DictionaryForumContacts

   English
Terms containing on-coming | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
gen.a storm is coming onприближается гроза
gen.autumn winter, cold, etc. is coming onнадвигается осень (и т.д.)
gen.autumn winter, cold, etc. is coming onначинается осень (и т.д.)
gen.come around onпоменять мнение (о ком-либо или чём либо; come around on someone NataliaU)
product.come back on lineзаработать (1) normally refers to a plant (especially nuclear) or factory; 2) I've also seen "online Liv Bliss)
Makarov.come bump on the floorшлёпнуться на пол
gen.come bump on the floorшлёпнуться об пол
Игорь Миг, slang, explan.come down hard onгнать
Игорь Миг, slang, crim.jarg.come down hard onгнать на
inf.come down hard onнаезжать (someone)
idiom.come down hard onприжать к ногтю (Если полиция поймает его, то прижмёт нас к ногтю за то, что мы ему помогали. If the police catch him, they’ll come down hard on us, too, for having helped him. VLZ_58)
inf.come down hard onбрать в переплёт (VLZ_58)
Makarov.come down in favour on the side of someone, somethingпринимать решение в пользу (кого-либо, чего-либо)
Makarov.come down in favour on the side ofвыступить в защиту (someone – кого-либо)
Makarov.come down in favour on the side of someone, somethingвставать на сторону (кого-либо, чего-либо)
gen.come down onкаяться
gen.come down onотчитать (кого-либо)
Игорь Мигcome down onкорить
gen.come down onтребовать от (кого-либо)
gen.come down onругать (кого-либо)
gen.come down onрешать в пользу (кого-либо)
gen.come down onпризнавать (каяться)
gen.come down onотчитывать (кого-либо)
Игорь Мигcome down onпридираться к
gen.come down onнаказывать
gen.come down onнабрасываться
amer., inf.come down onбранить
vulg.come down onоскорблять (someone); см. go down on somebody; кого-либо)
Игорь Мигcome down onополчиться на
gen.come down onрешить в пользу (кого-либо)
gen.come down onбранить (someone – кого-либо)
slangcome down onзадать жару (someone); It's a real mobbed up area and they'll come down on you damn heavy. 4uzhoj)
gen.come down onнабрасываться на (someone)
Игорь Мигcome down onнабрасываться на
Игорь Мигcome down onополчаться против
Игорь Мигcome down onополчиться против
Игорь Мигcome down onополчаться на
Игорь Мигcome down onпридраться к
Игорь Мигcome down onзаниматься критикой
Игорь Мигcome down onкритиковать
gen.come down onобрушиться на кого-либо с критикой
inf.come down on a boyнабрасываться на мальчика с руганью
gen.come down on a man for his carelessnessотчитать человека за небрежность (on the children for breaking the window, on the children for talking in class, etc.., и т.д.)
gen.come down on a visitприбыть с визитом (Olga Fomicheva)
gen.come down on sb. forтребовать (sth)
inf.come down on him for prompt payment of billsпотребовать от него срочной оплаты счетов (on the driver for heavy damages, etc., и т.д.)
idiom.come down on smb. like a cart-load of bricksобрушиться на кого-л. (Bobrovska)
idiom.come down on smb. like a cart-load of bricksзадать головомойку (Bobrovska)
idiom.come down on smb. like a cart-load of bricksнаброситься на кого-л. (Bobrovska)
gen.come down on the prevailing apathyподвергнуть жестокой критике царящее повсюду равнодушие
gen.come down on the right side of the fenceвстать на сторону победителя
Игорь Мигcome down on the side ofподдержать (кого-либо)
Игорь Мигcome down on the side ofсолидаризироваться с
Игорь Мигcome down on the side ofподдерживать (кого-либо)
Makarov.come down on the side ofвыступить в пользу (кого-либо чего-либо)
Makarov.come down on the side ofвыступить в защиту (кого-либо чего-либо)
gen.come down on the side ofвыступать на стороне (чего-либо, кого-либо)
Игорь Мигcome down on the side ofвыступить на стороне
gen.come down on the side ofподдерживать чью-либо сторону
gen.come down on the wrong side of the hedgeпринять неправильное решение
gen.come down on the wrong side of the hedgeпринять неверное решение
gen.come down on sb. to doтребовать (sth)
Gruzovik, avia.come down on waterприводниться (pf of приводняться)
gen.come down on waterприводниться
gen.come down squab on the floorрухнуть на пол
gen.come hot on the heels ofпроисходить сразу после (LadaP)
gen.come in onпринять участие в (чем-либо)
gen.come in onприйти (в голову)
gen.come in onдавить на (напр., об обстановке)
gen.come in onвспомнить
gen.come in onвключиться в (принять участие в чём-либо)
gen.come in onнаваливаться на (кого-либо WiseSnake)
gen.come in onпринять участие в (to become involved in something: He says he'd like to come in (with us) on the deal. В.И.Макаров)
gen.come in onокружать, доставляя неудобства (WiseSnake)
gen.come in onприсоединяться (к какому-либо плану, делу и т.п. WiseSnake)
gen.come in onобрушиваться на (кого-либо WiseSnake)
gen.come in onтеснить (I don't like big rooms with crowds of people coming in on me. – Терпеть не могу большие, многолюдные залы, когда толпы людей теснят тебя со всех сторон. VLZ_58)
gen.come in onодолевать (о сомнениях: Doubts began to come in on him. VLZ_58)
inf.come in onдогонять (о бедах и т.п.: We're kind of safe from the rest of the world, but the rest of the world is here and all of those things are coming in on us now and we're having to deal with them. • "They (blacks) were all around us, had always been, living around us, waiting on us, sharing our lives, brought up with us, nursing us, cooking for us, mourning and rejoicing with us, making us laugh, stealing from us, digging our graves," she wrote. "But when all the troubles started coming in on us after the Freedom Riders and the Ole Miss riots, we decided not to talk about it." suntimes.com)
gen.come in onприсоединиться к (чему-либо; принять участие в чём-либо: He says he'd like to come in (with us) on the deal.)
gen.come in onприходить в голову (WiseSnake)
gen.come in on the ground floorначать дело с нуля
idiom.come in on the ground floorвступить в дело с самого начала (VLZ_58)
idiom.come in on the ground floorначать работу в компании с самой низкой должности (VLZ_58)
Makarov., idiom.come in on the ground floorвступить в дело с самого начала
Makarov., idiom.come in on the ground floorначать работу в компании с самой низкой должности
gen.come in on the ground floorвключиться во что-либо в самом начале
gen.come in on the planприсоединиться к этому плану (on the scheme, etc., и т.д.)
lawcome into effect on the date of last signatureвступать в силу с даты подписания последней стороной (linkin64)
lawcome into effect on the date of the last signatureвступать в силу с даты подписания последней стороной (linkin64)
slangcome knocking on one's doorсвязаться (phrasemix.com Mira_G)
gen.come onналететь (о ветре, шквале)
vulg.come onпродвигаться
vulg.come onначать менструировать
Makarov.come onнаступить
vulg.come onделать откровенные намёки
Makarov.come onотвернуться (о кране и т. п.)
Makarov.come onпоявляться в свою очередь
Makarov.come onнатыкаться (на что-либо)
Makarov.come onбыть предметом обсуждения (о вопросе и т. п.)
inf.come onзреть
fig.come onнаступать (о датах, событиях и. т. п. Vadim Rouminsky)
inf.come onвключиться (напр., о контрольной лампе Damirules)
tech.come onзапуститься
tech.come onзапустить
tech.come onпуститься
lawcome onслушаться (в суде Право международной торговли On-Line)
Gruzovik, meteorol.come on of weather conditionsзавёртывать (impf of завернуть)
Gruzovik, meteorol.come on of weather conditionsзаворачивать (= завёртывать)
Gruzovik, meteorol.come on of weather conditionsзавернуть (pf of завёртывать)
tech.come onпустить
inf.come onприходиться на (Of those 200 goals, I'd say that probably 100 came on shots from the vicinity of my right-point position... Bobby Orr, My Game VLZ_58)
inf.come onлезть к (to someone, в сексуальном плане)
footb.come onвыйти на поле (felog)
Gruzovik, inf.come onполезть (pf of лезть)
Gruzovik, inf.come onлезть (impf of полезть)
slangcome onпроизводить впечатление
slangcome onпредложить кому-то произвести расчёт
slangcome onприехать куда-то
slangcome onпошёл ("Come on! Keep running!" == "Давай! Беги!" - кричат зрители на трибуне, увидев, что мячом завладел нападающий "Тигров" Джон.; "Come on, get out of your sad mood!" == "Ну, давай же, выходи из спячки!")
slangcome onдавай
slangcome onпредложить сделать что-то
electric.come onзагораться (об огнях, лампочке: If you want the convenience of having certain lights come on at different times of the day, you should buy this model. ART Vancouver)
astronaut.come onзагораться
nonstand.come on!поди-ка! (удивление, сомнение, недоверие MichaelBurov)
astronaut.come onвключаться
astronaut.come onвспыхивать (о лампе)
electric.come onзажечься (об огнях: When evening falls over Vancouver, the lights come on and the city looks even more breathtaking from the top of Grouse Mountain. – зажигаются огни ART Vancouver)
electric.come onзажигаться (об огнях, лампочке: Why do side lights come on when brakes are applied? ART Vancouver)
slangcome onначать делать что-то
slangcome onначать дружеские отношения (After a few minutes they began to come on to each other. После нескольких минут между ними начались дружеские отношения. Interex)
slangcome onпредложить истратить деньги
slangcome onприбыть
inf.come on!ой, прекрати (Abysslooker)
telecom.come onпоступать на (oleg.vigodsky)
inf.come onполезть
inf.come onзавёртываться
inf.come on!поторопись!
inf.come on!поторопимся!
inf.come onпоспевать
inf.come on!перестань! (Aly19)
inf.come on!хватит! (q3mi4)
Makarov.come onвозникать (о вопросе и т. п.)
Makarov.come onрасти
Makarov.come onнаталкиваться (на что-либо)
Makarov., inf., amer.come onстараться производить впечатление
Makarov.come onприближаться
Makarov.come onпоявляться в назначенное время
Makarov.come onпоявляться
Makarov.come onотворачиваться (о кране и т. п.)
Makarov.come onзажигаться (об осветительном устройстве)
Makarov.come onвозникать
vulg.come onспеши́ть
gen.come onнаскочить
gen.come onпоразить (о болезни)
gen.come onнапасть
gen.come onвозникнуть (о вопросе)
gen.come onнаткнуться
gen.come onразразиться (о ветре, шквале)
gen.come onнаскакивать
gen.come onнадвигаться
gen.come onразразиться (о буре)
gen.come onухаживать (за кем-либо)
gen.come onпроявлять интерес (к лицу противоположного пола)
gen.come onрассматриваться (в суде)
gen.come onделать успехи
gen.come onпоражать (о болезни)
gen.come onнападать
gen.come onнаступать
gen.come onнакатывать (о панике и т.д. bookworm)
gen.come onприблизиться (о ветре, шквале)
gen.come onприближаться (о ветре, шквале; a storm is coming on – приближается гроза)
gen.come onпоявиться (на сцене)
gen.come onпродолжайте (побуждение, приказ)
gen.come onпреуспевать
gen.come onналететь (о шквале, ветре)
gen.come onвыйти (на сцену)
gen.come onначинаться
gen.come onпоявляться (на сцене)
gen.come onследовать за (кем-либо)
gen.come on!начали!
gen.come onотвёртываться (of a faucet, etc)
gen.come onдвигайся
gen.Come on!Двигай! (MichaelBurov)
gen.come on!поехали! (MichaelBurov)
gen.come onзаходить (с какой-то стороны: Come on in front. Come around here, come around the side. 4uzhoj)
Gruzovikcome on of a faucet, etcотвёртываться (impf of отвернуться)
Игорь Мигcome on!быть того не может!
gen.come onтребовать
gen.come onвчинять иск против (кого-л.)
gen.come onдвигай!
gen.come onпоспеши!
gen.come onпродолжать
gen.come onперестань!
gen.come onнадвинуться
gen.come onобращаться к (кому-л.)
gen.come onподвигаться вперёд
gen.come on!не может быть! (выражение недоверия)
Gruzovikcome on of a faucet, etcотвернуться (pf of отвёртываться)
gen.come on!погнали! (MichaelBurov)
gen.Come on!Поезжай! (MichaelBurov)
gen.come onподкатывать (to someone) to show sexual or relational interest through words or sometimes actions. She started coming on to me as soon as my wife left the room. | Wiktionary 4uzhoj)
gen.come onброситься (в атаку)
gen.come onотвернуться (of a faucet, etc)
gen.come on!взяли!
gen.come onпроцветать
gen.come onпоторапливаться
gen.come onвыходить (на сцену)
gen.come onвключаться (о технике)
gen.come onвозникать (о вопросе)
gen.come on a two-week visitприбыть с двухнедельным визитом
weap.come on aimпристреливаться по цели (ABelonogov)
mil.come on aimпристреливать по цели
gen.come on all foursприйти на бровях (Anglophile)
sport.come on as a sub forзаменить (на поле) This past weekend against Colorado, Garcia came on as a sub for Julio Baptista in the 63rd minute and created offensive chances, connecting with Cyle Larin in the 78th minute for a shot that went just over the bar – by Allison Cary Tamerlane)
gen.come on bended kneeприползти на коленях (triumfov)
gen.come on boardподняться на борт
gen.come on boardпоступить на работу (Дмитрий_Р)
gen.come on boardсесть на самолёт
gen.come on boardсесть на корабль
gen.come on boardприсоединиться (He came on board as executive producer and put in the rest of the money. – Он присоединился к проекту в качестве исполнительного продюсера и вложил остальную сумму. VLZ_58)
gen.come on boardначинать принимать участие (raspberry)
nautic.come on boardприходить на судно
nautic.come on boardсадиться на судно
nautic.come on boardвсходить на борт
nautic.come on boardсадиться на корабль
nautic.come on boardприходить на корабль
Makarov.come on boardсесть (на корабль, поезд, в самолёт)
Makarov.come on boardсадиться на пароход
gen.come on boardначать принимать участие (raspberry)
gen.come on boardвключиться в процесс (raspberry)
gen.come on boardвключаться в процесс (raspberry)
Makarov.come on board a shipсесть на корабль
Makarov.come on board a shipсадиться на корабль
Makarov.come on board aircraftсесть на самолёт
Makarov.come on board aircraftсадиться на самолёт
gen.come on businessприходить по делу (Пособие "" Tayafenix)
media.come on cameraвыходить на камеру (напр., на камеру в прямом эфире Alex_Odeychuk)
gen.come on coolсохранять самообладание
gen.come on coolказаться невозмутимым
gen.come on deckвыйти на палубу
mil.come on dutyзаступать на дежурство
vulg.come on someone's faceкончить на лицо (кому-либо Юрий Гомон)
vulg.come on someone's faceкончать на лицо (кому-либо Юрий Гомон)
Gruzovik, inf.come on footпритопать
gen.come on footприйти пешком
gen.come on inзаходите (приглашение войти: Come on in, the door's open. • Come on in. We're just about to start dinner. linton)
gen.come on inпроходите (внтурь дома и т.п. 4uzhoj)
slangcome on like gangbustersвойти прибыть, начать, принять участие, выступить "с помпой", чтобы сразу обратить на себя внимание
gen.come on like gangbustersпороть горячку (Anglophile)
Игорь Мигcome on lineввести в эксплуатацию
comp.come on lineвключаться в контур управления
Игорь Мигcome on lineвводить в эксплуатацию
Игорь Мигcome on lineвводить в строй
Игорь Мигcome on lineзапускать в работу
Игорь Мигcome on lineввести в действие
tech.come on lineпустить в эксплуатацию (MichaelBurov)
mil., WMDcome on lineвступать в строй
tech.come on lineначать эксплуатироваться (MichaelBurov)
Игорь Мигcome on lineвключить в работу
Игорь Мигcome on lineвключать в работу
ITcome on lineвключиться в контур управления
Игорь Мигcome on lineвводить в действие
Игорь Мигcome on lineзапустить в работу
Игорь Мигcome on lineввести в строй
gen.come on lineвыходить на передний план (tavost)
gen.come on outвыходи (Technical)
gen.come on shoreсходить на берег
gen.come on shoreвысаживаться
fish.farm.come on squallyзадувать шквалами (dimock)
gen.come on stageвыйти на сцену (bookworm)
gen.come on stageвыходить на сцену (bookworm)
EBRDcome on streamначинать действовать (о производстве oVoD)
EBRDcome on streamвступать в эксплуатацию (oVoD)
gen.come on streamвводиться в эксплуатацию (Ремедиос_П)
gen.come on streamоткрываться (напр., о магазине, агентстве и т.д. Ремедиос_П)
math.come on streamвступать в строй
EBRDcome on streamвступать в действие (oVoD)
O&Gcome on streamпоступить на рынок (MichaelBurov)
O&Gcome on streamпоступать на рынок (MichaelBurov)
O&Gcome on streamпопасть на рынок (MichaelBurov)
O&Gcome on streamпоступить в продажу (MichaelBurov)
O&Gcome on stream"поступать в трубу" (MichaelBurov)
O&Gcome on stream"поступить в трубу" (MichaelBurov)
O&Gcome on streamввести в эксплуатацию (MichaelBurov)
O&Gcome on streamпоступать в продаже (MichaelBurov)
O&Gcome on streamпопадать на рынок (MichaelBurov)
gen.come on streamбыть запущенным (Ремедиос_П)
gen.come on streamоткрыться (напр., о магазине, агентстве и т.д. Ремедиос_П)
gen.come on streamначинать функционировать (ssn)
idiom.come on strongбыть слишком напористым (NGGM)
idiom.come on strongперегибать палку (NGGM)
slangcome on strongвыглядеть агрессивным (Interex)
gen.come on strongукреплять свои позиции (контекстуальный перевод Ремедиос_П)
Makarov.come on strong forвлюбиться в кого-либо по уши (someone)
gen.come on strong forвлюбиться в кого-либо по уши
Makarov.come on strong toвлюбиться в кого-либо по уши (someone)
gen.come on strong toвлюбиться в кого-либо по уши
idiom.come on the carpetпоявляться (Bobrovska)
inf.come on the dotприйти минута в минуту
Makarov.come on the dotприйти тютелька в тютельку
idiom.come on the heels ofследовать непосредственно за, идти сразу за, букв. "наступать на пятки" (Anakonda)
idiom.come on the heels ofидти по пятам (Tsa'tuyo)
Игорь Мигcome on the heels ofпоследовать вскоре после того как
Игорь Мигcome on the heels ofсостояться вскоре после
Игорь Мигcome on the heels ofпроизойти сразу же после
avia.come on the loudspeakerобъявить по трансляции (на борту авиалайнера: A dramatic video filmed by a passenger aboard an airliner flying over Switzerland shows what appears to be a near-miss with a UFO. The wild incident, which can be seen here, reportedly occurred as a Singapore Airlines jet was preparing to land at Zurich Airport on Sunday morning. Suddenly, in a worrisome moment as the airliner descends, the pilot comes on the loudspeaker and gives elaborate instructions for the passengers to brace themselves. coasttocoastam.com ART Vancouver)
math.come on the marketпоступать в продажу
gen.come on the parishпоступить на содержание прихода
mil., lingocome on the radioвыйти на связь (When the A6 came on the radio saying he had been hit and his co-pilot had been hurt, the Captain was notified. 4uzhoj)
gen.come on the runприйти в движение
Makarov.come on the sceneподключиться к какому-либо делу
fig.of.sp.come on the sceneпоявляться на сцене
Makarov.come on the sceneвойти в курс дела
busin.come on the sceneвыходить на первый план
gen.come on the sceneвыходить на сцену (bookworm)
gen.come on the sceneпоявляться (MissTN)
gen.come on the stageвыйти на сцену (bookworm)
gen.come on the stageвыходить на сцену
gen.come on the tapisбыть на рассмотрении
Makarov.come on the tapisрассматриваться
gen.come on the tapisобсуждаться
gen.come on the tenthприезжать десятого (before midnight, after lunch, in the evening, etc., и т.д.)
gen.come on the tenthприходить десятого (before midnight, after lunch, in the evening, etc., и т.д.)
inf.come on thenвыкладывай (исходя из контекста: Come on then, what's she done now? Abysslooker)
gen.come on toперейти к новой теме (to start to deal with a new subject in a discussion:

We’ll come on to the politics of the situation in a moment. Bullfinch)

slangcome on toклеить (someone slitely_mad)
inf.come on toзаигрывать (Baihu)
inf.come on toприставать (what did he say, that I came on to him? grigoriy_m)
gen.come on toприударять (to make sexual advances towards someone matchin)
inf.come on to meприставать ко мне (Lily Snape)
inf.come on to meподкатывать ко мне (Lily Snape)
oilcome on waterпереходить на воду (об обводненной скважине; источник: словарь Извекова)
O&Gcome on waterпереходить на воду (об обводненной скважине; источник: словарь Извекова)
O&G. tech.come on waterпереходить на воду (об обводнённой скважине; источник: словарь Извекова)
O&G. tech.come on waterпереходить на воду (об обводнённой скважине; источник: словарь Извекова)
geol.come on waterпереходить на воду (о скважине)
EBRDcome on-streamвступать в действие (oVoD)
EBRDcome on-streamвступать в эксплуатацию (oVoD)
EBRDcome on-streamвступать в строй (oVoD)
EBRDcome on-streamначинать действовать (о производстве oVoD)
EBRDcome on-streamвступить в эксплуатацию (Trebs and Titov could come on stream between late 2012 and early 2014, Alekperov said, at a cost of about $6 billion. TMT Alexander Demidov)
oilcome on-streamвводить в эксплуатацию (нефтяное месторождение andrushin)
EBRDcome on-streamначать действовать (о производстве raf)
EBRDcome on-streamвступить в строй (raf)
EBRDcome on-streamвступить в действие (raf)
econ.come out on strikeбастовать
busin.come out on strikeобъявлять забастовку
gen.come out on strikeвыходить на забастовку (VLZ_58)
gen.come out on strikeзабастовать
idiom.come out on the right sideпреуспеть (VLZ_58)
idiom.come out on the right sideне остаться внакладе (VLZ_58)
Makarov., inf.come out on the right sideне остаться внакладе
Makarov.come out on the short endопростоволоситься
chess.term.come out on the short endне досчитаться очков
Makarov.come out on the short endоказаться в невыгодном положении
idiom.come out on the wrong sideостаться внакладе (VLZ_58)
idiom.come out on the wrong sideпонести убытки (VLZ_58)
gen.come out on to the main roadвыехать на шоссе
gen.come out on to the main roadвыезжать на шоссе
gen.come out on topвыйти в топ (в т.ч. новостей; The nurse, 23-year-old Nadezhda Zhukova, ultimately came out on top as her sudden international fame helped her land a modeling contract with a Russian sportswear brand. themoscowtimes.com dimock)
econ.come out on topпреуспеть
econ.come out on topпобедить в соревновании
gen.come out on topоказаться в топ (в т.ч. новостей; The nurse, 23-year-old Nadezhda Zhukova, ultimately came out on top as her sudden international fame helped her land a modeling contract with a Russian sportswear brand. themoscowtimes.com dimock)
gen.come out on topбрать верх
idiom.come out on topзавоевать первое место (ART Vancouver)
rhetor.come out on topодержать верх (англ. цитата приводится из статьи в Wall Street Journal Alex_Odeychuk)
gen.come out on topпреуспевать
gen.come out on topвыйти на первое место
gen.come out on topпреуспевать в жизни
gen.come out on topзанимать видное положение
gen.come out on topпобедить в состязании
gen.come out on top in an auctionвыиграть аукцион (Ремедиос_П)
gen.come out on top in an auctionпобедить в аукционе (Ремедиос_П)
gen.come to an agreement on somethingдоговориться (о чём-либо)
busin.come to an agreement on somethingприйти к соглашению
gen.come to an agreement on withдоговориться
gen.come to an agreement on withдоговориться (о чём-либо, с кем-либо)
Makarov.come to an agreement on withдоговориться (о чём-либо с кем-либо)
gen.come to an agreement on withприйти к соглашению по вопросу
gen.come to an arrangement on somethingдоговориться (о чём-либо)
gen.come to an arrangement on somethingприйти к соглашению
inet.come up on Googleгуглиться (denghu)
shipb.come up on the beamприйти на траверз
astronaut.come up on tower frequencyпереключаться на частоту канала связи с КДП
astronaut.come up on tower frequencyпереключать на частоту канала связи с КДП
Makarov.come Yorkshire onпровести (кого-либо)
gen.come Yorkshire onодурачить
slangcome-onпредложить истратить деньги
slangcome-onпредложить кому-то произвести расчёт
slangcome-onпредложить сделать что-то
slangcome-onприехать куда-то
slangcome-onначать делать что-то
slangcome-onпроизводить впечатление
slangcome-onприбыть
vulg.coming onпродвижение
gen.coming onприближение
gen.coming on streamначало функционирования (ssn)
nautic.coming on watchзаступающая вахта
idiom.coming quickly on the heels ofсразу же вслед за (Coming quickly on the heels of the highly publicized Chinese spy balloon drama that occurred earlier this month, it has understandably been suggested that the three UFOs were similar in nature, though it would appear that the trio of objects downed this weekend were smaller, differently shaped, and flying at lower altitudes. coasttocoastam.com ART Vancouver)
gen.coming to the US on a student visa and not leaving the country after finishing school is a common means of visa violationодин из способов, которыми пользуются те, кто хочет остаться в США пусть хоть и на не нелегальных условиях, заключается в том, чтобы, приехав в страну по студенческой визе, не покидать её впоследствии
nautic.coming up on the beamприходящий на траверз
TVcoming up on the programдалее в программе (Taras)
gen.depend on his comingполагаться на то, что он придёт (on her being there, on his doing the right thing, on their helping us to finish the work, etc., и т.д.)
gen.depend on his comingзависеть от его прихода (on their helping us, on her giving the right answer, etc., и т.д.)
gen.depend on his comingзависеть от того, придёт он или нет (on their helping us, on her giving the right answer, etc., и т.д.)
gen.depend on his comingрассчитывать на то, что он придёт (on her being there, on his doing the right thing, on their helping us to finish the work, etc., и т.д.)
gen.evening is coming onвечереет
gen.everything is coming on wellвсё идёт хорошо
amer.feel a Big Mac attack coming onпроголодаться (Anglophile)
gen.“Hamlet” is coming on again next month«Гамлет» снова пойдёт в следующем месяце
gen.he comes on a Tuesdayон приходит по вторникам
gen.he comes on in the last actон появляется на сцене в последнем акте
gen.he comes on is the last actон появляется на сцене в последнем акте
Makarov.he could have sworn she was coming on to himон мог бы поклясться, что она с ним заигрывала
Makarov.he felt a bad cold coming onон почувствовал, что сильно простудился
gen.he felt a bad cold coming onон почувствовал, что заболевает
Makarov.he has a cold coming onу него начинается простуда
gen.he has blinkers on when it comes to politicsон зашоренный в политическом отношении человек
gen.he is coming on well in his studiesон делает успехи в занятиях
gen.he must be always on the watch for the indications of a coming reactionон всегда должен быть начеку, чтобы заметить признаки наступающей реакции
inf.he was on the point of not coming at allон было вовсе не хотел приезжать
gen.he was on the point of not coming at allон было не хотел приезжать
gen.her name comes before mine on the listеё имя стоит в списке раньше моего
Makarov.his agreement is conditional on her comingон согласен при условии, что она придёт
gen.how's your garden coming on?как ваш сад?
gen.I am planning on spending the coming holidays hereя намерен провести предстоящий отпуск здесь
gen.I build on your comingя рассчитываю на ваш приход
gen.I came on businessя к вам по делу
gen.I don't like big rooms with crowds of people coming in on me.Терпеть не могу большие залы, толпа давит на меня (Franka_LV)
idiom.I feel a song coming onщас спою (stackexchange.com CopperKettle)
gen.insist on comingнастаивать на чьём-либо приходе
Makarov.insist on someone coming inзатащить кого-либо к себе
proverbmisfortunes never come alone one misfortune comes on the neck of anotherбеда никогда не приходит одна
proverb, explan.misfortunes never come alone one misfortune comes on the neck of anotherпришла беда – отворяй ворота
gen.night is coming onнаступает ночь
gen.night was coming onприближалась ночь
gen.night was coming onнадвигалась ночь
proverbold age comes on apaceне успеешь оглянуться, как зима катит в глаза
gen.old age comes on apaceне успеешь оглянуться, как наступит старость
math.on coming in contact withпри соприкосновении с
gen.on-comingвстречный (напр., о движении, автомобиле)
gen.on-comingприятный (дружелюбный)
gen.on-comingнаступление
gen.on-comingдружелюбный
gen.on-comingгрядущий
dipl.on-comingпредстоящий
dipl.on-comingприближающийся
meteorol.on-comingприближение
gen.on-comingбудущий
auto.on-coming clutchнаступающее сцепление (SwanSong)
mil.on-coming targetприближающаяся цель
mil.on-coming targetатакующая цель
gen.on-coming trafficвстречное движение
railw.on-coming trainдвижущийся навстречу поезд (Alex_Odeychuk)
auto.on-coming vehicleвстречный автомобиль
proverb, explan.one misfortune comes upon the back of anotherпришла беда – отворяй ворота
proverbone misfortune comes upon the back of anotherбеда никогда не приходит одна
proverbone misfortune comes upon the back of anotherбеда никогда не ходит одна
proverbone misfortune comes on the back of anotherбеда в одиночку не ходит
proverbone misfortune comes upon the back of anotherпришла беда, растворяй ворота
proverbone misfortune comes upon the back of anotherпришла беда, открывай ворота
proverbone misfortune comes upon the back of anotherбеда не ходит одна
proverbone misfortune comes on the back of anotherбеда не приходит одна
proverbone misfortune comes on the back of anotherбеда беду накликает
proverbone misfortune comes upon the neck of anotherбеда никогда не приходит одна
proverbone misfortune comes upon the neck of anotherбеда никогда не ходит одна
proverbone misfortune comes on the neck of anotherбеда в одиночку не ходит
proverbone misfortune comes upon the neck of anotherпришла беда, растворяй ворота
proverbone misfortune comes on the neck of anotherбеда не приходит одна
proverb, explan.one misfortune comes upon the neck of anotherпришла беда – отворяй ворота
proverbone misfortune comes upon the neck of anotherбеда не ходит одна
proverbone misfortune comes on the neck of anotherбеда беду накликает
proverbone misfortune comes on the on the back of anotherбеда никогда не приходит одна
proverb, explan.one misfortune comes on the on the back of anotherпришла беда – отворяй ворота
gen.she comes on sincereона изображает искренность
Makarov.she felt her labour pains coming onона чувствовала приближение схваток
Makarov.she felt her pains coming onона чувствовала приближение схваток
Makarov.she is keen on your comingей очень хочется, чтобы вы пришли
Makarov.the aid coming in has made no impression on the horrific death ratesпоступление помощи не оказало влияния на ужасающий уровень смертности
gen.the baby is coming on wellребёнок хорошо развивается
Makarov.the coming of the Renaissance was a head-on collision with the medieval systemнаступление эпохи Возрождения было прямым столкновением со средневековой системой
gen.the crop the fruit, etc. is coming onурожай и т.д. обещает быть хорошим
gen.the crops are coming on nicelyзреет хороший урожай
Makarov.the garden is coming on wellвсё в саду хорошо растёт
gen.the metal mesh of the ironing board has been coming through and making marks on clothesсетка гладильной доски пропечатывается на одежде (VLZ_58)
gen.the on-coming visitпредстоящий визит
Makarov.the paper comes out on Thursdayэта газета выходит по четвергам
gen.the play comes on next weekпьеса будет представлена на следующей неделе
gen.the team is coming onэта команда становится выходит в передовые
gen.the team is coming onэта команда становится всё лучше
gen.the water is coming in on all sidesвода прибывает со всех сторон
gen.they kept coming onони продолжали прибывать
telecom.visual alarm comes onпоявляется визуальный аварийный сигнал (oleg.vigodsky)
shipb.watch coming onзаступающая вахта
Makarov.water coming to the glacier from surrounding slopes and further on discharged at the outletводы, поступающие в ледник с окружающих склонов и далее в сток на замыкающем ледник створе
gen.when it comes to the cinema we're on common groundкогда речь идёт о кино, мы находим общий язык
Makarov.when Jack wants something, he comes on like a truckкогда Джек хочет что-нибудь, он идёт напролом
gen.you go on, I'm just comingвы идите, я сейчас приду
gen.your picture is coming onскоро будет готов ваш портрет
Showing first 500 phrases