DictionaryForumContacts

   English
Terms containing once in a lifetime | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
cliche.it's a once-in-a-lifetime experienceтакое бывает только раз в жизни (ART Vancouver)
inf.once in a lifetimeисключительно редкий (шанс или возможность (idiom; An offer like that will come just once in a lifetime. Val_Ships)
gen.once in a lifetimeодин раз за всю жизнь (Азери)
inf.once in a lifetimeодин раз в жизни (Дмитрий_Р)
gen.once in a lifetimeкрайне редко (used to describe something special that is not likely to happen to you again • An opportunity like this comes once in a lifetime. OALD Alexander Demidov)
inf.once in a lifetimeвсего один раз в жизни (igisheva)
inf.once in a lifetimeединственный раз в жизни (igisheva)
gen.once in a lifetimeисключительный по своей редкости (dreamjam)
inf.once in a lifetimeбывает в жизни только один раз (idiom; Opportunities to play in the Cup Final only come once in a lifetime so we've got to make the most of it. Val_Ships)
inf.once in a lifetimeраз в жизни (igisheva)
inf.once in a lifetimeисключительно редкий (шанс; idiom; An offer like that will come just once-in-a-lifetime. Val_Ships)
idiom.once in a lifetime experienceпотрясающее зрелище (a once-in-a-lifetime experience as the vast herds move to... sankozh)
trav.once in a lifetime experiencesоткрытия (This country is full of once in a lifetime experiences sankozh)
adv.once in a lifetime opportunityвозможность, выпадающая раз в жизни (a ~; New York Times Alex_Odeychuk)
inf.once-in-a-lifetimeкрайне редкая (возможность; idiom Val_Ships)
gen.once-in-a-lifetimeпамятный (event; событие, происходящее один раз в жизни: свадьба, юбилей и т.п. Andreyka)
inf.once-in-a-lifetimeбывает в жизни только один раз (idiom Val_Ships)
gen.once-in-a-lifetimeнезабываемый (bigmaxus)
gen.once-in-a-lifetimeредкостный (Ремедиос_П)
cliche.once-in-a-lifetimeуникальнейший (“This find is truly a once-in-a-lifetime discovery—the sort of thing you read about in textbooks and not something you expect to see coming out of the ground in front of you,” says Mortimer in a statement. -- уникальнейшая находка smithsonianmag.com ART Vancouver)
gen.once-in-a-lifetimeкоторый встречается только раз в жизни (In one house, my husband met his best friend — that once-in-a-lifetime kind of pal who has become part of our family. He also had young kids, and for a few years they rented a house just down the lane. (vancouversun.com) ART Vancouver)
inf.once-in-a-lifetimeбывает только один раз в жизни (idiom; Opportunities to play in the Cup Final only come once-in-a-lifetime so we've got to make the most of it. Val_Ships)
gen.once-in-a-lifetime chanceуникальная возможность (Alexander Demidov)
product.once-in-a-lifetime eventсобытие происходящее один раз в жизни (Yeldar Azanbayev)
gen.once-in-a-lifetime opportunityуникальная возможность (once-in-a-lifetime chance and once-in-a-lifetime opportunity: a chance that will never occur again in one's lifetime. This is a once-in-a-lifetime chance. Don't miss it. She offered me a once-in-a-lifetime opportunity, but I turned it down. McGraw-Hill Dictionary of American Idioms and Phrasal Verbs. © 2002 Alexander Demidov)
inf.Such an opportunity comes only once in a lifetime!Такая возможность бывает раз в жизни! (Soulbringer)