DictionaryForumContacts

   English
Terms containing on the same page | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
gen.be on the same pageсоглашаться (with ... – c ... Alex_Odeychuk)
gen.be on the same pageговорить на одном языке (Alex Lilo)
gen.be on the same pageбыть единомышленниками (watashi)
gen.be on the same pageодинаково понимать (друг-друга Alex Lilo)
gen.be on the same pageсходиться во мнении (jouris-t)
gen.be on the same pageпонимать друг друга (4uzhoj)
Makarov.be on the same pageодинаково понимать (что-либо)
dipl.be on the same pageсверить часы (on ... – по поводу ... reuters.com Alex_Odeychuk)
idiom.be on the same pageбыть на одной волне (Taras)
idiom.be on the same pageдумать одинаково (VLZ_58)
idiom.be on the same pageбыть единого мнения (teterevaann)
inf.be on the same pageговорить на одном языке (Technical)
Makarov.be on the same pageпридерживаться одинакового мнения
gen.be on the same pageиметь взаимопонимание (Баян)
gen.be on the same pageдумать в унисон (VLZ_58)
gen.be on the same pageбыть единомышленником / ками (в конкретном вопросе Баян)
gen.be on the same pageпридерживаться единого мнения (Oleg Sollogub)
gen.be on the same pageсмотреть под одним углом (Oleg Sollogub)
idiom.be on the same pageрассуждать в одном и том же ключе (VLZ_58)
idiom.be on the same pageхорошо понимать друг друга (The new guys feel part of the team. We're all on the same page, the chemistry continues to grow. ART Vancouver)
idiom.be on the same pageне иметь разногласий (по какому-л. вопросу: I'm glad we're on the same page on this. ART Vancouver)
gen.be on the same pageбыть согласным (with ... – c ...: I'm on the same page with you that isolating an arbitrary collection of assertions into a separate method can obscure the flow of the test case. Alex_Odeychuk)
gen.being on the same pageполное взаимопонимание (Alexander Demidov)
gen.being on the same pageвзаимопонимание (SirReal)
idiom.everyone is on the same page about the workвсе сверили часы по поводу проделанной работы (Alex_Odeychuk)
gen.everyone on the same pageкоманда единомышленников (watashi)
slangeveryone's on the same pageвсе друг друга понимают (Yeldar Azanbayev)
gen.find oneself on the same pageприйти к полному взаимопониманию (We found ourselves on the same page, since he was looking for somebody to establish a new in vivo technology based on the emerging use of ... I can't believe I found myself on the same page with Howard and BrownЕ Alexander Demidov)
polit.get everyone on the same pageпривести всех участников обсуждения к общему пониманию сути вопроса (Zamatewski)
gen.get on the same pageсинхронизировать (Ремедиос_П)
gen.get on the same pageгармонизировать (Ремедиос_П)
gen.get on the same pageприводить к общему знаменателю (Ремедиос_П)
slangget on the same pageприйти к согласию (DarkWolf)
context.get someone on the same pageввести в курс дела (не во всех контекстах: I thought we should meet and get everybody on the same page.)
idiom.get on the same pageдостигать взаимопонимания (ybelov)
gen.get on the same pageбыть заодно (cognachennessy)
fig.make sure we are on the same pageсверить часы (Yakov F.)
gen.on the same pageна одинаковой стадии готовности к серьёзным отношениям (Ti74gra)
fig.of.sp.on the same pageна той же стадии (готовности к чему-либо и т.п.) пример: "Are we on the same page? Do you want kids?" Ti74gra)
cliche.on the same pageв согласии (Yeldar Azanbayev)
gen.on the same pageк общему знаменателю (I take it we are all on the same page? Полагаю, мы все прибыли к общему знаменателю? Побеdа)
gen.on the same pageна одной волне (syn. иметь аналогичные интересы. We are on the same page here Damirules)
gen.on the same pageзаодно (Alexander Demidov)
gen.on the same pageодинаковое понимание (Inna Oslon)
Игорь Мигstay on the same pageбыть заодно