Subject | English | Russian |
gen. | a known authority on this subject | признанный авторитет в этой области |
tech. | a large body of literature exists on this subject | обширная специальная литература существует по данному |
Makarov. | adverse opinions on this subject | отрицательные мнения по данному вопросу |
Makarov. | adverse opinions on this subject | неблагоприятные мнения по данному вопросу |
Makarov. | butt was a sure "draw" on this subject | бат оказался настоящим растяпой, выболтав все об этом деле |
cliche. | classic work on this subject | классический труд на эту тему (But as the psychic researcher G.N.M. Tyrrell commented when describing the 'perfect apparition' in his classic work on this subject, "Apparitions": 'The apparition might speak to us, and possibly it might go as far as to answer a question; but we should not be able to engage it in any long conversation.' -- в своём классическом труде на эту тему (Janet & Colin Bord, "Unexplained Mysteries of The 20th Century") • В своем классическом труде «Состояние человека» писатель Томас Китинг рассказывает интересную притчу. (vk.com) ART Vancouver) |
Makarov. | disagree on this subject | не соглашаться по этому вопросу |
gen. | enough on this subject | довольно об этом |
gen. | get on to this subject | переходить к этой теме (to more important matters, to the next item on the agenda, to something more interesting, etc., и т.д.) |
Makarov. | he can't advise you on this subject | в данном вопросе он тебе не советчик |
Makarov. | he has a different, in fact, opposite view on this subject | он придерживается отличного, фактически противоположного, мнения об этом |
Makarov. | he has very definite views on this subject | по этому поводу у него есть совершенно определённое мнение |
Makarov. | he is a poor adviser on this subject | в данном вопросе он плохой советчик |
gen. | he is preparing a paper on this subject | он готовит доклад на эту тему |
gen. | he was a sure "draw" on this subject | он оказался настоящим болтуном, сообщив всё об этом деле |
gen. | I am at one with you on this subject | в этом вопросе я с тобой заодно |
gen. | I can refer you to a good book on this subject | я могу вам порекомендовать хорошую книгу по этому вопросу |
gen. | I have been meaning to write to you on this subject | я собирался связаться с Вами по этому вопросу (yevsey) |
gen. | I have been meaning to write to you on this subject | я собирался написать Вам по этому вопросу (yevsey) |
Makarov. | I shall have to read up on this subject if I am to give a talk about it | мне нужно прочитать дополнительный материал на эту тему, если я буду читать по ней лекцию |
Makarov. | I was given this usual talk on bringing up children subject | мне прочитали обычную в таких случаях лекцию по вопросам воспитания детей |
gen. | if anyone has any information on this subject, will they please let me know afterwards | если кто-то обладает информацией об этом предмете, прошу того позже дать мне знать |
gen. | I'm at one with you on this subject | в этом вопросе я с тобой заодно |
scient. | most studies on the subject refer to this use of | большинство исследований по данной теме обращено к использованию ... |
gen. | on the terms and subject to the conditions contained in this agreement | в соответствии с положениями и на условиях настоящего договора (gennier) |
law | on the terms and subject to the conditions of this agreement | на основании настоящего договора (соглашения Alexander Matytsin) |
gen. | on this and the like subjects | по этому и аналогичным вопросам |
gen. | on this subject | применяемый в данном случае (rules on this subject sankozh) |
math. | on this subject | по этому вопросу |
gen. | on this subject | по этому поводу (rechnik) |
gen. | once on this subject he never stops | если он перейдёт на эту тему, то уже не остановится |
gen. | reflect on this subject earnestly | серьёзно и т.д. обдумывать этот вопрос (deeply, quietly, moodily, grimly, etc.) |
gen. | the information on this subject has been scattered through many volumes | данные по этому вопросу разбросаны по многим книгам |
Makarov. | the last word has not yet been said on this subject | этот вопрос ещё окончательно не решён |
Makarov. | the last word has not yet been said on this subject | вопрос ещё не решен |
gen. | the last word has not yet been said on this subject | по этому вопросу последнее слово ещё не сказано |
gen. | there are heaps of books on this subject | на эту тему написано много книг |
gen. | this book contains a short chapter on the subject | в книге имеется небольшая глава, посвящённая этому вопросу (a bibliography, forty maps, a good deal of useful information, etc., и т.д.) |
gen. | this book contains a short chapter on the subject | в книге есть небольшая глава, посвящённая этому вопросу (a bibliography, forty maps, a good deal of useful information, etc., и т.д.) |
Makarov. | this statement was a betrayal of his ignorance on the subject | это заявление говорило о его невежестве в данной области |
gen. | while on this subject | продолжая эту тему (User) |
Makarov. | work on this subject | разрабатывать эту тему |
Makarov. | work on this subject | работать над этим вопросом |