English | Russian |
all those on the reserve list were called up | все резервисты были призваны |
draw on those in front | настигать идущих впереди (on the other runners, etc., и т.д.) |
draw on those in front | догонять идущих впереди (on the other runners, etc., и т.д.) |
he is tickly on those points | он болезненно реагирует на всякие разговоры об этих вещах |
he sat on those applications for a month | он промариновал эти заявления целый месяц |
he winced on hearing those words | его передёрнуло от этих слов |
his eyes wandered without resting on the faces of those present | его взгляд скользил мимо лиц присутствующих |
I do not thrust my friendship on those who do not value it | я не навязываю своей дружбы тем, кто её не ценит |
levy for the use of the names "'Russia'" and ''Russian Federation'" and words and word combinations which are based on those names | сбор за использование наименований "'Россия'", ''Российская Федерация'" и образованных на их основе слов и словосочетаний (ABelonogov) |
method of valuation on the basis of the value of those first acquired | метод оценки по стоимости первых по времени приобретений (ABelonogov) |
method of valuation on the basis of the value of those last acquired | метод оценки по стоимости последних по времени приобретений (ABelonogov) |
modern science has been built on the foundations of those who have gone before | основы современной науки заложены предыдущими поколениями |
on nights such as those | в такие ночи (Technical) |
shift responsibility off one's shoulders and on to those of another one | переложить ответственность на чужие плечи (The impression that Mr Obama wanted to shift responsibility off his shoulders and on to those of Congress did not sit well with everyone in Washington. 4uzhoj) |
the pictures in the Louvre have for nothing on those in the National Gallery | картины Национальной галереи ни в чём не уступят картинам Лувра |
the plight of those refugees is terrible but there are equally pressing problems on our doorstep | Положение этих беженцев ужасно, но у нас своих столь же серьёзных проблем хоть отбавляй |
there was neither handhold nor foothold on those steep rocks | на эти крутых скалах не за что было уцепиться (ни рукой, ни ногой) |
there was neither handhold nor foothold on those steep rocks | на этих крутых скалах не за что было уцепиться (ни рукой, ни ногой) |
things are always more obvious to those on the sidelines. | со стороны всегда виднее |
Those are extremely generalized and uncorroborated allegations based on unverified information | эти в высшей степени общие и бездоказательные обвинения основываются на непроверенной информации |
those goods lay heavy on his hands | он не мог сбыть с рук эти товары |
those goods lay heavy on his hands | он не мог сбыть с рук этих товаров |
Those two seem to be eating pretty high on the hog | эти двое, мне кажется, ни в чём не нуждаются |
while I have the iron on I'll just finish those handkerchiefs | доглажу эти платочки, пока у меня утюг включён |
while I have the iron on, I'll just finish those handkerchieves | пока утюг нагревается, я как раз успею погладить эти носовые платки |