Subject | English | Russian |
math. | but on second thought this conclusion appears false | если вдуматься глубже, то это заключение не является верным |
math. | but on second thought this conclusion appears false | однако если вдуматься глубже, то |
math. | but on second thought this conclusion appears false | если вдуматься глубже, то |
amer. | on second thought | хотя знаешь что? (когда передумал 4uzhoj) |
amer. | on second thought | хотя (в значении "a впрочем" 4uzhoj) |
amer. | on second thought | а хотя (On second thought, why not? SirReal) |
amer. | on second thought | по зрелом размышлении |
idiom. | on second thought | я поразмыслил и решил, что (On second thought, I will do that. ART Vancouver) |
idiom. | on second thought | по раздумье (Я тут, сударь, сел да начал раздумывать: что ж он, скитающийся человек, много ль помехи мне сделает? И вышло, по раздумье, что немногого будет стоить помеха. (Ф.М. Достоевский) ART Vancouver) |
idiom. | on second thought | я всё обдумал и решил, что (On second thought, I will do that. ART Vancouver) |
amer. | on second thought | но если подумать (Tink) |
amer. | on second thought | немного подумав (Dianka) |
amer. | on second thought | а вообще-то (ad_notam) |
amer. | on second thought | а знаешь (когда передумал 4uzhoj) |
amer. | on second thought | а вообще (SirReal) |
amer. | on second thought | a впрочем (4uzhoj) |
gen. | on second thoughts | при тщательном рассмотрении (вопроса) |
gen. | on second thoughts | при более глубоком обдумывании |
brit. | on second thoughts | пожалуй (kristy021) |
brit. | on second thoughts | спохватившись (Anglophile) |
brit. | on second thoughts | поразмыслив (FARAMIR) |
brit. | on second thoughts | с другой стороны (когда употребляется в знач. "я тут подумал и решил сделать наоборот": We could have told them that – or perhaps, on second thoughts, could we? Yan Mazor) |
brit. | on second thoughts | основательно поразмыслив |
brit. | on second thoughts | взвесив всё ещё раз |
brit. | on second thoughts | хотя с другой стороны (когда употребляется в знач. "я тут подумал и решил сделать наоборот": We could have told them that – or perhaps, on second thoughts, could we? Yan Mazor) |
brit. | on second thoughts | а вообще-то |
brit. | on second thoughts | а впрочем (kristy021) |
brit. | on second thoughts | основательно подумав |
brit. | on second thoughts | по зрелом размышлении |
brit. | on second thoughts | хотя знаете (Can I have a cup of coffee, please? – actually, on second thoughts, I'll have a beer. 4uzhoj) |
brit. | on second thoughts | хотя (We don't need an umbrella. On second thoughts, maybe we do. • Can I have a cup of coffee, please? – actually, on second thoughts, I'll have a beer. kristy021) |
gen. | on the second thought | если подумать (lijbeta) |
gen. | on the second thoughts | после раздумий (если хорошо подумать мадина юхаранова) |