить одной мечтой, ещё глупей не иметь ни одной
gen.it may not be right for you to have and hold in one way foreverвозможно, тебе не следует вечно гнуть одну линию
gen.it seemed difficult because one was not used to itс непривычки это казалось трудным
gen.it sickens one to think of itодна мысль об этом сжимает сердце
gen.it takes one to spot one.Рыбак рыбака видит из далека (all78all)
gen.it was a risk of a thousand to one in my favourмои шансы составляли девятьсот девяносто девять
gen.it was a risk of a thousand to one in my favourмои шансы составляли девятьсот девяносто девять из тысячи
gen.it was enough to drive one up the wallОт этого можно было с ума сойти (Taras)
gen.it will be cheaper to buy a new watch than to have this one repairedдешевле купить новые часы, чем чинить эти
gen.itching makes one want to scratchзуд вызывает желание почесаться
gen.it's a one-way ticket to madnessэто верный путь к безумию
gen.it's all one to meмне это безразлично
gen.it's all one to me whether you go or don't goмне безразлично, пойдёшь ты или нет
gen.it's because one is not used to itэто с непривычки
gen.it's enough to drive one crazy!с ума сойти можно! (о чём-либо невыносимом)
gen.it's enough to drive one crazy!с ума сойти! (о чём-либо невыносимом)
gen.it's enough to drive one crazy!с ума сойдёшь! (о чём-либо невыносимом)
gen.it's enough to drive one madхоть в петлю лезь
gen.it's good to be at one with my husband after that terrible quarrelтак хорошо, что мы с мужем помирились после той ужасной ссоры
gen.it's more fun to give a present than to get oneделать подарки гораздо приятнее, чем получать их
gen.it's one thing to flourish and another to fightодно дело – храбрость на словах, другое – на деле
gen.it's unusual for two world records to be set in one dayредко когда в один день устанавливают два мировых рекорда
gen.it's unusual for two world records to be set on one dayредко когда в один день устанавливают два мировых рекорда
gen.I've also sold one or two to an American publisherя также продал несколько экземпляров одному американскому издателю
gen.I've got one or two odd jobs for you to doу меня есть некоторые поручения для тебя
gen.keep shifting from one foot to the otherтоптаться на месте (Lewis Carrol, Alice in Wonderlad: he kept shifting from one foot to the other Olgaglu.olgaglu)
gen.keep that does not belong to oneприсваивать себе чужое (keep "what" or "that which"; plus, "(mis)appropriate" (verb) is generally more accurate than "keep" Liv Bliss)
gen.keep something to one side for someoneпридержать что-то для кого-то, например, в магазине для покупателя (Yan Mazor)
gen.know where to find oneпонимать, что кто-либо имеет в виду
gen.know where to find oneпонимать (кого-либо)
gen.last one to leave, turn out the lightsуходя, гасите свет (Censonis)
gen.last thing one wants to doменьше всего хотелось бы (Alexander Demidov)
gen.lead one to thinkзаставить думать
gen.lead one to thinkуверить
gen.learn to understand one anotherнайти общий язык (Anglophile)
gen.loads from one place to anotherперевьючиться
gen.loads from one place to anotherперевьючить
gen.more than one go to a bargainдесять раз отмерь - один отрежь
gen.more than one knows what to do withсчёту нет (+ dat.)
gen.more than one knows what to do withхоть отбавляй (Anglophile)
gen.my orders are to let no one into the buildingмне было приказано в здание никого не пускать
gen.no one can compare to herникто не может сравниться с ней
gen.no one can rival her when it comes to looksв красоте с ней никто не может соперничать
gen.no one claims to completely understand itникто не утверждает, что вполне понимает это
gen.no one had the heart to tell him about itни у кого не хватило духу сказать ему об этом
gen.no one is going to put up with behaviour of that kindваше поведение ни в какие ворота не лезет (ZolVas)
gen.no one is immune toникто не застрахован от (tlumach)
gen.no one is impervious toникто не застрахован от (чего бы то ни было artery)
gen.no one is permitted to enter the buildingвходить в это здание никому не разрешается
gen.no one seeing her for the first time would have expected her to come unstuck so quickly as she didни один человек, увидевший её в первый раз, не смог бы предположить, что она так быстро попадёт в беду
gen.no one shall do me out of anything I am entitled toчёрта с два у меня отнимешь то, что мне полагается
Игорь Мигno one was ever held to account forникто не был наказан за
Игорь Мигno one was ever held to account forникто не ответил за
Игорь Мигno one was ever held to account forникого не привлекли к ответственности за
gen.no one was willing to match themselves against himникто не хотел вступать с ним в единоборство
gen.no one will be able to tell the differenceНикто не сможет отличить
Игорь Мигnot be able to put one word after the otherне мочь связать двух слов (От страха не могу связать двух слов – When I'm scared I can't put one word after the other. ///- M.Berdy, TMT (2016))
gen.not one toне имеющий обычая (SirReal)
gen.not one toникогда не (he's not one to back down from a challenge SirReal)
gen.not one toнепривыкший (he's not one to back down from a challenge SirReal)
gen.not one to bear a grudgeнезлопамятный
Игорь Мигnot to change one iotaне изменить ни на йоту
gen.not to knock out of oneклином не вышибить (Сomandor)
gen.not to know if one is coming or goingрастеряться
gen.not to know if one is coming or goingколебаться
gen.not to know if one is coming or goingпотерять голову
gen.not to know if one is coming or goingсомневаться
gen.not to know if one is coming or goingне знать, на каком ты свете
gen.not to know if one is coming or goingчувствовать себя потерянным
gen.not to know thing one about somethingне иметь ни малейшего понятия (о чём-либо ad_notam)
gen.not to know when one is well offбеситься с жиру (makhno)
gen.not to know whether one is coming or goingрастеряться
gen.not to know whether one is coming or goingчувствовать себя потерянным
gen.not to know whether one is coming or goingпотерять голову
gen.not to know whether one is coming or goingне знать, на каком ты свете
gen.not to leave one stone on anotherне оставлять камня на камне (slitely_mad)
gen.not to leave one stone standing upon anotherне оставлять камня на камне (slitely_mad)
gen.not to leave one stone upon a stoneне оставлять камня на камне (slitely_mad)
gen.not to leave one stone upon anotherне оставлять камня на камне (slitely_mad)
gen.not to practice what one preachesговорить одно, а делать другое (Interex)
gen.not to trust as far as one can throwабсолютно нельзя доверять (someone – кому-либо)
gen.not to trust as far as one can throwбыть совершенно ненадёжным (someone)
gen.not where one is supposed toв неположенном месте
gen.not where one was supposed toв неположенном месте
Игорь Мигnumber-one threat toглавная угроза (чему-либо)
gen.off to one sideсбоку ((от) чего-то SirReal)
gen.old Russian unit of length equal to approx, one kilometerверста
gen.on a one to five scaleпо пяти балльной шкале (The likelihood of occurrence can be similarly assessed on a one to five scale. | The tool asks managers to assess their organisation's performance on a one-to-five scale against 33 objectives for personalised practice by ... | On a one to five scale with five being the highest, I would give it a 4.9. Alexander Demidov)
gen.on a scale from one to fiveпо пятибалльной шкале (This shows the difficulty on a scale from one to five, five being the hardest Гевар)
gen.on a scale from one to tenпо десятибалльной шкале (Гевар)
gen.on a scale of one to fiveпо пяти балльной шкале (more hits. ... Mid-Staffordshire scandal, hospitals are being required from this week to ask all patients to rate the care they receive on a scale of one to five. | Each member of the online community was asked to rate their impressions of each other member on a scale of one to five (one being very unattractive and five ... Alexander Demidov)
gen.on a scale of one to tenпо шкале от одного до десяти (Taras)
Игорь Мигoutnumber by a ratio of 10 to oneиметь десятикратное численное превосходство
gen.over a one-to-two-year periodв течение одно – двухгодичного периода (англ. оборот взят из статьи в газете Washington Post Alex_Odeychuk)
gen.particular as to what one eatsразборчивый в еде
gen.pass an estate to oneпередавать имение (кому-л.)
gen.pass from one place to anotherпереходить с места на место (from one subject to another, etc., и т.д.)
gen.patients may be visited only from one to threeпосещение больных разрешается только от часу до трёх
gen.pay one's devoirs to oneзасвидетельствовать кому-л. своё почтение
gen.pay due honour to oneвоздать кому-л. должное
gen.pay one's respects to oneзасвидетельствовать кому-л. почтение
gen.person to whom one was speakingсобеседник
gen.personally handed from one person to anotherиз рук в руки (Ivan Gesse)
gen.personally handed from one person to the otherиз рук в руки (Ivan Gesse)
gen.play to one that singsаккомпанировать певцу
gen.pour something out of one container to anotherпересыпать что-то из одной ёмкости в другую (e.g. She is pouring sugar from a satchet into a cup – Она пересыпает сахар из пакетика в чашку. Victor Topol)
gen.present one's duty to oneзасвидетельствовать кому-л. своё почтение
gen.present one 's service toзасвидетельствовать уважение (кому-л.)
gen.press upon one to help himброситься на помощь к (кому-л.)
gen.price one has to payиздержки (for grafleonov)
Gruzovikrake from one place to the otherперегребать (impf of перегрести)
gen.recall one to lifeвозвратить кого-л. к жизни
gen.receive ten rubles less than one was supposed toнедополучить десять рублей
gen.reduce a staff of servants to oneсократить штат прислуги до одного человека
gen.reduce to one levelдовести до одного уровня
gen.remember one toпередавать поклон (someone)
gen.remember one toпередать привет (someone)
gen.remember one toпередавать привет (someone)
gen.results accurate to one part in a millionрезультаты с точностью до одной миллионной
gen.rise up to oneвставать перед (кем-л.)
gen.run a telephone cable from one place to anotherпровести телефонный кабель от одного пункта в другой
gen.run a telephone cable from one place to anotherсоединять два пункта телефонным кабелем
gen.run a telephone cable from one place to anotherпроложить телефонный кабель от одного пункта в другой
gen.run away from one thing to anotherперескакивать с одного предмета на другой
gen.run from one place to anotherперекататься
Gruzovikrun from one place to anotherперекатываться (impf of перекатиться)
gen.run from one place to anotherперебежать
gen.run from one place to anotherперебегать
Gruzovikrun from one place to anotherперекатиться (pf of перекатываться)
gen.run from one place to anotherперекатываться
gen.run from one place to anotherперекатиться
gen.run-on the sense-groups on from one line to the nextразбивать смысловые группы переносом с одной строки на другую
gen.say all that one wishes to sayнаговориться
gen.say all that one wishes to sayнаговариваться
gen.say hi to someone for oneпередать привет (Say hi to Betty for me. ptyashka)
gen.saying goodbye to a loved oneпопрощаться со своим любимым человеком (bigmaxus)
gen.sentence one to condign punishmentприговорить кого-л. к заслуженному наказанию (обыкновенно к смертной казни)
gen.set one to rightsисправить (кого-л.)
gen.set one to rightsнаправить кого-л. на прямой путь
gen.several firms are united to form one companyнесколько фирм объединились в одну компанию
gen.she had no one to talk toей не с кем было говорить
gen.she has a hundred and one things to doу неё хлопот полон рот
gen.she has no one to talk toей не с кем поговорить
gen.she is inaccessible to oneона никому не доступна
gen.she is not one likely to...она не такого рода женщина, которая...
gen.she is the one to blameона одна виновата
gen.she turned her gaze from one person to the otherона переводила свой взгляд с одного на другого
gen.she wrote to his pen pal in Russia an and off for one yearв течение года она иногда писала своему другу в Россию
gen.she'll be gone off to the next oneона уйдёт к другому такому же, как ты (Alex_Odeychuk)
gen.shuffle to one sideотодвинуть, отложить, убрать в сторону (OPEC should consider re-introducing individual output quotas, shuffled quietly to one side in 2008 CCK)
gen.skip from one question to anotherперескакивать в разговоре с одного вопроса на другой
gen.skip from one thing to anotherприниматься то за одно дело, то за другое
gen.slip to one sideсбиться
gen.slip to one sideсбиваться
gen.something one is not to be burdened withнецарское это дело (Vic_Ber)
gen.spool from one spool to anotherперекручивать
gen.spool from one spool to anotherперекручиваться
gen.spool from one spool to anotherперекрутиться
Gruzovikspool from one spool to anotherперекручивать (impf of перекрутить)
gen.spool from one spool to anotherперекрутить
gen.stand close up to one anotherдержаться вместе
gen.starve one to deathморить голодом (Interex)
gen.step to one sideпосторониться
gen.stick to oneпривязаться к (кому-л.)
gen.stick to oneдержаться за (кого-л.)
gen.stick to what one saidне сбиваться
gen.stick to what one saidупорно повторять одно и то же
gen.swear one to secrecyзаставить кого-л. поклясться в сохранении тайны
gen.swing from one extreme to anotherбросаться из крайности в крайность (Anglophile)
gen.swing from one extreme to anotherбросаться из одной крайности в другую (Anglophile)
Gruzovikswing to one sideоткачнуть
Gruzovikswing to one sideоткачнуться
gen.swing to one sideоткачнуться
gen.swing to one sideоткачнуть
gen.take one to the cleanersобдиратьобирать как липку (Interex)
gen.take someone to one sideотвести кого-либо в сторону (Dollie)
gen.take someone to one sideотвести кого-либо в сторону (для беседы с глазу на глаз В.И.Макаров)
gen.tell to oneприсчитать (кому-л.)
gen.ten to oneчтоб мне провалиться
gen.ten to oneпочти наверняка
gen.ten to oneспорю на что хочешь (grigoriy_m)
gen.ten to oneгадом буду
gen.ten to oneмогу поспорить
gen.ten to oneдесять шансов против одного
gen.ten to one he will find it outдевять из десяти за то, что он это узнаёт
gen.ten-to-one scaleдесятибалльная шкала (VLZ_58)
gen.the boat tilted to one sideлодку накренило
gen.the chairman will have to come down on one side or the other soonпредседателю скоро предстоит решить, какую из сторон поддерживать
gen.the chances are ten to oneодин шанс против десяти
gen.the children snuggled up to one anotherдети жались друг к другу
gen.the Convention has as its goals securing the prompt return of children wrongfully removed to or retained in any contracting State, and also ensuring that rights of custody and of access under the law of one contracting State are effectively respected in other contracting States.целями этой Конвенции являются обеспечение немедленного возвращения детей, незаконно перемещённых в любое из Договорных государств или удерживаемых в любом из Договорных государств, а также того, чтобы права на опекунство и на доступ к ребёнку, предусмотренные законодательством одного Договорного государства, ... неуклонно соблюдались в других Договорных государствах
gen.the first one to come alongпервый попавшийся
gen.the man who travels fastest is the one who only stops to thinkцелеустремлённый останавливается только для того, чтобы подумать: куда идти дальше
gen.the new film is not up to his last oneего новый фильм не так хорош, как предыдущий
gen.the new government fell heir to all the problems of the old oneновому правительству от старого достались в наследство все его проблемы
gen.the new library building was played up to the existing oneновое здание библиотеки было построено в том же стиле, что и старое
gen.the odds are a hundred to oneстрашный риск
gen.the odds are a hundred to oneбольшой риск
gen.the odds are a hundred to one but...можно биться об заклад на сто против одного, что...
gen.the odds are ten to oneшансы-десять против одного
gen.the odds are ten-to-oneшансы – десять против одного
gen.the odds are two-to-one that it won't rain todayдва против одного, что сегодня не будет дождя
gen.the old hotel is coming down and a new one is to be builtстарый отель снесут и на его месте построят новый
gen.the one person she wanted to marryединственный человек, за которого она хотела выйти замуж
gen.the one way to do itединственный способ сделать это
gen.the only way to have a friend is to be oneесли хочешь иметь друга стань другом сам
gen.the proposal was voted down six to oneэто предложение было отклонено шестью голосами против одного
gen.the speech as reported to me by one who was there was grossly insultingкак рассказал мне один из тех, кто там был, эта речь была очень оскорбительной
gen.the speech as reported to me by one who was there was grossly insultingкак сообщил мне один из тех, кто там был, эта речь была очень оскорбительной
gen.they are selling their house to move to a smaller oneони продают свой дом, чтобы переехать в другой, поменьше
gen.they are trying to get one up on each otherони стараются перещеголять друг друга
gen.they are trying to get one up on each otherони стараются обогнать друг друга
gen.they came, one and all, to welcome him homeони явились все как один приветствовать его по возвращении домой
gen.they had to pay down one fourth of the price in ready cashони должны были внести четвёртую часть цены наличными
gen.they judged the recording to be on a par with previous onesони признали, что запись сделана на том же уровне, что и предыдущие
gen.they laughed merrily at the blindfolded girl's attempt to catch one of themони весело потешались над попытками девочки с завязанными глазами поймать кого-л. из них
gen.they laughed merrily at the blindfolded girl's attempt to catch one of themони весело смеялись над попытками девочки с завязанными глазами поймать кого-л. из них
gen.they outnumbered us three to oneих было втрое больше, чем нас
gen.they used to buy ten kilos of beef in one lumpони обычно покупали десять кило говядины одним куском
gen.this glove is the mate to the one that was lostэта перчатка - пара к утерянной
gen.this trip is expected to spark scenes of hysteria as Prince Harry is one of the most popular member.s of the Royal FamilyОжидается, что этот визит вызовет массовую истерию, поскольку принц Гарри является одним из наиболее популярных членов королевской семьи
gen.those things seem to hang one upon anotherэти вещи, кажется, имеют связь между собой
gen.till one is about to dropдо упаду
gen.to a oneвсе до одного (Ремедиос_П)
gen.to associable one firm with anotherобъединить одну фирму с другой
gen.to get one startedна первое время (Enough for a plane ticket and a little to get you started in LA.)
gen.to get one through one's first few daysна первое время (Here's a little money to get you through your first few days.)
gen.to one and allпоголовно
gen.to one anotherпо отношению друг к другу (obligations to one another = обязательства по отношению друг к другу (в отношении друг друга) pivoine)
gen.to one anotherдруг с другом (zeev)
gen.to one anotherдруг другу
gen.to one anotherодин другому (Franka_LV)
gen.to one degree or anotherв той или иной мере (Tamerlane)
gen.to one degree or anotherв той или иной степени (В. Бузаков)
Gruzovikto one sideвбок
gen.to one sideнабок
Gruzovikto one sideстороной
gen.to the extent that one canв меру сил (bookworm)
gen.touch one to the quickзадеть за живое
gen.touch one to the quickзатронуть за живое
Gruzoviktransfer everything from one place to anotherдошвырять (pf of дошвыривать)
Gruzoviktransfer everything from one place to anotherдошвыривать (impf of дошвырять)
Gruzoviktransfer loads from one place to anotherперевьючивать (impf of перевьючить)
Gruzoviktransfer loads from one place to anotherперевьючить
gen.transfer motion from one wheel to anotherпередать движение с одного колеса на другое
Gruzoviktransfer packs from one place to anotherперевьючивать (impf of перевьючить)
Gruzoviktransfer packs from one place to anotherперевьючить
gen.travel from one part of the workshop to anotherперемещаться из одной части мастерской в другую
gen.travel from one part of the workshop to anotherперемещаться из одной части цеха в другую
Игорь Мигtreat one another to jokesтравить анекдоты
gen.trust to oneотдать на веру
gen.trying to outdo one anotherнаперерыв
gen.trying to outdo one anotherнаперебой
gen.turn one to grazingотказать от места
gen.turn one to grazingспровадить
gen.turn one to grazingотправить на подножный корм
gen.twenty to oneдвадцать против одного
gen.two on to oneдвое против одного (Rust71)
gen.two on to oneдвое на одного (соотношение сил(в драке и т.п) Rust71)
gen.unit of liquid measure equal to c. one-eighth of a pintшкалик (Anglophile)
gen.up to oneвашатвоя воля (Interex)
gen.vibrate from one extreme to anotherбросаться из одной крайности в другую
gen.wander from one subject to anotherперескакивать с одной темы на другую
gen.war is when one figths to the last ditch and another gets richкому война, а кому мать родная (Придумано совместными усилиями with native speaker. yuridavidenko yuridavidenko)
Игорь Мигwe have one week left to goу нас осталась всего одна неделя
gen.we shall surrender our liberty to no oneмы никому не отдадим нашей свободы
gen.we tried to chase up his sister but no one knew her addressмы пытались разыскать его сестру, но никто не знал, где она живёт
gen.we'll have to do one or the otherнам придётся сделать одно из двух
gen.what is one to make of this?как же это понимать? (raf)
gen.when he makes his decision he'll be the one to want to tell you, not meкогда он примет решение, он сам захочет сообщить о нём, не я буду его вам озвучивать (Alex_Odeychuk)
gen.whereas it is dangerous to draw conclusions, one cannot avoid being struck with some changesхотя опасно делать выводы, но некоторые изменения не могут не вызвать удивления
gen.wherever one happens to beкуда попало
gen.wherever one happens to beгде попало
gen.wherever one pleases to goна все четыре стороны
gen.wherever one wishes to goна все четыре стороны
gen.why don't you come over to our place one evening?почему бы тебе не зайти к нам как-нибудь вечером?
gen.with going from one department to another I've had my feet run offя сбился с ног, бегая из одного отдела в другой
gen.you are, so to speak, one of the familyвы, собственно говоря, член семьи
gen.you are, so to speak, one of the familyвы, так сказать, член семьи
gen.you have no one to blame but yourselfты сам виноват (There is no one single piece of infrastructure that can be built to keep people from complaining about traffic. (...) If you feel you're always stuck in slow traffic, you have no one to blame but yourself. It's a choice you have made. (Online comment) ART Vancouver)
gen.you have to get yourself together, no one else can do it for youвы сами должны удержать себя в руках, никто другой вместо вас этого не сделает
gen.you two ought to know one anotherвы должны подружиться друг с другом
gen.you're a fine one, to be sure!ты тоже хорош!
gen.you're a fine one to talkкто бы говорил (Anglophile)
gen.you're a fine one to talkчья бы корова мычала (Anglophile)
Showing first 500 phrases