DictionaryForumContacts

   English
Terms containing one of | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
gen.Alberta is one of the youngsters of the Canadian familyАльберта одна из самых молодых провинций Канады
gen.all of one accordбыть одного мнения (Franka_LV)
gen.all of one piece withобразующий единое целое
gen.all of one piece withцеликом и полностью
gen.all of one piece withтого же качества
gen.all of one piece withв соответствии с (чем-либо)
gen.all of one piece withцеликом
gen.all of one piece withтакой же
gen.all of one piece withгармонирующий
gen.all the rules one could think of and even moreвсе мыслимые и немыслимые правила (Moscowtran)
gen.an angry meeting shouted down one of the committeeраздражённая толпа не дала говорить представителю комитета
gen.arabesque is one of the fundamental positions in balletарабеск является одной из основных позиций в балете
Игорь Мигbe at the top of page oneвыйти на первой полосе
gen.be entitled to one vote for each share of capital stockиметь одно право голоса на каждую акцию (Ремедиос_П)
gen.be hit by the one-two punch ofполучить двойной удар в виде (Russia was hit in 2014 by the one-two punch of falling oil prices and Western sanctions)
gen.be in a minority of oneединственным придерживаться какого-либо мнения (US: be a minority of one › to be the only person who has a particular opinion Bullfinch)
Игорь Мигbe in one hell of a dark moodбыть в скверном настроении
gen.be in one of one's moodsбыть опять не в духе (Interex)
gen.be lame of one legхромать на одну ногу
gen.be lame of one legхромать на одну ногу
gen.be of one accordсходиться во взглядах
gen.be of one accordпридерживаться одного мнения
gen.be of one mindразделять мнение (with; кого-либо)
gen.be of one mindбыть единомышленниками (Alex_Odeychuk)
gen.be of one mindмыслить в одном направлении (Alexander Demidov)
gen.be of one mindбыть того же мнения (with; как и)
gen.be of one sizeбыть одинакового размера
gen.be one jump ahead ofопередить (кого-либо)
gen.be stay one jump ahead ofопередить (someone – кого-либо)
gen.be one mass of mistakesбыть полным ошибок
gen.be one ofпринадлежать к какому-нибудь обществу
gen.be one ofбыть в числе
gen.be one ofсоставлять часть (чего-л.)
gen.be one of a kindне иметь себе подобных
gen.be one of the directorsбыть в составе правления (компании)
gen.be one of the partyбыть членом отряда
gen.be one of the partyбыть членом отряда
gen.be one of the speakersчислиться среди выступающих
gen.be one of the speakersзначиться среди выступающих
gen.be one of the writers, artistsпринадлежать к числу выдающихся писателей, художников (В.И.Макаров)
gen.be one of themбыть педерастом
gen.be one of themбыть педерастом
Игорь Мигbe one tenth that ofсоставлять одну десятую от
Игорь Мигbe only one tenth that ofбыть равным одной десятой от
Игорь Мигbe only one tenth that ofсоставлять всего лишь 10 проц. от
gen.be out of charity with oneжелать зла (кому-л.)
gen.be scared of no oneникого не бояться (they are scared of no one – они никого не боятся Alex_Odeychuk)
gen.be the death of oneбыть виновником чьей смерти
gen.be the joy of oneбыть утешением (кого-л.)
gen.beat one out ofзаставить отказаться от (чего-л.)
gen.become one of the top threeпопасть в первую тройку (4uzhoj)
gen.beggar one out of his obstinacyпереупрямить (кого-л.)
gen.beggar one out of his obstinacyзаставить отказаться от упрямства
gen.being one or the other of a pairпарный
gen.blind of one eyeкривой
Gruzovikbottle of one liter capacityлитровая бутылка
gen.by one dash of the penодним росчерком пера
gen.catch a glance of oneуловить кого-л. глазом
gen.catch a glimpse of oneуловить кого-л. глазом
gen.catch a sight of oneуловить кого-л. глазом
gen.center one leg of the compassesустановить в центре ножку циркуля
gen.centre one leg of the compassesустановить в центре ножку циркуля
gen.cheat one into a belief of a thingввести в обман
gen.chouse one of his moneyподцепить деньги у (кого-л.)
gen.chouse one of his moneyвытащить деньги у (кого-л.)
gen.chouse one out of his moneyподцепить деньги у (кого-л.)
gen.chouse one out of his moneyвытащить деньги у (кого-л.)
gen.climbing one flight of stairsподъём на один лестничный пролёт (ННатальЯ)
gen.Coker, with two companions, stood by the tailboard of oneКокер с двумя приятелями стоял у откидного борта грузовика
gen.come on now, confess, which one of you is guilty?ну, признавайтесь, кто из вас виноват?
gen.come to see me one of these days, let us say Sundayприходи ко мне на этих днях, скажем, в воскресенье
gen.committee of one"комитет в одном лице" (единоличный исполнитель коллективных работ)
gen.committee of oneединоличный исполнитель (работы, обыкн. выполняемой коллективом)
gen.Concerning the Reassignment of Lands or Land Parcels from One Category to Anotherо переводе земель или земельных участков из одной категории в другую (E&Y)
gen.Concerning the Transfer of Lands or Land Plots from One Category to Anotherо переводе земель или земельных участков из одной категории в другую (E&Y)
Gruzovikconsisting of one hundred objectsсотенный
gen.conversion of British-American units into metric onesперевод англо-американских мер в метрические
gen.co-occurrence of isostructural depside-depsidone pairs in one organismсосуществование изоструктурных депсид-депсидоновых пар в одном организме
gen.cranks of one sort or anotherразного рода психопаты
gen.cross from one side of the street to the other by subwayпереходить на другую сторону улицы по подземному переходу
gen.daily rhythm consists of two halfcycles, one of them scotophilсуточный ритм состоит из двух полуциклов, для одного из которых необходима темнота
gen.daily rhythm consists of two halfcycles, one of them scotophilicсуточный ритм состоит из двух полуциклов, для одного из которых необходима темнота
gen.dispossess one of an errorвывести кого-л. из заблуждения
Игорь Мигdo something by the skin of one' teethделать что-либо со скрипом (He got promoted by the skin of his teeth – Его со скрипом перевели в другой класс)
Игорь Мигdo something by the skin of one' teethуспеть сделать что-либо в последний момент
Игорь Мигdo something by the skin of one' teethчудом успеть сделать (что-либо)
Игорь Мигdo something by the skin of one' teethс большим трудом удаваться сделать (что-либо; They held on be the skin of their teeth to win 1-0)
Игорь Мигdo something by the skin of one' teethчудом суметь сделать (что-либо)
gen.don't, for Heaven's sake, start him off on one of his golfing storiesради бога, не наводи его на разговор о том, что с ним случилось во время игры в гольф
gen.don't start him off on one of his golfing storiesне давай ему пускаться в рассказы о гольфе
Gruzovikdrink a glassful of beverage in one gulpвыпивать одним духом
gen.drinking coffee is one of my vicesкофе – это моя слабость
gen.drive one out of one's witsвыводить из себя (Сomandor)
gen.during the holdup one of the bandits was killedпри налёте один из бандитов был убит
gen.dwell briefly upon one of themочень коротко остановиться на одном из них (вопросов raf)
Игорь Мигeither one of usкто-либо из нас
gen.empty the water out of one bucket into anotherпереливать воду из одного ведра в другое
gen.engage the services of oneнанять в услужение
gen.entertain hard thoughts of oneиметь дурное мнение о (ком-л.)
gen.fall foul of oneнаткнуться (о судне)
gen.fall foul of oneобращаться грубо
gen.fall foul of oneнаброситься на (кого-л.)
gen.fall into the clutches of oneпопасть в когти (Interex)
gen.fence off one corner of a fieldотгородить кусок поля
gen.fence out one corner of a fieldотгородить кусок поля
gen.fool one of his moneyвыманить у кого-л. деньги
gen.for one tiny snip of a secondна крошечную долю секунды (linaalina)
gen.for the price of oneпо цене одного (camilla90)
gen.found ... away inside one of the local newspapersнашли ...в одной из местных газет (Lyubov_Zubritskaya)
gen.frighten one out of his dutyнапугать кого-л. до забвения своих обязанностей
gen.frighten one out of his witsнапугать кого-л. до потери разума
gen.from day one of the projectуже на первом этапе проекта (Alexander Demidov)
Gruzovikget hold of one anotherвзяться (за что; см. браться)
Gruzovikget hold of one anotherбраться
gen.get the better of oneиметь преимущество
gen.get the better of oneвосторжествовать
gen.get the better of oneодержать верх над (кем-л.)
gen.get the start of oneопередить (кого-л.)
gen.get the start of oneначать прежде другого
gen.get the start of oneперегнать (кого-л.)
gen.get the start of oneначать раньше другого
gen.give one a hint of a thingнамекнуть о (чём-л.)
gen.give one a pair of black eyesподставить фонари
gen.give one a pair of black eyesподбить кому-л. глаза
gen.give one a taste ofдавать некоторое представление о (чём-либо)
gen.give one some oil of stirrupотстегать кого-л. плетью
gen.give one the better of itдать предпочтение
gen.give one the better of itуступить
gen.god takes care of the one who takes care of himselfсемь раз отмерь - один раз отрежь
gen.god takes care of the one who takes care of himselfбог заботится о том, кто сам заботится о себе
gen.god takes care of the one who takes care of himselfлучше поберечься, чем потом жалеть
gen.god takes care of the one who takes care of himselfбог-то бог, да сам не будь плох
gen.god takes care of the one who takes care of himselfна бога надейся, да сам не плошай
gen.god takes care of the one who takes care of himselfбережёного и бог бережёт
gen.grow out of favour with oneпопасть в немилость
gen.have one of these mintsвозьми мятную конфетку
gen.have plenty of fight in oneне сдаваться
gen.he became one of the leaders of Surrealismон стал одним из лидеров сюрреалистов
gen.he had a feeling this was going to be one of their more adventurous mealsу него было чувство, что на этот раз им предстоит попробовать довольно необычные блюда
gen.he had smitten down the oaken door with one dash of his footон вышиб дубовую дверь одним ударом ноги
gen.he is accepted as one of usмы считаем его своим
gen.he is in one of his do'sна него нашло
gen.he is in one of his tantrumsу него очередной приступ раздражения
gen.he is one of my business friendsэто один из моих деловых знакомых
gen.he is one of nature's gentlemenв нём есть прирождённое благородство
gen.he is regarded by many as one of the great masters of modern cinemaмногие считают его одним из выдающихся мастеров современного кинематографа
gen.he rates as one of the best runners over the distanceон считается одним из лучших бегунов на этой дистанции
gen.he reckoned the work as to be one of his successesон считал это произведение своей удачей
gen.he reckoned the work be one of his successesон считал это произведение своей удачей
gen.he resigned as secretary of defense one day before last fall's electionsон ушёл в отставку с поста министра обороны за день до выборов прошлой осенью
gen.he was ambassador to one of the eastern European countriesон был послом в одном из государств восточной Европы
gen.he was fingered as one of the escaped convictsв нём признали одного из беглых заключённых
gen.he was going into one of his declinesон снова погружался в хандру
gen.he was going into one of his declinesим снова овладевала депрессия
gen.he was knocked out after one game of tennisон совершенно выдохся после одной партии в теннис
gen.he was one of the a twinэто был брат-близнец
gen.he was one of the first to arriveон пришёл одним из первых
gen.he was one of the greatest figures of his ageон был одним из самых выдающихся людей своего времени
gen.he was one of the leading lights of h is ageон был одним из самых выдающихся людей своего времени
gen.he was one of the shining lights of h is ageон был одним из самых выдающихся людей своего времени
gen.he was one of the shining leading lights of his ageон был одним из самых выдающихся людей своего времени
gen.he was one of the three persons killed by terrorists in this hostageон был одним из трёх человек, убитых террористами во время захвата заложников
gen.he was one of the world's foremost scholarsон был одним из самых выдающихся мировых учёных
gen.he was one of those persons who are mortally hated by their opponentsон был одним из людей, которых очень сильно ненавидят их противники
gen.he was rated one of the bravest menон считался одним из самых храбрых
gen.he was standing with a bucket of icy water in one hand and a wet sponge in the otherон стоял с ведром ледяной воды в одной руке и мокрой губкой в другой
gen.hector one out of his moneyвыманить у кого-л. деньги посредством угроз
gen.her smile was one of her beautiesулыбка была одним из её украшений
gen.his chance of success is one to tenу него один шанс из десяти
gen.his response is one of an anger and frustrationего ответная реакция – раздражение и разочарование
gen.his speeches were those of one who had something to say, not of one who had to say somethingего речи были речами человека, которому есть что сказать, а не того, кому надо сказать хоть что-то
Gruzovikholder of more than one officeсовместительница
Gruzovikholder of more than one officeсовместитель
gen.holding of more than one jobсовместительство
gen.holding of more than one officeсовместительство
gen.hook a thing out of oneвыведать что-л. у (кого-л.)
gen.I always take care of number oneя всегда забочусь о своём я
gen.I bought the selected works of Pushkin in one volumeя купил избранные сочинения Пушкина в одном томе
gen.I brought him up of a little oneя воспитывал его с малолетства
gen.I cannot afford a silver watch, not to speak of a gold oneу меня нет денег на серебряные часы, не говоря уже о золотых
gen.I don't want one of those el cheaposмне не нужна эта дешёвка (Taras)
gen.I have only one dose of penicillin leftу меня осталось пенициллина на один приём
gen.I learned of it from information given to me by one of our contactsя узнал об этом от лица, с которым мы связаны
gen.I made one of their groupя был одним из них
gen.I need one more volume to complete my set of Dickens's worksмне нужен ещё один том, чтобы укомплектовать собрание сочинений Диккенса
gen.I need one volume to complete my set of Dickensчтобы моё собрание сочинений Диккенса было полным, мне не недостаёт одного тома
gen.I need one volume to complete my set of Dickensчтобы моё собрание сочинений Диккенса было полным, мне не хватает одного тома
gen.I roughed in one or two figures to give some idea of a finished drawingя пририсовал несколько фигур, чтобы дать представление о том, каков будет рисунок в законченном виде
gen.I want but one of upу меня недостаёт только одной
gen.I want but one of uponу меня недостаёт только одной
gen.if one could stay the advance of yearsесли бы можно было приостановить наступление старости
gen.I'll run over and see you one of these daysя забегу к вам на днях (one day next week, tonight, etc., и т.д.)
gen.I'll run over and see you one of these daysя загляну к вам на днях (one day next week, tonight, etc., и т.д.)
gen.I'll write him one of these daysя ему на-днях напишу
gen.I'm going to tell him off one of these daysкак-нибудь на днях я его как следует отчитаю
gen.I'm not one of this singer's admirersя не принадлежу к числу поклонников этого певца
gen.I'm one of youя свой (Easy, boys! I'm one of you Taras)
gen.is there one of you that could touch him?разве кто-нибудь из вас может сравниться с ним?
gen.it became yet another piece of the hallowed history of Hawaii's fishery, and the ultimate claim to fame for one of Hawaii's top fishermenэто стало ещё одним ярким моментом в истории рыбной ловли на Гавайях и предметом высшей гордости для одного из лучших гавайских рыбаков
Gruzovikit can be counted on the fingers of one handодин, другой и обчёлся
Gruzovikit can be counted on the fingers of one handраз, два и обчёлся
Gruzovikit can be counted on the fingers of one handодин, два и обчёлся
gen.it has never been one of his strong pointsэто никогда не входило в число его сильных сторон (Technical)
gen.it is just one thing on top of anotherвсё одно к одному
gen.it is one of his deep-rooted desiresэто одно из его сокровенных желаний
gen.it is one of his inmost desiresэто одно из его сокровенных желаний
gen.it is one of his long-cherished desiresэто одно из его сокровенных желаний
gen.it is one of his natural desiresэто одно из его сокровенных желаний
gen.it is one of my on daysя сегодня в хорошей форме
gen.it is one of the loveliest places in the worldэто одно из красивейших мест в мире
gen.it is six of one and half a dozen of the otherразница только в названии
gen.it is six of one and half a dozen of the otherэто одно и то же, разница только в названии
gen.it is six of one and half a dozen of the otherчто по лбу
gen.it is six of one and half a dozen of the otherчто в лоб
gen.it is six of one and half a dozen of the otherэто одно и то же
gen.it is very convenient to treat the subject of chemisorption from a thermodynamical point of view rater than from a statical oneочень удобно рассматривать хемосорбцию с термодинамической, а не статической точки зрения
gen.it is whispered about that one of the cabinet ministers will resignповсюду шепчутся о том, что один из министров уйдёт в отставку
gen.it sickens one to think of itодна мысль об этом сжимает сердце
gen.it was a risk of a thousand to one in my favourмои шансы составляли девятьсот девяносто девять
gen.it was a risk of a thousand to one in my favourмои шансы составляли девятьсот девяносто девять из тысячи
gen.it was one of his on daysв тот день он был в ударе
gen.it was one of his on daysон был в ударе в тот день
gen.it was one of his on daysв тот день он был в хорошей форме
gen.it was one of his on daysон был в хорошей форме в тот день
gen.it was one of the City's prime sites, giving a clear view of the Stock Exchange and the Bank of Englandэто было одно из лучших мест лондонского Сити, откуда открывался отличный вид на Фондовую биржу и Английский банк
gen.it was one of the few cool days that summerэто был один из немногих прохладных дней в то лето
gen.it was one of the first avant-garde worksэто была одна из первых авангардистских работ
gen.it was one of those depressing, overcast winter morningsстояло унылое, хмурое зимнее утро
gen.it was one of those dos where nobody really knew each otherэта была одна из тех вечеринок, на которых никто фактически не знает друг друга
gen.it's not a thing one can boast ofэтим не стоит гордиться
gen.it's not a thing one can boast ofэтим нечего хвастаться
gen.it's not a thing one can boast ofэтим нечего гордиться
gen.it's not a thing one can boast ofэтим не стоит хвастаться
gen."It's not like this takes up an awful lot of your time," adds Chris in what must be the Penny Black of pop star one-liners.- Не то чтобы наша работа занимала страшно много времени, – вставляет Крис, должно быть, раритет уровня "Чёрного пенни" среди шуток поп-звёзд. ("Чёрный пенни" – первая марка в мире. suburbian)
gen.it's one of the biggest buildings in this area, and it really dominates this whole placeэто самое большое здание здесь, и, на самом деле, оно прямо-таки господствует над всеми остальными
gen.it's one of those thingsничего не поделаешь, приходится мириться
gen.it's one of those thingsв жизни всякое бывает
gen.it's one of those things thingничего не поделаешь, приходится мириться
gen.it's one of those things thingв жизни всякое бывает
gen.it's one thing on top of anotherвсё время то одно, то другое
gen.it's six of one and half a dozen of the otherодинаковое (Interex)
gen.it's six of one and half a dozen of the otherто же самое (Interex)
gen.I've got one more year of school leftмне осталось учиться ещё один год (Источник – – cambridge.org dimock)
gen.keep one on the edge of one's seatдержать в напряжении (vogeler)
gen.keep one out of harm's wayуберечь кого-л. от дурного
gen.keep one out of harm's wayуберечь кого-л. от зла
gen.keep one out of harm's wayуберечь кого-л. от вреда
gen.keep one out of harm's wayуберечь кого-л. от опасности
gen.keep one out of sightскрывать (кого-л.)
gen.keep one out of sightпрятать (кого-л.)
gen.Keep putting one foot in front of the otherдорогу осилит идущий (Kalaus)
gen.know the way one knows the back of one's handидиом. знать как свои пять пальцев
gen.lame of one handбезрукий
gen.laugh one out of a placeвыгнать кого-л. насмешками
gen.laugh one out of an opinionзаставить кого-л. насмешками отказаться от своего мнения
gen.like one of the familyкак свой (Taras)
gen.like one of the familyкак член семьи (Taras)
gen.like one of the familyкак если бы кто-то был частью семьи (My sister's friend is like one of the family and we invite her to come with us wherever we go Taras)
gen.make a hackney of oneраспоряжаться (кем-л.)
gen.make a hackney of oneэксплуатировать (кого-л.)
gen.make a stranger of oneотноситься к кому-л. как к незнакомому
gen.make an end of oneубить (кого-л.)
gen.make an end of oneдоконать (кого-л.)
gen.make an owl of oneиздеваться над (кем-л.)
gen.make an owl of oneсмеяться над (кем-л.)
gen.make an owlet of oneиздеваться над (кем-л.)
gen.make an owlet of oneсмеяться над (кем-л.)
gen.make fish of one and flesh of anotherотноситься к людям неровно
gen.make fish of one and flesh of anotherотноситься к людям пристрастно
gen.make fish of one and flesh of anotherбыть лицеприятным
gen.make fish of one and foul of anotherотноситься к людям неодинаково
gen.make fish of one and fowl of anotherотноситься к людям пристрастно
gen.make much of oneбаловать (кого-л.)
gen.make much of oneуважать
gen.make much of oneдорожить (кем-л.)
gen.make much of oneставить кого-л. высоко во мнении
gen.make much of oneухаживать за (кем-л.)
gen.make one lose their train of thoughtсбивать с мысли (SirReal)
gen.make one lose their train of thoughtсбить с мысли (gtan)
gen.make one ofбыть участником
gen.make one ofсоставлять часть (чего-л.)
gen.make one ofпринадлежать к какому-нибудь обществу
gen.make one ofбыть одним из
gen.make one ofбыть членом
gen.make one ofбыть в числе
gen.make one ofстать одним из
gen.malfunctioning of one part a system implicates the whole systemнарушение работы одного элемента системы выводит из строя всю систему
gen.map on a scale of five kilometers to one centimeterпятикилометровка
gen.men of one castлюди одного склада
gen.mother of oneмать одного ребёнка (merrycurly)
gen.multiplication of one number by anotherумножение одного числа на другое
gen.no earlier than upon the expiration of one month from the date ofне ранее чем по истечении одного месяца со дня (ABelonogov)
gen.no one could accuse him of running out on a friendникто не мог бросить ему обвинение в том, что он оставил друга в беде
gen.no one could accuse him of running out on a friendникто не мог бросить ему обвинение в том, что он бросил друга в беде
gen.no one is going to put up with behaviour of that kindваше поведение ни в какие ворота не лезет (ZolVas)
gen.no one of that name lives hereздесь таких нет (4uzhoj)
gen.no one shall do me out of anything I am entitled toчёрта с два у меня отнимешь то, что мне полагается
gen.no one would have dreamt of suspecting himникому бы и в голову не пришло заподозрить его
gen.not one jot or tittle of evidenceни на йоту доказательств
gen.not one jot or tittle of evidenceни малейших доказательств
gen.not one of usчужак (Tanya Gesse)
gen.not one of us was sanguine that the project could be achieved by that timeникто из нас не обманывал себя надеждой, что проект будет завершён к этому сроку
gen.not to knock out of oneклином не вышибить (Сomandor)
gen.not to leave one stone on top of anotherне оставлять камня на камне (slitely_mad)
gen.obtain a statute of lunacy against oneполучить разрешение о назначении опеки над сумасшедшим
gen.of all people, she was the one that suffered, and through no fault of her ownиз всех пострадала только она одна, да и то не по своей вине
gen.of one mindсолидарный
gen.old Russian unit of length equal to approx, one kilometerверста
gen.on a scale of one to fiveпо пяти балльной шкале (more hits. ... Mid-Staffordshire scandal, hospitals are being required from this week to ask all patients to rate the care they receive on a scale of one to five. | Each member of the online community was asked to rate their impressions of each other member on a scale of one to five (one being very unattractive and five ... Alexander Demidov)
gen.on a scale of one to tenпо шкале от одного до десяти (Taras)
gen.on more than one occasion in the space of a yearнеоднократно в течение года (Alexander Demidov)
gen.on top of one anotherодин на другой (linton)
gen.on top of one anotherдруг на дружке (Morning93)
gen.on top of one anotherодин поверх другого (stack easily and securely on top of one another ART Vancouver)
Игорь Мигoutnumber by a ratio of 10 to oneиметь десятикратное численное превосходство
gen.over the course of one yearв течение года (Anglophile)
gen.over the course of one yearна протяжении года (Anglophile)
gen.Pasteur was one of the Founding Fathers of modern medicineПастер был одним из отцов современной медицины
gen.physic one out of his lifeзалечить кого-л. на смерть
gen.plunder one of his moneyукрасть у кого-л. деньги
gen.point the finger of scorn at oneуказывать на кого-л. пальцами (в смысле презрения, насмешки)
gen.pour something out of one container to anotherпересыпать что-то из одной ёмкости в другую (e.g. She is pouring sugar from a satchet into a cup – Она пересыпает сахар из пакетика в чашку. Victor Topol)
gen.property of one individualСобственность одного лица (ROGER YOUNG)
gen.reason one out of a planубедить кого-л. отказаться от намерения
gen.reduce a staff of servants to oneсократить штат прислуги до одного человека
gen.remove one out of the wayубить (кого-л.)
gen.remove one out of the wayпокончить с (кем-л.)
gen.run across one of his earliest recordingsнатолкнуться на одну из его ранних записей (across the first edition of this book in a second-hand bookshop, etc., и т.д.)
gen.see no one ahead ofне видеть перед собой никого (someone clck.ru dimock)
gen.sense of who one isсамосознание (Ремедиос_П)
gen.set the plane table over one end of the base line so that a on the map is vertically above A on the groundцентрировать мензулу: точка а на планшете лежит в одной отвесной линии с точкой А на местности
gen.set up one's office in one of the rooms in the buildingоткрыть свою контору в одной из комнат этого здания
gen.Shakespeare is one of the immortalsШекспир бессмертен
gen.she is in one of her moodsона опять не в настроении
gen.she is in one of her tantrumsу неё обычный приступ раздражения
gen.she is one of our exquisitesона отличается изысканностью своего туалета
gen.she is one of the has-beensу неё всё в прошлом
gen.she is one of those girls, nothing but troubleэта девчонка просто беда
gen.she said it in the voice of one who repeats a lessonона произнесла это тоном человека, повторяющего урок
gen.she sent one of her womenона послала одну из своих служанок
gen.she tossed off a pony of vodka in one gulpона одним глотком выпила рюмку водки
gen.she was very impressed by one of the male dancersодин из танцоров произвёл на неё сильное впечатление
gen.simple churches of one chamberскромные церкви с одним помещением
gen.since you're having another cup of coffee, I'll have one alsoтак как ты взял вторую чашку кофе, я тоже возьму ещё одну
gen.it is six of one and half a dozen of the otherэто одно и то же
gen.it is six of one and half a dozen of the otherчто в лоб, что по лбу
gen.six of one and half a dozen of the otherодин другого стоит
gen.six of one and half a dozen of the otherшило на мыло (idiom informal saying said when you think that neither of two choices is better than the other Х "Shall we go by car or train?" "I don't know, it's six of one and half a dozen of the other." OALD Alexander Demidov)
gen.it is six of one and half a dozen of the otherодно другого стоит
gen.six of one, half a dozen of the otherчто одно, что другое (Bullfinch)
gen.six of one, half a dozen of the otherбез разницы (Bullfinch)
gen.six of one half a dozen of the otherто же самое (Andrew Goff)
Игорь Мигsix of one, half a dozen of the otherкому суждено быть повешенным, тот не утонет (зачастую в охрану к первым лицам пытаются внедриться организаторы покушений. "Я знаю, – сказал Путин. – У нас знаете, как говорят в народе? У нас говорят так: кому суждено быть повешенным, тот не утонет".17)
Игорь Мигsix of one thing, half a dozen of the otherхрен редьки не слаще
gen.skeleton of one and half a dozen of the otherхрен редьки не слаще
gen.slice off one piece after another of their neighbours' territoryотхватывать кусок за куском чужую территорию
gen.slice off one piece after another of their neighbours' territoryотхватывать кусок за куском соседскую территорию
gen.slip into the shoes of any oneполучить наследство
gen.smooth one up in the good opinion ofрасположить лестью в пользу (чего-л.)
gen.smooth one up in the good opinion ofрасположить лаской в пользу (чего-л.)
gen.smoothen one up in the good opinion ofрасположить лестью в пользу (чего-л.)
gen.smoothen one up in the good opinion ofрасположить лаской в пользу (чего-л.)
gen.speak reproachfully of oneзлословить (кого-л.)
gen.spring from one of the best familiesпроисходить из одной из лучших семей (from the common people, from a humble origin, from ancient aristocracy, etc., и т.д.)
gen.spring from one of the best familiesбыть из одной из лучших семей (from the common people, from a humble origin, from ancient aristocracy, etc., и т.д.)
Игорь Мигstand as one man on the side ofвыступить единым фронтом на стороне
gen.stand in fear of oneбояться (кого-л.)
gen.take a one-sided view of a problemпринять пристрастную точку зрения на
gen.take care of number oneзаботиться о собственной персоне
gen.take ceremonious leave of oneпроститься по всем правилам этикета
gen.take one of the alternativesвыбрать один из вариантов
gen.take the law of oneвести тяжбу против (кого-л.)
gen.talk of one thing and anotherпоговорить о том о сем
gen.talk of one thing and anotherпотолковать о том о сем
gen.talk one out of his dinnerсвоей болтовнёй мешать кому-л. обедать
gen.tardiness is one of his failingsмедлительность – один из его недостатков
gen.tell a person outright what one thinks of himсказать человеку прямо, что о нём думаешь
gen.tell stories of oneсплетничать на (кого-л.)
gen.tell stories of oneплести на (кого-л.)
gen.tell stories of oneрассказывать о (ком-л.)
gen.the bags were piled up one on top of the otherмешки были свалены в кучу один на другой
gen.the candidate was put in by a majority of one thousandкандидат был прошёл большинством одну тысячу голосов
gen.the candidate was put in by a majority of one thousandкандидат был избран большинством в тысячу голосов
gen.the compatibility of such properties in one thingсочетание таких свойств в одном предмете
gen.the compatibility of such properties in one thingналичие таких свойств в одном предмете
gen.the Convention has as its goals securing the prompt return of children wrongfully removed to or retained in any contracting State, and also ensuring that rights of custody and of access under the law of one contracting State are effectively respected in other contracting States.целями этой Конвенции являются обеспечение немедленного возвращения детей, незаконно перемещённых в любое из Договорных государств или удерживаемых в любом из Договорных государств, а также того, чтобы права на опекунство и на доступ к ребёнку, предусмотренные законодательством одного Договорного государства, ... неуклонно соблюдались в других Договорных государствах
gen.the enemy lost one third of its troopsпротивник потерял треть своих войск
gen.the epic Paradise Lost is one of the landmarks of English literatureэпическое произведение "Потерянный рай", вместе с другими, является вехой английской литературы
gen.the excess of one over the otherколичество, на которое одно превышает другое
gen.the face of an animal—not an intelligent animal, but one filled with cunning... and meanness... and joyлицо зверя-не разумного зверя, а хитрого, злобного и весёлого (teterevaann)
gen.the great ones of the earthвеликие мира сего
gen.the Hermitage is one of the biggest richest art museums of the worldЭрмитаж-- один из самых больших художественных музеев мира
gen.the manager offered her an engagement of one performanceдиректор предложил ей контракт на одно выступление
gen.the manager offered her an engagement of one performanceдиректор предложил ей ангажемент на одно выступление
gen.the museum's painting is one of the versions done by Rubensэта картина музея – один из вариантов, написанных Рубенсом
gen.the National is reckoned one of the best hotels in the townНациональ считается одной из лучших гостиниц города
gen.the new government fell heir to all the problems of the old oneновому правительству от старого достались в наследство все его проблемы
gen.the old-fashioned roses often smell deliciously, many of the new ones don't smell at allрозы старых сортов чудесно пахнут, многие же новые сорта совсем не имеют запаха
gen.the painting is one of his finest effortsэта картина-одно из лучших его созданий
gen.the painting is one of his finest effortsэта картина – одно из лучших его созданий
gen.the play was put on by one of our best directorsпьесу поставил один из наших лучших режиссёров (by an amateur group, by the actors themselves, etc., и т.д.)
gen.the problem is not only one ofпроблема не только в (The problem is not only one of education. To live in social isolation or to live in a socially isolated group cuts the individual concerned off from the networks. | ... to the Hebron settlers' deceptions some years earlier, said now that "the problem is not only one of democracy. The problem is entirely one of statesmanship of ... | It is clear that the problem is not only one of increased population but also of insufficient economic progress. | But the problem is not only one of lacking a compelling script but of having no script at all. It's all impromptu dialogue–or rather, monologue, in a one-man show. Alexander Demidov)
gen.the question is one of considerable nicety and difficultyэто довольно сложный и трудный вопрос
gen.the row of onesряд единиц
gen.the slow-match now consists of loosely-twisted hempen cord steeped in a solution of saltpetre and lime-water, and burns at the rate of one yard in three hoursОгнепроводный шнур теперь состоит из свободно скрученной пеньковой верёвки, пропитанной раствором селитры и известковой воды. Горит такой шнур со скоростью один ярд в три часа
gen.the thought of one man owning all those books overpowered himего поразила мысль, что всё эти книги принадлежали одному человеку
gen.the thousand and one small worries of lifeмасса мелких забот
gen.the thousand and one small worries of lifeтысячи мелких жизненных забот
gen.the thousand and one small worries of lifeсуета сует
gen.the treaty will be one of history's watershedsэтот договор откроет новую страницу истории
gen.the two ladies put down at one of the great hotelsобе дамы вышли из экипажа у одной из лучших гостиниц
gen.the two ladies put down at one of the great hotelsобе дамы высадились у одной из лучших гостиниц
gen.the Unknown Soldier did not die for the glory of one country, but that all nations may live in peaceНеизвестный солдат погиб не во славу одной страны, но для того, чтобы все народы могли жить в мире
gen.the voice of one crying in the wildernessглас вопиющего в пустыне
gen.there hardly ever was a greater coincidence of unprosperous events in one familyтрудно представить семью, на которую бы обрушилось больше неприятностей
gen.there is a great deal of one-upmanship among children anxious to wear the most fashionable clothesдети, стремящиеся одеваться в самую модную одежду, во многом движимы стремлением показать своё превосходство перед сверстниками
gen.there is no one of that name in this neighbourhoodв нашем районе людей с такой фамилией нет
gen.there is no one of that name in this neighbourhoodв нашей деревне людей с такой фамилией нет
gen.there is no one of that name in this neighbourhoodу нас здесь в нашем районе, в нашей деревне и т. п. людей с такой фамилией нет
gen.there is nothing like a cold drink of water when one is thirstyкогда мучает жажда, ничто не заменит глотка холодной воды
gen.there is only one man there, and that an old man of eightyтам лишь один мужчина, и то восьмидесятилетний старик
gen.there was a woman screaming for help in one of the windowsв одном из окон стояла женщина, которая отчаянно звала на помощь
gen.there was no one within miles of him as a tennis playerон был самый лучший теннисист, с ним никто не мог сравниться
gen.there was one child of that marriageот этого брака родился один ребёнок
gen.there was one maiden of fifteen, or thereby, with the fairest face I ever looked upon W. Scottно там была ещё одна девица лет пятнадцати или около того, с прелестнейшим личиком на свете (пер. Б. Б. Томашевского)
gen.there were three of them, one she and two hesих было трое – одна женщина и двое мужчин
gen.there were three of them, one she and two hesих было трое – одна девочка и двое мальчиков
gen.they accepted her as one of the groupони приняли её в свою среду
gen.they can be counted on the fingers of one handих можно пересчитать по пальцам
gen.they could be counted on the fingers of one handвсех их можно было пересчитать по пальцам одной руки
gen.they had to pay down one fourth of the price in ready cashони должны были внести четвёртую часть цены наличными
gen.they laughed merrily at the blindfolded girl's attempt to catch one of themони весело потешались над попытками девочки с завязанными глазами поймать кого-л. из них
gen.they laughed merrily at the blindfolded girl's attempt to catch one of themони весело смеялись над попытками девочки с завязанными глазами поймать кого-л. из них
gen.they lost by a minority of oneони получили на один голос меньше
gen.they regard him as one of usего считают одним из наших (В.И.Макаров)
gen.they spoke ill of one anotherони говорили дурно друг о друге
gen.they used to buy ten kilos of beef in one lumpони обычно покупали десять кило говядины одним куском
gen.they were all of one mindони достигли единодушного решения
gen.they were all of one mindони пришли к соглашению
gen.they were all of one mindвсе они придерживались одного мнения
gen.they were having one of their usual set-tosони, как обычно, шумно спорили
gen.this has long been one of my pet peevesДолгое время я не мог спокойно это переносить (Taras)
gen.this is one of her tasksэто входит в круг её обязанностей
gen.this is one of the reasons whyв том числе и по этой причине (Alexander Demidov)
gen.this lake is one of the sights of the worldэто озеро – одно из красивейших мест на земном шаре
gen.this line is one of the major arteries of the country's rail networkэта линия является одной из главных артерий железнодорожной сети страны
gen.this picture is one of the museum's recent acquisitionsэта картина – одно из последних приобретений музея
gen.this poem is one of the glories of English poetryэто стихотворение – одна из жемчужин английской поэзии
gen.this poem is one of the glories of English poetryэто стихотворение-одна из жемчужин английской поэзии
gen.this trip is expected to spark scenes of hysteria as Prince Harry is one of the most popular member.s of the Royal FamilyОжидается, что этот визит вызовет массовую истерию, поскольку принц Гарри является одним из наиболее популярных членов королевской семьи
gen.Tom has been away for months but he'll land up one of these daysТома долго не было, но на днях он появится
gen.transfer a cargo from a large boat into a small one while passing through a shallow body of waterраспаузиться
gen.transfer a cargo from a large boat into a small one while passing through a shallow body of waterраспауживаться
gen.transfer a cargo from a large boat into a small one while passing through a shallow body of waterраспаузить
gen.transfer cargo from a large boat into a small one while passing through a shallow body of waterраспауживаться
gen.transfer cargo from a large boat into a small one while passing through a shallow body of waterраспаузиться
gen.transfer of plants from cold place into a warm oneпристановка (in order to accelerate blooming)
gen.travel from one part of the workshop to anotherперемещаться из одной части мастерской в другую
gen.travel from one part of the workshop to anotherперемещаться из одной части цеха в другую
gen.turn one out of his commissionотрешить кого-л. от должности
gen.turn up one of these daysпоявиться на днях
gen.two exhibitions of European art, one in New York 1913 the Armory Show, the other in San Francisco 1917, opened the way for abstraction in US artдве выставки европейского искусства, одна в 1913 в Нью-Йорке "Арсенальная выставка", другая в 1917 в Сан-Франциско открыли путь абстракционизму в США
gen.two for the price of oneдва по цене одного (BBC юgenia)
gen.two heads are better than one when there is something in both of themдве головы лучше одной в том случае, если и в той и в другой хоть что-нибудь есть
gen.two rounds of ham and one of beefдва бутерброда с ветчиной и один с говядиной
gen.unit of liquid measure equal to c. one-eighth of a pintшкалик (Anglophile)
gen.upon the expiration of one month from the date ofпо истечении одного месяца с даты (ABelonogov)
gen.upon the expiration of one month from the day ofпо истечении месяца со дня (ABelonogov)
gen.was one of the originators ofстоял у истоков (is a good occasion to recall that [Samuelson] was in an important sense one of the originators of the canonical intertemporal model that underlies much of the theory of neoclassical finance CafeNoir)
gen.we need a PHP programmer with at least one year of experienceНам нужен программист PHP с опытом работы не менее года (Taras)
gen.we will not yield one iota of our privilegesмы ни на йоту не уступим своих привилегий
gen.we're all part of the same/ one familyвсе мы-члены одной семьи (bookworm)
gen.we've only got one day in London, so let's make the most of it and see everythingу нас только один день в Лондоне, поэтому давайте используем его наилучшим образом и посмотрим всё
gen.what is one to make of this?как же это понимать? (raf)
gen.wheedle one of his moneyвыманивать деньги у (кого-л.)
gen.when one is speaking ofкогда речь идёт о (yurtranslate23)
gen.which of the neckcloths: the muslin or the silk one?который из галстучков: кисейный или шёлковый?
gen.will you make one of the party?не присоединитесь ли вы к нам?
gen.will you make one of the party?не составите ли вы нам компанию?
gen.wipe one of his moneyвыманить у кого-л. деньги
gen.wipe one of his moneyобчистить
gen.with a capacity of one literлитровый
gen.with one flick of a magic wandодним взмахом волшебной палочки (Ремедиос_П)
gen.with one group of exceptionsкроме одной группы исключений
gen.with one stroke of the penодним росчерком пера
gen.with one stroke of the swordодним ударом шпаги
gen.within a few days of one anotherс разницей в несколько дней (They were born in the same hospital within a few days of one another. ART Vancouver)
gen.within a period of one monthв месячный срок (ABelonogov)
gen.within one month from the date of presentationв месячный срок с даты представления (ABelonogov)
gen.within the life-span of one generationв течение жизни одного поколения
gen.worm one out of all powerподорвать авторитет
gen.worm one out of all powerподорвать чью власть
gen.worm one out of his placeвытеснить кого-л. с места
gen.wriggle out of any/one's obligationsуклоняться от исполнения обязанностей (oleks_aka_doe)
gen.you are, so to speak, one of the familyвы, собственно говоря, член семьи
gen.you are, so to speak, one of the familyвы, так сказать, член семьи
gen.you can be sure of one thingодно несомненно (Anglophile)
gen.you can be sure of one thingможно быть уверенным в одном (Anglophile)
gen.you can be sure of one thingв одном можно не сомневаться (Anglophile)
gen.you will one day repent of...вы когда-нибудь раскаетесь в...
Showing first 500 phrases