Subject | English | Russian |
gen. | be quite explicit on the point | совершенно точно формулировать определённую точку зрения |
gen. | be quite explicit on the point | совершенно точно формулировать определённую мысль |
Makarov. | he found himself quite soft on the subject | он почувствовал, что эта тема очень его растрогала |
gen. | he found himself quite soft on the subject | он почувствовал, что эта тема его очень растрогала |
gen. | he is quite explicit on the point | он совершенно точно формулирует свою точку зрения |
gen. | he is quite explicit on the point | он совершенно точно формулирует своё мнение по этому вопросу |
gen. | on the quite | тихой сапой |
scient. | quite on the contrary | как раз наоборот |
dipl. | the area of arrangement is quite large on this point | область согласия в этом вопросе довольно значительна (bigmaxus) |
Makarov. | the people upstairs were carrying on again last night, they had me quite worried | мои соседи сверху опять ругались всю ночь, они мне очень мешали |
Makarov. | the surrounding scenery is quite beautiful with a thick pine forest right on your doorstep | места вокруг довольно красивые, сразу за домом начинается густой сосновый лес |
gen. | the surrounding scenery is quite beautiful with a thick pine forest right on your doorstep | Места вокруг довольно красивые, прямо за порогом начинается густой сосновый лес |
lit. | The whole world shares the fate of Lucrezia Borgia, who, though she seems on investigation to have been quite a suitable wife for a modem British bishop, has been invested by the popular historic imagination with all the extravagancies of a Messalina or a Cenci. | Весь мир разделяет участь Лукреции Борджи, которая, если разобраться, составила бы вполне подходящую партию современному английскому епископу, но которую народное историческое воображение наделило всеми экстравагантными качествами Мессалины или Ченчи (G. B. Shaw) |
Makarov. | work on the new ship is quite far along | работа по строительству нового судна в полном разгаре |