Subject | English | Russian |
gen. | a snapback of prices on the stock exchange | неожиданный подъём цен на бирже |
org.name. | Agreement for the Implementation of the Provisions of the United Nations Convention on the Law of the Sea of 10 December 1982 relating to the Conservation and Management of Straddling Fish Stocks and Highly Migratory Fish Stocks | Соглашение Организации Объединённых Наций по рыбным запасам |
org.name. | Agreement for the Implementation of the Provisions of the United Nations Convention on the Law of the Sea of 10 December 1982 relating to the Conservation and Management of Straddling Fish Stocks and Highly Migratory Fish Stocks | Соглашение по рыбным запасам 1995 года |
org.name. | Agreement for the Implementation of the Provisions of the United Nations Convention on the Law of the Sea of 10 December 1982 relating to the Conservation and Management of Straddling Fish Stocks and Highly Migratory Fish Stocks | Соглашение об осуществлении положений Конвенции Организации Объединённых Наций по морскому праву от 10 декабря 1982 года, которые касаются сохранения трансграничных рыбных запасов и запасов далеко мигрирующих рыб и управления ими |
gen. | announcement of annual dividends on the basis of the operating results of a joint stock company for the reporting year | объявление годовых дивидендов по результатам деятельности акционерного общества за отчётный год (ABelonogov) |
st.exch. | around half of listings on the stock exchange have suspended trading | торги ценными бумагами, составляющими почти половину котировального списка биржа, приостановлены (USA Today Alex_Odeychuk) |
gen. | at lunchtime, I popped to the supermarket to stock up on vital provisions. | в обеденный перерыв я заскочил в супермаркет пополнить запасы провизии |
logist. | availability record of the stocks on hand | учёт наличных запасов |
gen. | be freely traded on the stock exchange market and OTC securities market | свободно обращаться на на биржевом и на внебиржевом рынке ценных бумаг (Lavrov) |
gen. | be on the stock | быть в работе (о лит. произведении и т.п.) |
econ. | be on the stock exchange | быть членом фондовой биржи |
busin. | be on the stock exchange | быть на фондовом рынке |
gen. | be on the stocks | стоять на стапеле |
Makarov. | be on the stocks | стоять на стапеле (о судне) |
Makarov. | be on the stocks | готовиться |
gen. | be on the stocks | строиться (о судне) |
gen. | be on the stocks | стоять на стапеле |
gen. | be on the stocks | быть в работе (о литературном произведении и т. п.) |
busin. | be worth millions on the stock market | стоить миллионы на биржевом рынке |
railw. | car for transportation of stock on the hoof | вагон для перевозки скота (Technical) |
econ. | companies quoted on the stock exchange | компании, акции которых котируются на фондовой бирже |
org.name. | Convention on the Conservation and Management of Highly Migratory Fish Stocks in the Western and Central Pacific Ocean | Конвенция о сохранении запасов далеко мигрирующих рыб и управлении ими в западной и центральной частях Тихого океана |
UN, biol., sec.sys. | convention on the conservation and management of straddling fish stocks and highly migratory fish stocks on the high seas | конвенция о сохранении трансграничных рыбных запасов и запасов далеко мигрирующих рыб в открытом море и управлении ими |
bank. | dabbler on the stock exchange | непрофессиональный брокер на фондовой бирже |
econ. | dispose of the stock on advantageous terms | реализовать запасы на выгодных условиях |
bank. | gamble on the stock exchange | играть на бирже |
Makarov. | gamble on the stock market | играть на бирже |
econ. | gambling on the stock exchange | биржевая спекуляция |
gen. | have on the stocks | работать над (чем-либо) |
st.exch. | introduction on the stock exchange | допуск на фондовую биржу |
st.exch. | IPO on the London Stock Exchange | первичное публичное размещением акций на Лондонской фондовой бирже (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | it was imprudent of them to speculate on the stock exchange | с их стороны было неосмотрительно играть на биржевом курсе |
econ. | list on the Stock Exchange | зарегистрироваться на фондовой бирже (Lanita2) |
busin. | list on the stock exchange | допускать ценную бумагу к официальной торговле на фондовой бирже |
econ. | listed list on the stock exchange | пригодный для биржевых операций (о ценных бумагах) |
amer. | listed list on the stock exchange | зарегистрированный на фондовой бирже |
account. | listed on the stock exchange | пригодный для биржевых операций (о ценных бумагах) |
st.exch. | listed on the stock exchange | котирующийся на фондовой бирже |
account. | listed on the stock exchange | зарегистрированный на фондовой бирже |
law | Management for exploitation of the non-housing stock against a commission on a contractual basis | Управление эксплуатацией нежилого фонда за вознаграждение или на договорной основе (Konstantin 1966) |
econ. | manipulation on the stock exchange | биржевые спекуляции |
gen. | manipulation on the stock exchange | работа биржи |
gen. | manipulations on the stock exchange | работа биржи |
gen. | manipulations on the stock exchange | биржевые спекуляции |
econ. | meet with losses on the stock exchange | потерпеть убытки на фондовой бирже |
econ. | negotiable on the stock exchange | обращающийся на фондовой бирже |
publ.util. | on Approving Rules on the Inclusion of Living Premises in a Special Housing Stock and Sample Agreements for Renting Such Special Living Premises | Об утверждении Правил отнесения жилого помещения к специализированному жилищному фонду и типовых договоров найма специализированных жилых помещений (Постановление Правительства РФ alaska1985) |
gen. | on the Approval of the List of Strategic Enterprises and Strategic Joint Stock Companies | Об утверждении перечня стратегических предприятий и стратегических акционерных обществ (Указ Президента РФ Mimzy) |
nautic. | on the stock | в постройке |
nautic. | on the stock | на стапеле |
st.exch. | on the stock exchange | на бирже (Andrey Truhachev) |
Makarov. | on the Stock Exchange | биржевое выражение |
nautic. | on the stocks | на стапеле |
Gruzovik, shipb. | on the stocks | на стапеле |
nautic. | on the stocks | в постройке (о судне) |
nautic. | on the stocks | на стапелях |
econ. | operations on the stock exchange | биржевые операции |
Makarov. | panic on the Stock Exchange | паника на бирже |
logist. | pick up shipments received on the stock record account | оприходывать все получения |
logist. | picked up shipments received on the stock record account | оприходывал все получения |
logist. | picking up shipments received on the stock record account | оприходывание всех получений |
logist. | picking up shipments received on the stock record account | оприходывающий все получения |
logist. | picking up shipments received on the stock record account | оприходование всех получений |
law | Protocol to the Convention on International Interests in Mobile Equipment on Matters Specific to Railway Rolling Stock | Протокол по железнодорожному подвижному составу к Конвенции о международных гарантиях в отношении подвижного оборудования ('More) |
Makarov. | put on the stocks | набить колодки на ноги |
AMEX. | raise someone's rating on the stock | повышать рейтинг акций (e.g. R.W. Baird raised its rating on the stock to outperform from neutral **karina**) |
org.name. | Review Conference on the Agreement for the Implementation of the Provisions of the United Nations Convention on the Law of the Sea of 10 December 1982 relating to the Conservation and Management of Straddling Fish Stocks and Highly Migratory Fish Stocks | Конференция по обзору Соглашения об осуществлении положений Конвенции Организации Объединённых Наций по морскому праву от 10 декабря 1982 года, которые касаются сохранения трансграничных рыбных запасов и запасов далеко мигрирующих рыб и управления ими |
GOST. | Rough tyres carbon steel for the rolling stock on narrow gauge railways. Profiles and sizes | Бандажи чёрные из углеродистой стали для подвижного состава железных дорог узкой колеи. Профили и размеры (ГОСТ 20179-74 Himera) |
gen. | Rules Governing the Listing of Securities on The Stock Exchange of Hong Kong Limited | Правила листинга ГФБ (marketscreener.com mightymads) |
Gruzovik, st.exch. | rush on the stock market | биржевая горячка |
inf. | rush on the stock market | биржевая горячка |
econ. | seat on the stock exchange | место на фондовой бирже |
st.exch. | security quoted on the stock exchange | ценная бумага, зарегистрированная на фондовой бирже |
st.exch. | share listed on the stock exchange | акции, включённые в список |
busin. | share listed on the stock exchange | акции, включённые в список фондовой биржи |
polit. | sharp fall on the stock exchange | резкое падение курса акций на фондовой бирже (ssn) |
econ. | slat on the stock exchange | место на фондовой бирже |
gen. | snapback of prices on the stock | неожиданный подъём цен на бирже |
busin. | speculate on the stock exchange | играть на бирже |
gen. | speculate on the Stock Exchange | играть на бирже |
Makarov. | speculate on the stock market | играть на бирже |
econ. | speculation on the stock exchange | спекуляция на фондовой бирже |
stat., amer. | stock controlled on the "perpetual inventory" system | запасы, контролируемые по системе "непрерывного пополнения" до установленного уровня |
logist. | stocks on the ground | запасы на складах |
Makarov. | the company is overvalued on the stock market | эта компания переоценена на фондовом рынке |
Makarov. | the news put a damper on the stock market | новости привели к понижению конъюнктуры рынка на бирже |
proverb | the Third Savior Feast Day stocks up on grain | Третий Спас хлеба припас |
Makarov. | the Web site allows you to stock up on munchies like pizza and soda without leaving home | зайдя на этот сайт, вы можете, не выходя из дома, пополнить свои запасы лёгких закусок типа пиццы или газировки |
Makarov. | the whole deal was put on ice when the stock market fell sharply | когда неожиданно рухнул фондовый рынок, сделка была заморожена |
st.exch. | trade on the stock market | торговать на бирже (Andrey Truhachev) |
st.exch. | Trading was temporarily halted on the Stock Exchange today after declines in the so-called technical index exceeded 5 percent | Торги на фондовой бирже сегодня были временно прекращены после снижения так называемого технического индекса, составившего более 5 % (Bloomberg Alex_Odeychuk) |
Gruzovik, st.exch. | transaction on the stock exchange | биржевая сделка |
gen. | transaction on the stock exchange | биржевая сделка |
org.name. | United Nations Convention on the Law of the Sea of 10 December 1982 relating to the Conservation and Management of Straddling Fish Stocks and Highly Migratory Fish Stocks | Конвенция Организации Объединённых Наций по морскому праву |
bank. | unload the stock on market | распродавать акции на бирже |
econ. | Value added tax on the acquired stocks | Налог на добавленную стоимость по приобретённым материально-производственным запасам (Konstantin 1966) |