DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Idiomatic containing on to | all forms | exact matches only | in specified order only
EnglishRussian
be a heavy burden to/onсидеть на чьей-либо шее (someone VLZ_58)
be on toразобраться (Interex)
be on toпонять истину (To realize the truth. Interex)
be on toвыяснить (To figure out Interex)
be on to somethingобладать ценными сведениями (Баян)
be up to speed onбыть полностью информированным о чём-л. (Karbina)
find a shoulder to cry onплакаться в жилетку (grafleonov)
hang on like a limpet toне отходить ни на шаг (от кого-либо marena46)
hang on like a limpet toприставать (marena46)
hang on like a limpet toбыть надоедливым (marena46)
hang on like a limpet toприцепиться (marena46)
hang on like a limpet toнадоедать (marena46)
hang on like a limpet toприлипнуть как банный лист (marena46)
hang on to one's mother's apron stringsдержаться за материнскую юбку (Taras)
hang on to one's mother's apron stringsтот, кто прячется под маминой юбкой (Taras)
hang on to one's mother's apron stringsмаменькин сынок (Taras)
hang on to one's mother's apron stringsмаменькина дочка (Taras)
hang on to one's mother's apron stringsпрятаться за мамину юбку (Taras)
hang on to one's mother's apron stringsпрятаться за мамочку (Taras)
hang on to your hatдержись (крепче; в знач. приготовься к сюрпризу; если фраза обращена к нескольким людям, то .... hats Баян)
hard to put finger onтрудно почувствовать (Your hesitation may be hard to put your finger on, but it's there for a reason. VLZ_58)
hard to put finger onтрудноосязаемый (VLZ_58)
hill to die onто, за что готов отдать жизнь (GrishaNechaev)
hill to die onто, за что готов умереть (GrishaNechaev)
hill to die onто, за что готов биться насмерть (An issue to pursue with wholehearted conviction and/or single-minded focus, with little or no regard to the cost GrishaNechaev)
hold on like a limpet toнадоедать (marena46)
hold on like a limpet toбыть надоедливым (marena46)
hold on like a limpet toпристать как банный лист (marena46)
hold on like a limpet toприлипнуть как банный лист (marena46)
hold on like a limpet toприставать (marena46)
hold on like a limpet toприцепиться (marena46)
hold on like a limpet toне отходить ни на шаг (от кого-либо marena46)
hold on to a cardпридержать карту (Abysslooker)
hold on to one's hatдержаться за что-л. покрепче (an expression warning someone of a big surprise. This expression may allude, according to lexicographer Eric Partridge, to a wild ride on a rollercoaster; Am.E.: Hold your hat – we just won the lottery Taras)
it's hard to get on with such a manдва медведя в одной берлоге не живут (Alex_Odeychuk)
keep on pushing to my limitпродолжать выкладываться на пределе возможностей (CNN Alex_Odeychuk)
keep on pushing to my limitпродолжать выкладываться по полной программе (CNN Alex_Odeychuk)
leg to stand onаргументы (в составе выражения "(not) have a leg to stand on": It's only my word against his, I know. So I don't have a leg to stand on. 4uzhoj)
make one's bed and have to lie in on itпожинать то, что посеял (Bobrovska)
make one's bed and have to lie in on itрасплачиваться за свои поступки (Bobrovska)
not have a leg to stand onне иметь надёжного доказательства или не иметь законного оправдания в свою защиту (Yeldar Azanbayev)
not have a leg to stand onне на что опереться (в плане аргументов: Since there was no contract with provisions for quality control, legal jurisdiction, arbitration, etc., I fear that the client doesn't have a legal leg to stand on against the contractor. 4uzhoj)
not have a leg to stand onне привести ни одного веского довода (sumaliak)
not have a leg to stand onвисеть в воздухе (Liv Bliss)
not have a legal leg to stand on againstне иметь юридических рычагов воздействия (данная пара верна только в очень узком контексте; используйте на свой страх и риск: Since there was no contract with provisions for quality control, legal jurisdiction, arbitration, etc., I fear that the client doesn't have a legal leg to stand on against the contractor. (с) ЛБ 4uzhoj)
not to go much onне очень заботится о (ком-либо, чём-либо)
not to put too fine a point on itс полной откровенностью (to be completely direct and honest: I think she's wrong – not to put too fine a point on it. КГА)
on a hiding to nowhereв тупике (VLZ_58)
on a hiding to nowhereв безвыходном положении (менее распространённый вариант, чем "on a hiding to nothing" VLZ_58)
on a hiding to nowhereкуда ни кинь-всюду всё клин (VLZ_58)
on the road to recoveryна пути к выздоровлению (DariaChernova)
Peace to the shacks! War on the palaces!Мир хижинам, война дворцам! (Andrey Truhachev)
provide a shoulder to cry on when things get toughдать поплакаться в жилетку о своём горе (Alex_Odeychuk)
provide a shoulder to cry on when things get toughпротянуть свежий носовой платок и дать поплакаться о своём горе (Alex_Odeychuk)
provide a shoulder to cry on when things get toughдать поплакаться на плече о своём горе (Alex_Odeychuk)
she always held on to a little hopeона всегда держалась за последний лучик надежды (Alex_Odeychuk)
talk to God on the big white telephoneлежать в обнимку с унитазом (Liv Bliss)
we are happy to have you on boardнашего полку прибыло (VLZ_58)
will pay to the bearer on demandзаплатят предъявителю по требованию (фраза на долларах США до серии 1963 г., полностью: "The United States will pay to the bearer on demand ... dollars" – "Соединённые Штаты Америки заплатят предъявителю по требованию столько-то долларов"" Tion)