English | Russian |
a "casual" man is one whose manner of life is altogether the sport of chance | легкомысленный человек – тот, чей образ жизни подчинён воле случая |
a good teacher is one who can relate to the students, not one who has a lot of information | хорош не тот учитель, кто много знает, а который может установить контакт со студентами |
a poet is one who can convert ordinary words into a meaningful and effective piece of writing | поэт – тот, кто может превращать обычные слова в осмысленную и действенную речь |
he is one of those arrogant people who think that they're always right about everything | он из тех самонадеянных людей, которые думают, что всегда и во всём правы |
he is one of those small men who overcompensate for their lack of height with a larger than life personality | он является одним из тех невысоких мужчин, у которых недостаток роста с лихвой компенсируется колоссальной индивидуальностью |
he is the one who is to blame for everything | это он во всём виноват |
in any "persuasive definition" the term defined is a familiar one, whose meaning is both descriptive and strongly emotive | в любом "стимулирующем определении" термин является общеизвестным, но к его описательному определению добавляется эмотивное значение |
one who is at peace within himself | тот, кто живёт в мире с самим собой |
one whose business it is to preach | он профессиональный проповедник |
she is the one who keeps house | на ней лежат все заботы по дому |
she was one of those mothers who rule their daughters by springing surprises upon them | она относилась к тому типу матерей, которые воспитывают своих дочерей, непрерывно преподнося им сюрпризы |
the one in a pickle is the one who's got to tickle | это не моя забота |
the one in a pickle is the one who's got to tickle | пусть беспокоится тот, кого это касается |