DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Informal containing on to | all forms | exact matches only | in specified order only
EnglishRussian
be foot through to the floor onдавить (someone: The first period, we were foot through to the floor on them … we were getting pucks in, we were taking pucks to the net. The second, we couldn't get any flow. It was kind of a disjointed game. We allowed them to get back into it. nhl.com VLZ_58)
be foot through to the floor onприжать (someone VLZ_58)
be on at someone to do somethingприставать (к кому-либо) (добиваться от кого-либо) чтобы он сделал (что-либо fulgidezza)
be on to a good thingхорошо устроиться
be on someone's to-do listбыть на заметке (VLZ_58)
begin to cackle and keep on cacklingраскудахтаться
begin to put on airsраскочевряжиться
begin to run on the spotзатоптаться на месте
begin to stand on ceremony withзалюбезничать
begin to stand on ceremonyзацеремониться
begin to stand on ceremonyзацеремонить
begin to take vengence (on forзамстить
catch on toпросекать (something)
catch on toдоходить (до кого-либо; требует замены конструкции с личной на безличную: Thanks for explaining that concept to me–I think I'm catching on now. 4uzhoj)
catch on toдойти (до кого-либо 4uzhoj)
come on toприставать (what did he say, that I came on to him? grigoriy_m)
come on toзаигрывать (Baihu)
come on to meприставать ко мне (Lily Snape)
come on to meподкатывать ко мне (Lily Snape)
Come on, up! Or do I have to chase you out of bed?Подъём! Или мне нужно выгонять вас из постели? (Andrey Truhachev)
cotton on toсообразить (Andrey Truhachev)
cotton on toвникать (Andrey Truhachev)
cotton on toуразуметь (Andrey Truhachev)
cotton on toосознать (Andrey Truhachev)
cotton on toпонять (VLZ_58)
cotton on toвникнуть (Andrey Truhachev)
cotton on toврубаться (Andrey Truhachev)
cotton on toврубиться (Andrey Truhachev)
cotton on toдоходить (до кого-то MichaelBurov)
cotton on toдойти (до кого-то MichaelBurov)
crows will come home to roost onиметь неблагоприятные последствия (a colloquial saying AllaR)
earn on the side from time to timeприторговаться (by buying and selling)
earn on the side from time to timeприторговывать (by buying and selling)
earn on the side from time to time by buying and sellingприторговывать
earn on the side from time to timeприторговываться (by buying and selling)
earn on the side from time to timeприторговать (by buying and selling)
fail to keep an eye onнедоглядывать
fail to keep an eye onнедоглядеть
fail to keep an eye onнедоглядывать (impf of недоглядеть)
fail to keep an eye onнедоглядеть (pf of недоглядывать)
get used to sitting on one placeобсиживаться (impf of обсидеться)
get used to sitting on one placeобсидеться
go on a spree from time to timeпогуливать
go on a spree from time to timeпогуливать
hang on to one's motherне отходить от матери
hang on to one's motherдержаться за юбку матери
hang on to this moneyпопридержите эти деньги
he is slow to catch onон тормозит
he is slow to catch onон туго соображает
he is slow to catch onдо него очень туго доходит
he tried to pick up a girl on the trainон старался завести знакомство с девушкой в поезде
hold on to the sparklersзаныкать брюлики (Serge Arkhipov)
I need to sleep on itмне нужно с этим переспать (чтобы что-то решить Alex Pike)
I want to get your take on thisчто ты думаешь по этому поводу? (ART Vancouver)
I'll get back to you on thatя ещё свяжусь с Вами по поводу этого (вопроса Andrey Truhachev)
I'll get back to you on thatя ещё раз побеспокою Вас по этому вопросу (по телефону Andrey Truhachev)
I'm on to your tricksзнаю я твои фокусы (I'm on to all your little tricks, man. Верещагин)
it's only child's play to what's on the wayто ли ещё будет (VLZ_58)
just to pile something onдо кучи (Многие другие преступления были приписаны Шакалу до кучи. – Many other crimes were attributed to Jackal, just to pile them on. VLZ_58)
listen to a song on repeatслушать песню на повторе (из книги TaylorZodi)
map a on scale of two versts to the inchдвухвёрстка (a verst is an obsolete Russian unit of length, equal to 1.0668 kilometers, 0.6629 miles, or 3,500 feet)
map on scale of ten kilometers to the centimeterдесятикилометровка
map on scale of ten verst to the inchдесятивёрстка
map on the scale of three kilometers to a centimeterтрёхкилометровка
map on the scale of three versts to an inchтрёхвёрстка
May you be forced to survive only on your official salaryчтоб ты жил на одну зарплату (английский оригинал – русский перевод – goo.gl, goo.gl)
move on toподсесть на (She moved on to drugs Julie C.)
not on bread alone is man to liveни хлебом одним будет жить человек (Yeldar Azanbayev)
not to catch on aboutне смикитить про (Technical)
not to get one's button onне все дома (Bobrovska)
not to get one's button onвинтика не хватает (Bobrovska)
not to get on withбыть не в ладах
not to get too hung up onне слишком зацикливаться на (Just remember not to get too hung up on an exact number because being entirely scientifically precise on the numbers is neither practical or important. ART Vancouver)
not to have a leg to stand onне иметь оправдания
not to have a leg to stand onбыть необоснованным
not to have one's button onне все дома (Bobrovska)
not to have one's button onвинтика не хватает (Bobrovska)
not to leave a rag onразгромить в пух и прах (bigmaxus)
on a scale of one to tenпо десятибалльной шкале (Raz_Sv)
on the road to oblivionна пути к забвению (Alexander Matytsin)
on toпонять (She was on to it at once. VLZ_58)
on toпереходить (On to other news – Переходим к другим сообщениям. VLZ_58)
on toраскусить (I'm on to him. VLZ_58)
pass on congratulations to sbпередать поздравления (Linch)
right on toаж на
she is on the go from morning to nightона с утра до вечера на ногах
the dog then turned on him and he was savaged to deathПотом собака набросилась на него и растёрзала насмерть
the look on his face is enough to set you offдостаточно одного его вида, чтобы испортить вам настроение
they need to put bread on their tablesони должны за что-то жить (Alex_Odeychuk)
this candidate is not likely to turn the voters onэтот кандидат вряд ли завоюет голоса избирателей
try to put the blame onкивнуть
try to put the blame onкивать (with на + acc.)
turn on toпристрастить (For instance, back when we were the Warlocks he turned me on to Coltrane and a bunch of classical music that had completely escaped me. Баян)
turn on toподсадить (For instance, back when we were the Warlocks he turned me on to Coltrane and a bunch of classical music that had completely escaped me. Баян)
turn on toпознакомить (turn someoned on to something/someoned – My buddy turned me on to this website; My aunt turned me on to jazz; My teacher has turned me on to these powerful exercises Баян)
why do I always have to fork out money on your school tripsпочему я должен всегда раскошеливаться на твои школьные поездки? (Olga Okuneva)
you have to pay cash on the barrelheadутром деньги-вечером стулья (VLZ_58)