Subject | English | Russian |
gen. | a glass of iced beer touches the spot on a hot day | стакан холодного пива – незаменимая вещь в жаркий день |
Makarov. | before crossing the ocean, the ship will touch at two small ports on the opposite shore | перед тем, как пересечь океан, корабль зайдёт в два небольших порта на другом берегу |
inf. | feel just a touch on the crabby side | быть не в духе (VLZ_58) |
inf. | feel just a touch on the crabby side | чувствовать себя паршиво (VLZ_58) |
gen. | he has a light touch on the piano | у него легкое туше на фортепьяно |
gen. | he has a light touch on the piano | у него легкое туше (на фортепиано) |
gen. | nice on the touch | приятный на ощупь (mab) |
gen. | on the touch | на ощупь (Assassin 254) |
gen. | put the final touches on | отделывать |
gen. | put the final touches on | отделать |
gen. | put the finishing touches on | дорабатывать (MargeWebley) |
gen. | put the finishing touches on | дотачивать (MargeWebley) |
Makarov. | put the touch on | выклянчить деньги у (someone – кого-либо) |
Makarov. | put the touch on | выцыганить деньги у (someone – кого-либо) |
Makarov. | put the touch on | подзанять денег (someone); у кого-либо) |
Makarov. | the country touches mountains on the north | с севера к стране примыкают горы |
gen. | the country touches mountains on the north | с севера страну замыкают к стране примыкают горы |
Makarov. | touch a person on the arm | привлечь чьё-либо внимание, коснувшись руки |
Makarov. | touch a person on the arm | привлечь чьё-либо внимание, коснувшись руки |
Makarov. | touch a person on the shoulder | привлечь чьё-либо внимание, коснувшись плеча |
Makarov. | touch a person on the shoulder | привлечь чьё-либо внимание, коснувшись плеча |
gen. | touch gently on the shoulder | осторожно коснуться чьего-либо плеча |
gen. | touch gently on the shoulder | легко коснуться чьего-либо плеча |
Makarov. | touch someone on the arm | коснуться чьей-либо руки |
busin. | touch smb on the head | коснуться чьей-л. головы |
fenc. | touch on the left | удар налево |
fenc. | touch on the left | укол |
polit. | touch on the political aspect | касаться политического аспекта |
gen. | touch on the raw | уязвить кого-либо до глубины души |
Gruzovik, fig. | touch on the raw | затрагивать больное место |
gen. | touch on the raw | затрагивать больное место |
gen. | touch on the raw | затронуть больное место |
gen. | touch on the raw | задеть кого-либо за живое |
gen. | touch on the raw | задеть чьё-либо больное место |
fenc. | touch on the right | удар направо |
fenc. | touch on the right | укол направо |
Makarov. | touch on the same string | тронуть струны |
Makarov. | touch on the same string | тянуть одну и ту же песню |
Makarov. | touch on the same string | ударить по струнам |
Makarov. | touch on the same string | повторять одно и то же |
Makarov. | touch on the same string | пробежать по струнам |
gen. | touch smb. on the shoulder | касаться чьего-л. плеча (on the arm, etc., и т.д.) |
Makarov. | touch someone on the shoulder | коснуться чьего-либо плеча |
gen. | touch smb. on the shoulder | трогать кого-л. за плечо (on the arm, etc., и т.д.) |
gen. | touch on the theme | затронуть тему (Anglophile) |
gen. | touch on the themes | затрагивать темы (Anglophile) |
gen. | touch on the topic | коснуться темы (Technical) |