Subject | English | Russian |
gen. | a house on the order of ours | дом, похожий на наш |
work.fl. | Addendum No. 1 to the Order of the Federal Tax Service of the Russian Federation issued on | Приложение №1 к приказу ФНС РФ от (xmoffx) |
Makarov. | an official inquiry was set up on the order of the Minister of Health | официальное расследование было начато по распоряжению министра здравоохранения |
mil. | change the order of items on an agenda | изменить порядок вопросов повестки |
mil. | change the order of items on an agenda | изменить очерёдность вопросов повестки |
dipl. | change the order of items on the agenda | изменять порядок вопросов повестки дня |
dipl. | change the order of items on the agenda | изменять очерёдность вопросов повестки дня |
gen. | change the order of items on the agenda | изменить очерёдность вопросов в повестке дня |
libr. | check the order of books on the shelves | проверять расстановку книг на полках |
org.name. | Declaration on the Establishment of a New International Economic Order | Декларация об установлении нового международного экономического порядка |
progr. | depend on the order of execution | зависеть от порядка выполнения (говоря о результате вычислений Alex_Odeychuk) |
health. | Executive Order No. 194n of the Ministry of Health and Social Development of the Russian Federation "On Approval of Medical Criteria for Determining the Severity of Harm Caused to Human Health" dated April 24, 2008 | Приказ Минздравсоцразвития РФ от 24.04.2008 года № 194н "Об утверждении Медицинских критериев определения степени тяжести вреда, причиненного здоровью человека" (agrabo) |
oil | Instruction on the time and order of sea and ocean towing operations to be carried out by the Ministry of Gas Industry MINGASPROM vessels. | Положение о порядке и сроках проведения морских и океанических экспедиционных буксировочных работ судами Мингазпрома (Seregaboss) |
gen. | Methodical Instructions on the Order of Development of the Emergency Situations Localization and Liquidation Plan ESLLP at Chemical-Engineering Facilities | Метод указания о порядке разработки плана локализации и ликвидации аварийных ситуаций ПЛАС на химико-технологических объектах (Lidia P.) |
Makarov. | molecular dynamics and 2H-NMR study of the influence of an amphiphilic peptide on membrane order and dynamics | молекулярная динамика и изучение с помощью 2H-ЯМР влияния амфипатического пептида на мембранное упорядочивание |
busin. | on the basis of the order | согласно приказу (Johnny Bravo) |
busin. | on the basis of the order | на основании приказа (Johnny Bravo) |
Игорь Миг | on the order of | если брать округлённо |
Игорь Миг | on the order of | ок. |
Игорь Миг | on the order of | эдак |
Игорь Миг | on the order of | округлённо |
gen. | on the order of | где-то около (Pickman) |
gen. | on the order of | стилизованный под (a house on the order of a chalet – дом, стилизованный под швейцарское шале Pickman) |
gen. | on the order of | в районе (= приблизительно Pickman) |
gen. | on the order of | порядка (+ gen.) |
idiom. | on the order of | похож на (Morning93) |
idiom. | on the order of | примерно (Morning93) |
gen. | on the order of | по приказу (MichaelBurov) |
Игорь Миг | on the order of | что-то около |
idiom. | on the order of | ориентировочно (Morning93) |
idiom. | on the order of | приблизительно (Morning93) |
Игорь Миг | on the order of | в круглых цифрах |
econ. | on the order of | порядка (около ... (сумма); Bloomberg Alex_Odeychuk) |
Makarov. | on the order of | порядка |
Игорь Миг | on the order of | где-то |
Игорь Миг | on the order of | близко к |
gen. | on the order of | порядка (около; напр, this landlocked region is characterised by extreme weather, with summer high temperatures on the order of 44 C Olga Okuneva) |
gen. | on the order of | наподобие (Pickman) |
gen. | on the order of formation and use of the endowment of the non-profit organizatio | о порядке формирования и использования целевого капитала некоммерческих организаций (Federal Law #275 of Dec.30, 2006) |
gen. | on the order of formation and use of the endowment of the non-profit organization | о порядке формирования и использования целевого капитала некоммерческих организаций (Federal Law #275 of Dec.30, 2006) |
gen. | on the Order of Quality Acceptance of Capital and Consumer Goods | о порядке приёмки продукции производственно-технического назначения и товаров народного потребления по качеству |
gen. | on the Order of Quantity Acceptance of Capital and Consumer Goods | о порядке приёмки продукции производственно-технического назначения и товаров народного потребления по количеству |
Makarov. | on the relationship between C-C and C-D order parameters and its use for studying the conformation of lipid acyl chains in biomembranes | о взаимосвязи между параметрами упорядочения углерод-углерод и углерод-дейтерий и его использование для исследования конформации липидных ацильных цепочек в биомембранах |
gen. | order of priority of items on the agenda | первоочерёдность пунктов повестки дня |
law | order of putting someone on the wanted list | постановление об объявлении в розыск (ROGER YOUNG) |
pharma. | Order of the Minister of Health of the Republic of Kazakhstan dd. November 19, 2009 No.743 "On the approval of the Rugulations for the assessment of manufacturing conditions and quality assurance system during state registration of drug products, healthcare products and medical equipment" | Приказ Министра здравоохранения Республики Казахстан от 19 ноября 2009 года № 743 "Об утверждении Правил оценки условий производства и системы обеспечения качества при государственной регистрации лекарственных средств, изделия медицинского назначения и медицинской техники" (scipion) |
law | order on interim measures of protection to secure the claim | определение о принятии мер обеспечения иска (в гражданском процессе) обеспечительных мер (в арбитражном процессе) |
org.name. | Programme of Action on the Establishment of a New International Economic Order | Программа действий по установлению нового международного экономического порядка |
gen. | put something on the order of the day | ставить что-либо в повестку дня (raf) |
gen. | range oneself on the side of law and order | встать на защиту закона и порядка |
gen. | second-order many-body perturbation theory based on gauge-including atomic orbitals method for the prediction of NMR chemical shifts in larger molecules | метод многочастичной теории возмущений второго порядка с учётом калибровки атомных орбиталей для прогнозирования хим. сдвигов ЯМР в больших молекулах |
gen. | something on the order of | нечто подобное (+ dat.) |
Makarov. | the choice of a given polymer as a membrane material is not arbitrary but based on very specific properties, originating from structural factors, hence, in order to understand the properties of a polymeric material some basic knowledge of polymer chemistry is required | выбор полимера как мембранного материала не произволен, но базируется на весьма специфических свойствах, основанных на структурных факторах, следовательно, чтобы понять свойства мембранных материалов, требуется знать некоторые основы полимерной химии |
dipl. | the Declaration on the Establishment of a New International Economic Order | Декларация об установлении международного экономического порядка |
gen. | through the placing of an order on the basis of a bidding process | по итогам размещения заказа путём проведения торгов (ABelonogov) |
econ. | we have for acknowledgement your letter of... referring to the consignment of... dispatched to you on date under your order No. | Отвечаем на Ваше письмо от... относительно партии груза, отправленной Вам ... дата в соответствии с Вашим заказом. (teterevaann) |