DictionaryForumContacts

   English
Terms containing one hopes | all forms | in specified order only
SubjectEnglishRussian
lit.He had just one hope. 'When in due course Charon ferries me across the Styx and everyone is telling everyone else what a rotten writer I was, I hope at least one voice will be heard piping up, 'But he did take trouble'.'У него была только одна надежда. "Когда придёт время и Харон повезёт меня в своей лодке через Стикс, а все вокруг станут судачить о том, каким я был никудышным писателем,— может, хоть один голосок воскликнет: но он всё-таки старался!" (Times, 1981)
Makarov.his one and only hopeединственная его надежда
Makarov.I, for one, hope you don't get the jobчто касается меня, то я надеюсь, что вы не получите эту работу
gen.I, for one, hope you don't get the jobчто касается меня, я надеюсь, что вы не получите эту работу
Makarov.I hope she will not be too rigorous with the young onesнадеюсь, она не будет очень строга по отношению к молодёжи
gen.instill one with hopeвселять надежду (в кого-либо SirReal)
gen.one can hopeможно надеяться (Побеdа)
gen.one can hopeбыло бы замечательно (Побеdа)
gen.one can hopeбыло бы чудесно (Побеdа)
gen.one can hopeбыло бы неплохо (Побеdа)
gen.one can hopeбыло бы прекрасно (Побеdа)
gen.one can hopeбыло бы здорово (Побеdа)
gen.one can hopeхорошо бы (Побеdа)
gen.one can hopeбудем надеяться (Побеdа)
gen.one glimmer of hopeлучик света (Ivan Pisarev)
gen.one glimmer of hopeхрупкая надежда (Ivan Pisarev)
gen.one glimmer of hopeновая надежда (Ivan Pisarev)
gen.one glimmer of hopeпробуждение надежды (Ivan Pisarev)
gen.one glimmer of hopeнекоторая надежда (Ivan Pisarev)
gen.one glimmer of hopeпроблеск надежды (Ivan Pisarev)
gen.one glimmer of hopeоснования надеяться (Ivan Pisarev)
gen.one glimmer of hopeлучик надежды (Ivan Pisarev)
gen.one glimmer of hopeискорка надежды (Ivan Pisarev)
gen.one glimmer of hopeмалейшая надежда (Ivan Pisarev)
gen.one glimmer of hopeповод для оптимизма (Ivan Pisarev)
gen.one glimmer of hopeсвет надежды (Ivan Pisarev)
gen.one glimmer of hopeединственная надежда (Ivan Pisarev)
gen.one glimmer of hopeискра надежды (Ivan Pisarev)
gen.one glimmer of hopeлуч надежды (Ivan Pisarev)
gen.one hopesостаётся надеяться (romashka2361)
gen.one who hopesнадеющийся (эта статья имеет смысл в некоторых случаях только при переводе с русского, а при переводе с английского любой и так знает, что означает выражение :-)) L. L. Zamenhof... created Esperanto in the late 19th century and published the first book detailing it... in 1887 under the pseudonym Dr. Esperanto, Esperanto translating as "one who hopes". I. Havkin)
antenn.one-hope Eоднократное отражение от слоя (ионосферы)
Makarov.pin one' hopesвозлагать надежды (on; на)
math.the best that one can hope for isлучшее, на что можно надеяться (that)
progr.the delegation is normally necessary to allow a client object in one layer to get a service from an object in a distant non-neighboring layer. Otherwise, the stable framework of vertical hierarchical layers Section 9.1.3 would disintegrate to a random network of intercommunicating objects with no hope to understand or control the system complexity and evolutionДелегирование обычно необходимо, чтобы позволить объекту-клиенту получить услугу на одном уровне от объекта, находящегося на отдалённом несоседнем уровне. Иными словами, устойчивый шаблон структуры вертикальных иерархических уровней раздел 9.1.3 будет разложен на случайную сеть взаимосвязанных объектов без какой-либо надежды понять или управлять сложностью системы и её эволюцией (см. Maciaszek L.A. and Liong B.L. 2005: Practical Software Engineering)
Makarov.the hope had been the one thing that buoyed me upменя поддерживала лишь надежда
Makarov.there is no hope save oneосталась единственная надежда