DictionaryForumContacts

   English
Terms containing on the stand | all forms | in specified order only
SubjectEnglishRussian
Makarov.a figure of a deer stood on the mantelpieceна камине стояла фигурка оленя
lawbe determined by the Contractor on a stand-alone basisопределяться Исполнителем самостоятельно (Konstantin 1966)
Makarov.drag the chair over here so I can stand on itподтащи сюда стул, чтобы я мог на него встать
Makarov.figure of a deer stood on the mantelpieceна камине стояла фигурка оленя
proverbgive me a firm spot on which to stand, and I will move the earthдайте мне точку опоры, и я переверну землю (Archimedes; Архимед)
hist.Great stand on the Ugra riverВеликое стояние на реке Угре (I. Havkin)
gen.how does he stand on the disarmament question?какова его точка зрения на разоружение?
Makarov.I stand on my rights in this matter, and will take the matter to court if necessaryв данном случае я чётко следую своим правам и обращусь в суд, если это понадобится
Makarov.if you stand still, the pigeons will perch on your shoulderесли ты будешь стоять спокойно, то голуби сядут тебе на плечо
gen.makes the hair stand up on the back of one's neckволосы дыбом встают (4uzhoj)
idiom.makes the hair stand up on the back of your neckмурашки по коже (When the music starts, it still makes the hair stand up on the back of my neck. ART Vancouver)
Makarov.monument stood on the back of a hillпамятник стоял на вершине холма
product.on the standна суде (Yeldar Azanbayev)
gen.on the standперед судом (markovka)
product.put on the standвызывать на допрос (Yeldar Azanbayev)
lawput on the standвыставить в качестве свидетеля
lawput on the standвыставите в качестве свидетеля
lawput somebody on the standзаставить давать показания в суде (Александр_10)
gen.say on the standпоказать под присягой (выступление в суде: "What I'm talking about is a situation. Nobody to answer the door but you, and she said on the stand she didn't know you were there." (Raymond Chandler) ART Vancouver)
gen.she picked the child up and stood him on his feetона подняла ребёнка и поставила его на ножки
Игорь Мигstand as one man on the side ofсплочённо выступить на стороне
Игорь Мигstand as one man on the side ofвыступить единым фронтом на стороне
gen.stand firm on the groundкрепко стоять на ногах
gen.stand first on the listбыть первым в списке (second in his class, third in the line for promotion, etc., и т.д.)
gen.stand first on the listбыть на первом месте в списке
libr.stand loosely on the shelfстоять на полке с промежутками
libr.stand loosely on the shelfстоять на полке неплотно
Makarov.stand on the bankстоять на берегу
swim.stand on the bottomстоять на дне
gen.stand on the brink of a precipiceстоять на краю пропасти
gen.stand on the brink of a precipiceбыть в опасном положении
torped.stand on the courseдержать курс
gen.stand on the cusp ofстоять на пороге (напр., какого-либо события; Financial Times Alex_Odeychuk)
mil.stand on the defensiveоборонять (ся)
mil.stand on the defensiveзанимать оборону
mil.stand on the defensiveнаходиться в обороне
Makarov.stand on the defensiveстоять в обороне
gen.stand on the defensiveобороняться
gen.stand on the defensiveзащищаться
gen.stand on the Fifth Amendmentсослаться на пятую поправку (к конституции США)
w.polo.stand on the floorстоять на дне бассейна
Makarov.stand on the groundстоять на земле
mil.stand on the offensiveнападать
mil.stand on the offensiveатаковать
gen.stand on the pilloryстоять у позорного столба
Игорь Мигstand on the precipiceоказаться в отчаянном положении
Makarov.stand on the principleстрого соблюдать принцип
Игорь Миг, metrostand on the right, pass on the leftстойте справа, проходите слева
Makarov.stand on the roadстоять на мостовой
Makarov.stand on the roadстоять на дороге
Makarov.stand on the safe sideстоять на безопасной стороне
idiom.stand on the shoulders of giantsстоять на плечах гигантов (wikipedia.org Leviathan)
gen.stand on the sidelinesоставаться в стороне (inplus)
gen.stand on the tips of the toesстоять на пуантах
gen.stand on the tips of toesстоять на цыпочках
hist.stand on the Ugra riverстояние при Угре (I. Havkin)
hist.stand on the Ugra riverстояние на реке Угре (I. Havkin)
rhetor.stand on the verge ofстоять на пороге (напр., какого-либо события; CNN Alex_Odeychuk)
paraglid.stand the aeroplane on its tailсделать горку
gen.stand the board on edgeпоставьте доску ребром
Makarov.stand the jug on the tableпоставить кувшин на стол
gen.stand the jug on the tableставить кувшин на стол
gen.swear smth. on the witness standдавать свидетельские показания под присягой
Makarov.take a definite stand on the question of civil rightsзанять определённую позицию в вопросе о гражданских правах
Makarov.take one's stand on the platformзанимать место на сцене
Makarov.take one's stand on the platformзанимать место на эстраде
gen.take stand on the platformзанять место на сцене
Makarov.that book was full of information on how to make reservations, to distinguish the difference between waitlisting and stand-byв той книге была масса информации о том, как заранее бронировать заказ, в чём состоит разница между внесением в список ожидающих в очереди и резервным списком
lawthe Contractor is obliged on a stand-alone basis and/or through Third Parties as per the Customer's order to render the Advertising ServicesИсполнитель самостоятельно и/или с привлечением третьих лиц по заданию Заказчика обязуется оказывать Рекламные услуги (Konstantin 1966)
lawthe Contractor is obliged to adjust on a stand-alone basis all arising complaintsИсполнитель обязуется самостоятельно урегулировать все возникающие претензии
Makarov.the enemy tried to make a stand on the riverнеприятель старался удержаться на реке
Makarov.the low hills on the horizon stand in a haze of light blueна горизонте в голубой дымке стоят низкие холмы
Makarov.the monument stood on the back of a hillпамятник стоял на вершине холма
Makarov.the sight of the corpse made my hair stand on endпри виде трупа у меня волосы встали дыбом
Makarov.the sight of the corpse made my hair stand on endпри виде трупа волосы у меня встали дыбом
Makarov.the statue will return in a couple of weeks, this time on a 6ft-high stand designed to put it beyond the nerdish reachчерез пару недель статую установят снова, но уже на шестифутовом постаменте, чтобы хулиганы не достали
Makarov.they took a resolute stand on the issue of tax reformони оказали решительное сопротивление проведению налоговой реформы
gen.twin candlesticks stood on the shelfна полке стояли два одинаковых подсвечника
fig.of.sp.we stand firmly on our feet and always look to the futureмы твёрдо стоим на ногах и всегда смотрим в будущее (цитата из речи В.В.Путина в переводе, взятом из статьи в газете New York Times Alex_Odeychuk)
gen.we stand on the threshold of a peace settlementмы находимся на пороге мирного урегулирования
gen.we stand on the threshold of a peace settlementмы находимся накануне мирного урегулирования
lawwitness on the standсвидетель перед судом