Subject | English | Russian |
gen. | a storm is coming on | приближается гроза |
gen. | autumn winter, cold, etc. is coming on | надвигается осень (и т.д.) |
gen. | autumn winter, cold, etc. is coming on | начинается осень (и т.д.) |
gen. | come around on | поменять мнение (о ком-либо или чём либо; come around on someone NataliaU) |
product. | come back on line | заработать (1) normally refers to a plant (especially nuclear) or factory; 2) I've also seen "online Liv Bliss) |
Makarov. | come bump on the floor | шлёпнуться на пол |
gen. | come bump on the floor | шлёпнуться об пол |
Игорь Миг, slang, explan. | come down hard on | гнать |
Игорь Миг, slang, crim.jarg. | come down hard on | гнать на |
inf. | come down hard on | наезжать (someone) |
idiom. | come down hard on | прижать к ногтю (Если полиция поймает его, то прижмёт нас к ногтю за то, что мы ему помогали. If the police catch him, they’ll come down hard on us, too, for having helped him. VLZ_58) |
inf. | come down hard on | брать в переплёт (VLZ_58) |
Makarov. | come down in favour on the side of someone, something | принимать решение в пользу (кого-либо, чего-либо) |
Makarov. | come down in favour on the side of | выступить в защиту (someone – кого-либо) |
Makarov. | come down in favour on the side of someone, something | вставать на сторону (кого-либо, чего-либо) |
gen. | come down on | каяться |
gen. | come down on | отчитать (кого-либо) |
Игорь Миг | come down on | корить |
gen. | come down on | требовать от (кого-либо) |
gen. | come down on | ругать (кого-либо) |
gen. | come down on | решать в пользу (кого-либо) |
gen. | come down on | признавать (каяться) |
gen. | come down on | отчитывать (кого-либо) |
Игорь Миг | come down on | придираться к |
gen. | come down on | наказывать |
gen. | come down on | набрасываться |
amer., inf. | come down on | бранить |
vulg. | come down on | оскорблять (someone); см. go down on somebody; кого-либо) |
Игорь Миг | come down on | ополчиться на |
gen. | come down on | решить в пользу (кого-либо) |
gen. | come down on | бранить (someone – кого-либо) |
slang | come down on | задать жару (someone); It's a real mobbed up area and they'll come down on you damn heavy. 4uzhoj) |
gen. | come down on | набрасываться на (someone) |
Игорь Миг | come down on | набрасываться на |
Игорь Миг | come down on | ополчаться против |
Игорь Миг | come down on | ополчиться против |
Игорь Миг | come down on | ополчаться на |
Игорь Миг | come down on | придраться к |
Игорь Миг | come down on | заниматься критикой |
Игорь Миг | come down on | критиковать |
gen. | come down on | обрушиться на кого-либо с критикой |
inf. | come down on a boy | набрасываться на мальчика с руганью |
gen. | come down on a man for his carelessness | отчитать человека за небрежность (on the children for breaking the window, on the children for talking in class, etc.., и т.д.) |
gen. | come down on a visit | прибыть с визитом (Olga Fomicheva) |
gen. | come down on sb. for | требовать (sth) |
inf. | come down on him for prompt payment of bills | потребовать от него срочной оплаты счетов (on the driver for heavy damages, etc., и т.д.) |
idiom. | come down on smb. like a cart-load of bricks | обрушиться на кого-л. (Bobrovska) |
idiom. | come down on smb. like a cart-load of bricks | задать головомойку (Bobrovska) |
idiom. | come down on smb. like a cart-load of bricks | наброситься на кого-л. (Bobrovska) |
gen. | come down on the prevailing apathy | подвергнуть жестокой критике царящее повсюду равнодушие |
gen. | come down on the right side of the fence | встать на сторону победителя |
Игорь Миг | come down on the side of | поддержать (кого-либо) |
Игорь Миг | come down on the side of | солидаризироваться с |
Игорь Миг | come down on the side of | поддерживать (кого-либо) |
Makarov. | come down on the side of | выступить в пользу (кого-либо чего-либо) |
Makarov. | come down on the side of | выступить в защиту (кого-либо чего-либо) |
gen. | come down on the side of | выступать на стороне (чего-либо, кого-либо) |
Игорь Миг | come down on the side of | выступить на стороне |
gen. | come down on the side of | поддерживать чью-либо сторону |
gen. | come down on the wrong side of the hedge | принять неправильное решение |
gen. | come down on the wrong side of the hedge | принять неверное решение |
gen. | come down on sb. to do | требовать (sth) |
Gruzovik, avia. | come down on water | приводниться (pf of приводняться) |
gen. | come down on water | приводниться |
gen. | come down squab on the floor | рухнуть на пол |
gen. | come hot on the heels of | происходить сразу после (LadaP) |
gen. | come in on | принять участие в (чем-либо) |
gen. | come in on | прийти (в голову) |
gen. | come in on | давить на (напр., об обстановке) |
gen. | come in on | вспомнить |
gen. | come in on | включиться в (принять участие в чём-либо) |
gen. | come in on | наваливаться на (кого-либо WiseSnake) |
gen. | come in on | принять участие в (to become involved in something: He says he'd like to come in (with us) on the deal. В.И.Макаров) |
gen. | come in on | окружать, доставляя неудобства (WiseSnake) |
gen. | come in on | присоединяться (к какому-либо плану, делу и т.п. WiseSnake) |
gen. | come in on | обрушиваться на (кого-либо WiseSnake) |
gen. | come in on | теснить (I don't like big rooms with crowds of people coming in on me. – Терпеть не могу большие, многолюдные залы, когда толпы людей теснят тебя со всех сторон. VLZ_58) |
gen. | come in on | одолевать (о сомнениях: Doubts began to come in on him. VLZ_58) |
inf. | come in on | догонять (о бедах и т.п.: We're kind of safe from the rest of the world, but the rest of the world is here and all of those things are coming in on us now and we're having to deal with them. • "They (blacks) were all around us, had always been, living around us, waiting on us, sharing our lives, brought up with us, nursing us, cooking for us, mourning and rejoicing with us, making us laugh, stealing from us, digging our graves," she wrote. "But when all the troubles started coming in on us after the Freedom Riders and the Ole Miss riots, we decided not to talk about it." suntimes.com) |
gen. | come in on | присоединиться к (чему-либо; принять участие в чём-либо: He says he'd like to come in (with us) on the deal.) |
gen. | come in on | приходить в голову (WiseSnake) |
gen. | come in on the ground floor | начать дело с нуля |
idiom. | come in on the ground floor | вступить в дело с самого начала (VLZ_58) |
idiom. | come in on the ground floor | начать работу в компании с самой низкой должности (VLZ_58) |
Makarov., idiom. | come in on the ground floor | вступить в дело с самого начала |
Makarov., idiom. | come in on the ground floor | начать работу в компании с самой низкой должности |
gen. | come in on the ground floor | включиться во что-либо в самом начале |
gen. | come in on the plan | присоединиться к этому плану (on the scheme, etc., и т.д.) |
law | come into effect on the date of last signature | вступать в силу с даты подписания последней стороной (linkin64) |
law | come into effect on the date of the last signature | вступать в силу с даты подписания последней стороной (linkin64) |
slang | come knocking on one's door | связаться (phrasemix.com Mira_G) |
gen. | come on | налететь (о ветре, шквале) |
vulg. | come on | продвигаться |
vulg. | come on | начать менструировать |
Makarov. | come on | наступить |
vulg. | come on | делать откровенные намёки |
Makarov. | come on | отвернуться (о кране и т. п.) |
Makarov. | come on | появляться в свою очередь |
Makarov. | come on | натыкаться (на что-либо) |
Makarov. | come on | быть предметом обсуждения (о вопросе и т. п.) |
inf. | come on | зреть |
fig. | come on | наступать (о датах, событиях и. т. п. Vadim Rouminsky) |
inf. | come on | включиться (напр., о контрольной лампе Damirules) |
tech. | come on | запуститься |
tech. | come on | запустить |
tech. | come on | пуститься |
law | come on | слушаться (в суде Право международной торговли On-Line) |
Gruzovik, meteorol. | come on of weather conditions | завёртывать (impf of завернуть) |
Gruzovik, meteorol. | come on of weather conditions | заворачивать (= завёртывать) |
Gruzovik, meteorol. | come on of weather conditions | завернуть (pf of завёртывать) |
tech. | come on | пустить |
inf. | come on | приходиться на (Of those 200 goals, I'd say that probably 100 came on shots from the vicinity of my right-point position... Bobby Orr, My Game VLZ_58) |
inf. | come on | лезть к (to someone, в сексуальном плане) |
footb. | come on | выйти на поле (felog) |
Gruzovik, inf. | come on | полезть (pf of лезть) |
Gruzovik, inf. | come on | лезть (impf of полезть) |
slang | come on | производить впечатление |
slang | come on | предложить кому-то произвести расчёт |
slang | come on | приехать куда-то |
slang | come on | пошёл ("Come on! Keep running!" == "Давай! Беги!" - кричат зрители на трибуне, увидев, что мячом завладел нападающий "Тигров" Джон.; "Come on, get out of your sad mood!" == "Ну, давай же, выходи из спячки!") |
slang | come on | давай |
slang | come on | предложить сделать что-то |
electric. | come on | загораться (об огнях, лампочке: If you want the convenience of having certain lights come on at different times of the day, you should buy this model. ART Vancouver) |
astronaut. | come on | загораться |
nonstand. | come on! | поди-ка! (удивление, сомнение, недоверие MichaelBurov) |
astronaut. | come on | включаться |
astronaut. | come on | вспыхивать (о лампе) |
electric. | come on | зажечься (об огнях: When evening falls over Vancouver, the lights come on and the city looks even more breathtaking from the top of Grouse Mountain. – зажигаются огни ART Vancouver) |
electric. | come on | зажигаться (об огнях, лампочке: Why do side lights come on when brakes are applied? ART Vancouver) |
slang | come on | начать делать что-то |
slang | come on | начать дружеские отношения (After a few minutes they began to come on to each other. После нескольких минут между ними начались дружеские отношения. Interex) |
slang | come on | предложить истратить деньги |
slang | come on | прибыть |
inf. | come on! | ой, прекрати (Abysslooker) |
telecom. | come on | поступать на (oleg.vigodsky) |
inf. | come on | полезть |
inf. | come on | завёртываться |
inf. | come on! | поторопись! |
inf. | come on! | поторопимся! |
inf. | come on | поспевать |
inf. | come on! | перестань! (Aly19) |
inf. | come on! | хватит! (q3mi4) |
Makarov. | come on | возникать (о вопросе и т. п.) |
Makarov. | come on | расти |
Makarov. | come on | наталкиваться (на что-либо) |
Makarov., inf., amer. | come on | стараться производить впечатление |
Makarov. | come on | приближаться |
Makarov. | come on | появляться в назначенное время |
Makarov. | come on | появляться |
Makarov. | come on | отворачиваться (о кране и т. п.) |
Makarov. | come on | зажигаться (об осветительном устройстве) |
Makarov. | come on | возникать |
vulg. | come on | спеши́ть |
gen. | come on | наскочить |
gen. | come on | поразить (о болезни) |
gen. | come on | напасть |
gen. | come on | возникнуть (о вопросе) |
gen. | come on | наткнуться |
gen. | come on | разразиться (о ветре, шквале) |
gen. | come on | наскакивать |
gen. | come on | надвигаться |
gen. | come on | разразиться (о буре) |
gen. | come on | ухаживать (за кем-либо) |
gen. | come on | проявлять интерес (к лицу противоположного пола) |
gen. | come on | рассматриваться (в суде) |
gen. | come on | делать успехи |
gen. | come on | поражать (о болезни) |
gen. | come on | нападать |
gen. | come on | наступать |
gen. | come on | накатывать (о панике и т.д. bookworm) |
gen. | come on | приблизиться (о ветре, шквале) |
gen. | come on | приближаться (о ветре, шквале; a storm is coming on – приближается гроза) |
gen. | come on | появиться (на сцене) |
gen. | come on | продолжайте (побуждение, приказ) |
gen. | come on | преуспевать |
gen. | come on | налететь (о шквале, ветре) |
gen. | come on | выйти (на сцену) |
gen. | come on | начинаться |
gen. | come on | появляться (на сцене) |
gen. | come on | следовать за (кем-либо) |
gen. | come on! | начали! |
gen. | come on | отвёртываться (of a faucet, etc) |
gen. | come on | двигайся |
gen. | Come on! | Двигай! (MichaelBurov) |
gen. | come on! | поехали! (MichaelBurov) |
gen. | come on | заходить (с какой-то стороны: Come on in front. Come around here, come around the side. 4uzhoj) |
Gruzovik | come on of a faucet, etc | отвёртываться (impf of отвернуться) |
Игорь Миг | come on! | быть того не может! |
gen. | come on | требовать |
gen. | come on | вчинять иск против (кого-л.) |
gen. | come on | двигай! |
gen. | come on | поспеши! |
gen. | come on | продолжать |
gen. | come on | перестань! |
gen. | come on | надвинуться |
gen. | come on | обращаться к (кому-л.) |
gen. | come on | подвигаться вперёд |
gen. | come on! | не может быть! (выражение недоверия) |
Gruzovik | come on of a faucet, etc | отвернуться (pf of отвёртываться) |
gen. | come on! | погнали! (MichaelBurov) |
gen. | Come on! | Поезжай! (MichaelBurov) |
gen. | come on | подкатывать (to someone) to show sexual or relational interest through words or sometimes actions. She started coming on to me as soon as my wife left the room. | Wiktionary 4uzhoj) |
gen. | come on | броситься (в атаку) |
gen. | come on | отвернуться (of a faucet, etc) |
gen. | come on! | взяли! |
gen. | come on | процветать |
gen. | come on | поторапливаться |
gen. | come on | выходить (на сцену) |
gen. | come on | включаться (о технике) |
gen. | come on | возникать (о вопросе) |
gen. | come on a two-week visit | прибыть с двухнедельным визитом |
weap. | come on aim | пристреливаться по цели (ABelonogov) |
mil. | come on aim | пристреливать по цели |
gen. | come on all fours | прийти на бровях (Anglophile) |
sport. | come on as a sub for | заменить (на поле) This past weekend against Colorado, Garcia came on as a sub for Julio Baptista in the 63rd minute and created offensive chances, connecting with Cyle Larin in the 78th minute for a shot that went just over the bar – by Allison Cary Tamerlane) |
gen. | come on bended knee | приползти на коленях (triumfov) |
gen. | come on board | подняться на борт |
gen. | come on board | поступить на работу (Дмитрий_Р) |
gen. | come on board | сесть на самолёт |
gen. | come on board | сесть на корабль |
gen. | come on board | присоединиться (He came on board as executive producer and put in the rest of the money. – Он присоединился к проекту в качестве исполнительного продюсера и вложил остальную сумму. VLZ_58) |
gen. | come on board | начинать принимать участие (raspberry) |
nautic. | come on board | приходить на судно |
nautic. | come on board | садиться на судно |
nautic. | come on board | всходить на борт |
nautic. | come on board | садиться на корабль |
nautic. | come on board | приходить на корабль |
Makarov. | come on board | сесть (на корабль, поезд, в самолёт) |
Makarov. | come on board | садиться на пароход |
gen. | come on board | начать принимать участие (raspberry) |
gen. | come on board | включиться в процесс (raspberry) |
gen. | come on board | включаться в процесс (raspberry) |
Makarov. | come on board a ship | сесть на корабль |
Makarov. | come on board a ship | садиться на корабль |
Makarov. | come on board aircraft | сесть на самолёт |
Makarov. | come on board aircraft | садиться на самолёт |
gen. | come on business | приходить по делу (Пособие "" Tayafenix) |
media. | come on camera | выходить на камеру (напр., на камеру в прямом эфире Alex_Odeychuk) |
gen. | come on cool | сохранять самообладание |
gen. | come on cool | казаться невозмутимым |
gen. | come on deck | выйти на палубу |
mil. | come on duty | заступать на дежурство |
vulg. | come on someone's face | кончить на лицо (кому-либо Юрий Гомон) |
vulg. | come on someone's face | кончать на лицо (кому-либо Юрий Гомон) |
Gruzovik, inf. | come on foot | притопать |
gen. | come on foot | прийти пешком |
gen. | come on in | заходите (приглашение войти: Come on in, the door's open. • Come on in. We're just about to start dinner. linton) |
gen. | come on in | проходите (внтурь дома и т.п. 4uzhoj) |
slang | come on like gangbusters | войти прибыть, начать, принять участие, выступить "с помпой", чтобы сразу обратить на себя внимание |
gen. | come on like gangbusters | пороть горячку (Anglophile) |
Игорь Миг | come on line | ввести в эксплуатацию |
comp. | come on line | включаться в контур управления |
Игорь Миг | come on line | вводить в эксплуатацию |
Игорь Миг | come on line | вводить в строй |
Игорь Миг | come on line | запускать в работу |
Игорь Миг | come on line | ввести в действие |
tech. | come on line | пустить в эксплуатацию (MichaelBurov) |
mil., WMD | come on line | вступать в строй |
tech. | come on line | начать эксплуатироваться (MichaelBurov) |
Игорь Миг | come on line | включить в работу |
Игорь Миг | come on line | включать в работу |
IT | come on line | включиться в контур управления |
Игорь Миг | come on line | вводить в действие |
Игорь Миг | come on line | запустить в работу |
Игорь Миг | come on line | ввести в строй |
gen. | come on line | выходить на передний план (tavost) |
gen. | come on out | выходи (Technical) |
gen. | come on shore | сходить на берег |
gen. | come on shore | высаживаться |
fish.farm. | come on squally | задувать шквалами (dimock) |
gen. | come on stage | выйти на сцену (bookworm) |
gen. | come on stage | выходить на сцену (bookworm) |
EBRD | come on stream | начинать действовать (о производстве oVoD) |
EBRD | come on stream | вступать в эксплуатацию (oVoD) |
gen. | come on stream | вводиться в эксплуатацию (Ремедиос_П) |
gen. | come on stream | открываться (напр., о магазине, агентстве и т.д. Ремедиос_П) |
math. | come on stream | вступать в строй |
EBRD | come on stream | вступать в действие (oVoD) |
O&G | come on stream | поступить на рынок (MichaelBurov) |
O&G | come on stream | поступать на рынок (MichaelBurov) |
O&G | come on stream | попасть на рынок (MichaelBurov) |
O&G | come on stream | поступить в продажу (MichaelBurov) |
O&G | come on stream | "поступать в трубу" (MichaelBurov) |
O&G | come on stream | "поступить в трубу" (MichaelBurov) |
O&G | come on stream | ввести в эксплуатацию (MichaelBurov) |
O&G | come on stream | поступать в продаже (MichaelBurov) |
O&G | come on stream | попадать на рынок (MichaelBurov) |
gen. | come on stream | быть запущенным (Ремедиос_П) |
gen. | come on stream | открыться (напр., о магазине, агентстве и т.д. Ремедиос_П) |
gen. | come on stream | начинать функционировать (ssn) |
idiom. | come on strong | быть слишком напористым (NGGM) |
idiom. | come on strong | перегибать палку (NGGM) |
slang | come on strong | выглядеть агрессивным (Interex) |
gen. | come on strong | укреплять свои позиции (контекстуальный перевод Ремедиос_П) |
Makarov. | come on strong for | влюбиться в кого-либо по уши (someone) |
gen. | come on strong for | влюбиться в кого-либо по уши |
Makarov. | come on strong to | влюбиться в кого-либо по уши (someone) |
gen. | come on strong to | влюбиться в кого-либо по уши |
idiom. | come on the carpet | появляться (Bobrovska) |
inf. | come on the dot | прийти минута в минуту |
Makarov. | come on the dot | прийти тютелька в тютельку |
idiom. | come on the heels of | следовать непосредственно за, идти сразу за, букв. "наступать на пятки" (Anakonda) |
idiom. | come on the heels of | идти по пятам (Tsa'tuyo) |
Игорь Миг | come on the heels of | последовать вскоре после того как |
Игорь Миг | come on the heels of | состояться вскоре после |
Игорь Миг | come on the heels of | произойти сразу же после |
avia. | come on the loudspeaker | объявить по трансляции (на борту авиалайнера: A dramatic video filmed by a passenger aboard an airliner flying over Switzerland shows what appears to be a near-miss with a UFO. The wild incident, which can be seen here, reportedly occurred as a Singapore Airlines jet was preparing to land at Zurich Airport on Sunday morning. Suddenly, in a worrisome moment as the airliner descends, the pilot comes on the loudspeaker and gives elaborate instructions for the passengers to brace themselves. coasttocoastam.com ART Vancouver) |
math. | come on the market | поступать в продажу |
gen. | come on the parish | поступить на содержание прихода |
mil., lingo | come on the radio | выйти на связь (When the A6 came on the radio saying he had been hit and his co-pilot had been hurt, the Captain was notified. 4uzhoj) |
gen. | come on the run | прийти в движение |
Makarov. | come on the scene | подключиться к какому-либо делу |
fig.of.sp. | come on the scene | появляться на сцене |
Makarov. | come on the scene | войти в курс дела |
busin. | come on the scene | выходить на первый план |
gen. | come on the scene | выходить на сцену (bookworm) |
gen. | come on the scene | появляться (MissTN) |
gen. | come on the stage | выйти на сцену (bookworm) |
gen. | come on the stage | выходить на сцену |
gen. | come on the tapis | быть на рассмотрении |
Makarov. | come on the tapis | рассматриваться |
gen. | come on the tapis | обсуждаться |
gen. | come on the tenth | приезжать десятого (before midnight, after lunch, in the evening, etc., и т.д.) |
gen. | come on the tenth | приходить десятого (before midnight, after lunch, in the evening, etc., и т.д.) |
inf. | come on then | выкладывай (исходя из контекста: Come on then, what's she done now? Abysslooker) |
gen. | come on to | перейти к новой теме (to start to deal with a new subject in a discussion: We’ll come on to the politics of the situation in a moment. Bullfinch) |
slang | come on to | клеить (someone slitely_mad) |
inf. | come on to | заигрывать (Baihu) |
inf. | come on to | приставать (what did he say, that I came on to him? grigoriy_m) |
gen. | come on to | приударять (to make sexual advances towards someone matchin) |
inf. | come on to me | приставать ко мне (Lily Snape) |
inf. | come on to me | подкатывать ко мне (Lily Snape) |
oil | come on water | переходить на воду (об обводненной скважине; источник: словарь Извекова) |
O&G | come on water | переходить на воду (об обводненной скважине; источник: словарь Извекова) |
O&G. tech. | come on water | переходить на воду (об обводнённой скважине; источник: словарь Извекова) |
O&G. tech. | come on water | переходить на воду (об обводнённой скважине; источник: словарь Извекова) |
geol. | come on water | переходить на воду (о скважине) |
EBRD | come on-stream | вступать в действие (oVoD) |
EBRD | come on-stream | вступать в эксплуатацию (oVoD) |
EBRD | come on-stream | вступать в строй (oVoD) |
EBRD | come on-stream | начинать действовать (о производстве oVoD) |
EBRD | come on-stream | вступить в эксплуатацию (Trebs and Titov could come on stream between late 2012 and early 2014, Alekperov said, at a cost of about $6 billion. TMT Alexander Demidov) |
oil | come on-stream | вводить в эксплуатацию (нефтяное месторождение andrushin) |
EBRD | come on-stream | начать действовать (о производстве raf) |
EBRD | come on-stream | вступить в строй (raf) |
EBRD | come on-stream | вступить в действие (raf) |
econ. | come out on strike | бастовать |
busin. | come out on strike | объявлять забастовку |
gen. | come out on strike | выходить на забастовку (VLZ_58) |
gen. | come out on strike | забастовать |
idiom. | come out on the right side | преуспеть (VLZ_58) |
idiom. | come out on the right side | не остаться внакладе (VLZ_58) |
Makarov., inf. | come out on the right side | не остаться внакладе |
Makarov. | come out on the short end | опростоволоситься |
chess.term. | come out on the short end | не досчитаться очков |
Makarov. | come out on the short end | оказаться в невыгодном положении |
idiom. | come out on the wrong side | остаться внакладе (VLZ_58) |
idiom. | come out on the wrong side | понести убытки (VLZ_58) |
gen. | come out on to the main road | выехать на шоссе |
gen. | come out on to the main road | выезжать на шоссе |
gen. | come out on top | выйти в топ (в т.ч. новостей; The nurse, 23-year-old Nadezhda Zhukova, ultimately came out on top as her sudden international fame helped her land a modeling contract with a Russian sportswear brand. themoscowtimes.com dimock) |
econ. | come out on top | преуспеть |
econ. | come out on top | победить в соревновании |
gen. | come out on top | оказаться в топ (в т.ч. новостей; The nurse, 23-year-old Nadezhda Zhukova, ultimately came out on top as her sudden international fame helped her land a modeling contract with a Russian sportswear brand. themoscowtimes.com dimock) |
gen. | come out on top | брать верх |
idiom. | come out on top | завоевать первое место (ART Vancouver) |
rhetor. | come out on top | одержать верх (англ. цитата приводится из статьи в Wall Street Journal Alex_Odeychuk) |
gen. | come out on top | преуспевать |
gen. | come out on top | выйти на первое место |
gen. | come out on top | преуспевать в жизни |
gen. | come out on top | занимать видное положение |
gen. | come out on top | победить в состязании |
gen. | come out on top in an auction | выиграть аукцион (Ремедиос_П) |
gen. | come out on top in an auction | победить в аукционе (Ремедиос_П) |
gen. | come to an agreement on something | договориться (о чём-либо) |
busin. | come to an agreement on something | прийти к соглашению |
gen. | come to an agreement on with | договориться |
gen. | come to an agreement on with | договориться (о чём-либо, с кем-либо) |
Makarov. | come to an agreement on with | договориться (о чём-либо с кем-либо) |
gen. | come to an agreement on with | прийти к соглашению по вопросу |
gen. | come to an arrangement on something | договориться (о чём-либо) |
gen. | come to an arrangement on something | прийти к соглашению |
inet. | come up on Google | гуглиться (denghu) |
shipb. | come up on the beam | прийти на траверз |
astronaut. | come up on tower frequency | переключаться на частоту канала связи с КДП |
astronaut. | come up on tower frequency | переключать на частоту канала связи с КДП |
Makarov. | come Yorkshire on | провести (кого-либо) |
gen. | come Yorkshire on | одурачить |
slang | come-on | предложить истратить деньги |
slang | come-on | предложить кому-то произвести расчёт |
slang | come-on | предложить сделать что-то |
slang | come-on | приехать куда-то |
slang | come-on | начать делать что-то |
slang | come-on | производить впечатление |
slang | come-on | прибыть |
vulg. | coming on | продвижение |
gen. | coming on | приближение |
gen. | coming on stream | начало функционирования (ssn) |
nautic. | coming on watch | заступающая вахта |
idiom. | coming quickly on the heels of | сразу же вслед за (Coming quickly on the heels of the highly publicized Chinese spy balloon drama that occurred earlier this month, it has understandably been suggested that the three UFOs were similar in nature, though it would appear that the trio of objects downed this weekend were smaller, differently shaped, and flying at lower altitudes. coasttocoastam.com ART Vancouver) |
gen. | coming to the US on a student visa and not leaving the country after finishing school is a common means of visa violation | один из способов, которыми пользуются те, кто хочет остаться в США пусть хоть и на не нелегальных условиях, заключается в том, чтобы, приехав в страну по студенческой визе, не покидать её впоследствии |
nautic. | coming up on the beam | приходящий на траверз |
TV | coming up on the program | далее в программе (Taras) |
gen. | depend on his coming | полагаться на то, что он придёт (on her being there, on his doing the right thing, on their helping us to finish the work, etc., и т.д.) |
gen. | depend on his coming | зависеть от его прихода (on their helping us, on her giving the right answer, etc., и т.д.) |
gen. | depend on his coming | зависеть от того, придёт он или нет (on their helping us, on her giving the right answer, etc., и т.д.) |
gen. | depend on his coming | рассчитывать на то, что он придёт (on her being there, on his doing the right thing, on their helping us to finish the work, etc., и т.д.) |
gen. | evening is coming on | вечереет |
gen. | everything is coming on well | всё идёт хорошо |
amer. | feel a Big Mac attack coming on | проголодаться (Anglophile) |
gen. | “Hamlet” is coming on again next month | «Гамлет» снова пойдёт в следующем месяце |
gen. | he comes on a Tuesday | он приходит по вторникам |
gen. | he comes on in the last act | он появляется на сцене в последнем акте |
gen. | he comes on is the last act | он появляется на сцене в последнем акте |
Makarov. | he could have sworn she was coming on to him | он мог бы поклясться, что она с ним заигрывала |
Makarov. | he felt a bad cold coming on | он почувствовал, что сильно простудился |
gen. | he felt a bad cold coming on | он почувствовал, что заболевает |
Makarov. | he has a cold coming on | у него начинается простуда |
gen. | he has blinkers on when it comes to politics | он зашоренный в политическом отношении человек |
gen. | he is coming on well in his studies | он делает успехи в занятиях |
gen. | he must be always on the watch for the indications of a coming reaction | он всегда должен быть начеку, чтобы заметить признаки наступающей реакции |
inf. | he was on the point of not coming at all | он было вовсе не хотел приезжать |
gen. | he was on the point of not coming at all | он было не хотел приезжать |
gen. | her name comes before mine on the list | её имя стоит в списке раньше моего |
Makarov. | his agreement is conditional on her coming | он согласен при условии, что она придёт |
gen. | how's your garden coming on? | как ваш сад? |
gen. | I am planning on spending the coming holidays here | я намерен провести предстоящий отпуск здесь |
gen. | I build on your coming | я рассчитываю на ваш приход |
gen. | I came on business | я к вам по делу |
gen. | I don't like big rooms with crowds of people coming in on me. | Терпеть не могу большие залы, толпа давит на меня (Franka_LV) |
idiom. | I feel a song coming on | щас спою (stackexchange.com CopperKettle) |
gen. | insist on coming | настаивать на чьём-либо приходе |
Makarov. | insist on someone coming in | затащить кого-либо к себе |
proverb | misfortunes never come alone one misfortune comes on the neck of another | беда никогда не приходит одна |
proverb, explan. | misfortunes never come alone one misfortune comes on the neck of another | пришла беда – отворяй ворота |
gen. | night is coming on | наступает ночь |
gen. | night was coming on | приближалась ночь |
gen. | night was coming on | надвигалась ночь |
proverb | old age comes on apace | не успеешь оглянуться, как зима катит в глаза |
gen. | old age comes on apace | не успеешь оглянуться, как наступит старость |
math. | on coming in contact with | при соприкосновении с |
gen. | on-coming | встречный (напр., о движении, автомобиле) |
gen. | on-coming | приятный (дружелюбный) |
gen. | on-coming | наступление |
gen. | on-coming | дружелюбный |
gen. | on-coming | грядущий |
dipl. | on-coming | предстоящий |
dipl. | on-coming | приближающийся |
meteorol. | on-coming | приближение |
gen. | on-coming | будущий |
auto. | on-coming clutch | наступающее сцепление (SwanSong) |
mil. | on-coming target | приближающаяся цель |
mil. | on-coming target | атакующая цель |
gen. | on-coming traffic | встречное движение |
railw. | on-coming train | движущийся навстречу поезд (Alex_Odeychuk) |
auto. | on-coming vehicle | встречный автомобиль |
proverb, explan. | one misfortune comes upon the back of another | пришла беда – отворяй ворота |
proverb | one misfortune comes upon the back of another | беда никогда не приходит одна |
proverb | one misfortune comes upon the back of another | беда никогда не ходит одна |
proverb | one misfortune comes on the back of another | беда в одиночку не ходит |
proverb | one misfortune comes upon the back of another | пришла беда, растворяй ворота |
proverb | one misfortune comes upon the back of another | пришла беда, открывай ворота |
proverb | one misfortune comes upon the back of another | беда не ходит одна |
proverb | one misfortune comes on the back of another | беда не приходит одна |
proverb | one misfortune comes on the back of another | беда беду накликает |
proverb | one misfortune comes upon the neck of another | беда никогда не приходит одна |
proverb | one misfortune comes upon the neck of another | беда никогда не ходит одна |
proverb | one misfortune comes on the neck of another | беда в одиночку не ходит |
proverb | one misfortune comes upon the neck of another | пришла беда, растворяй ворота |
proverb | one misfortune comes on the neck of another | беда не приходит одна |
proverb, explan. | one misfortune comes upon the neck of another | пришла беда – отворяй ворота |
proverb | one misfortune comes upon the neck of another | беда не ходит одна |
proverb | one misfortune comes on the neck of another | беда беду накликает |
proverb | one misfortune comes on the on the back of another | беда никогда не приходит одна |
proverb, explan. | one misfortune comes on the on the back of another | пришла беда – отворяй ворота |
gen. | she comes on sincere | она изображает искренность |
Makarov. | she felt her labour pains coming on | она чувствовала приближение схваток |
Makarov. | she felt her pains coming on | она чувствовала приближение схваток |
Makarov. | she is keen on your coming | ей очень хочется, чтобы вы пришли |
Makarov. | the aid coming in has made no impression on the horrific death rates | поступление помощи не оказало влияния на ужасающий уровень смертности |
gen. | the baby is coming on well | ребёнок хорошо развивается |
Makarov. | the coming of the Renaissance was a head-on collision with the medieval system | наступление эпохи Возрождения было прямым столкновением со средневековой системой |
gen. | the crop the fruit, etc. is coming on | урожай и т.д. обещает быть хорошим |
gen. | the crops are coming on nicely | зреет хороший урожай |
Makarov. | the garden is coming on well | всё в саду хорошо растёт |
gen. | the metal mesh of the ironing board has been coming through and making marks on clothes | сетка гладильной доски пропечатывается на одежде (VLZ_58) |
gen. | the on-coming visit | предстоящий визит |
Makarov. | the paper comes out on Thursday | эта газета выходит по четвергам |
gen. | the play comes on next week | пьеса будет представлена на следующей неделе |
gen. | the team is coming on | эта команда становится выходит в передовые |
gen. | the team is coming on | эта команда становится всё лучше |
gen. | the water is coming in on all sides | вода прибывает со всех сторон |
gen. | they kept coming on | они продолжали прибывать |
telecom. | visual alarm comes on | появляется визуальный аварийный сигнал (oleg.vigodsky) |
shipb. | watch coming on | заступающая вахта |
Makarov. | water coming to the glacier from surrounding slopes and further on discharged at the outlet | воды, поступающие в ледник с окружающих склонов и далее в сток на замыкающем ледник створе |
gen. | when it comes to the cinema we're on common ground | когда речь идёт о кино, мы находим общий язык |
Makarov. | when Jack wants something, he comes on like a truck | когда Джек хочет что-нибудь, он идёт напролом |
gen. | you go on, I'm just coming | вы идите, я сейчас приду |
gen. | your picture is coming on | скоро будет готов ваш портрет |