DictionaryForumContacts

   English
Terms containing on edge | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
gen.a chip on the edge of a plateщербинка на ободке тарелки
tech.a cube 10 cm on edgeкуб с ребром 10 см
Makarov.a flute forms a cutting edge on a toolканавка образует режущую кромку инструмента
Makarov.all on edgeраздражённый
gen.all on edgeнетерпеливый
Makarov.be all on edgeбыть в большом нетерпении
Makarov.be all on edgeбыть раздражённым
Makarov.be all on edgeнервничать
Makarov.be all on edgeволноваться
Makarov.be all on edgeбыть раздражённым
Makarov.be all on edgeнервничать
Makarov.be all on edgeволноваться
gen.be all on edgeв большом нетерпении
fig.be living on the edge of a volcanoжить как на вулкане
Gruzovik, fig.be living on the edge of a volcanoжить как на вулкане
Gruzovik, fig.be living on the edge of a volcanoжить на вулкане
gen.be on a knife edgeбыть в ожидании (решения, исхода)
Makarov.be on a knife edgeмучиться неизвестностью (и т. п.)
Makarov.be on a knife edgeбыть в ожидании (решения, исхода и т. п.)
Makarov.be on a knife edgeмучиться неопределённостью (и т. п.)
gen.be on a knife edgeбыть в ожидании (решения, исхода и т.п.)
gen.be on a razor-edgeбыть на краю гибели
gen.be on a razor-edgeбыть на краю пропасти
gen.be on a razor-edgeбыть в опасности
gen.be on a razor's edgeбыть на краю гибели
gen.be on a razor's edgeбыть на краю пропасти
gen.be on a razor's edgeбыть в опасности
Игорь Мигbe on edgeне находить себе места
gen.be on edgeнервничать
gen.be on edgeволноваться
Makarov.be on edgeбыть в большом нетерпении
Makarov.be on edgeбыть на взводе (нервничать, раздражаться)
Makarov.be on edgeбыть, как на иголках
Makarov.be on edgeбыть в нервном состоянии
gen.be all on edgeбыть раздражённым (в большом нетерпении)
gen.be on edgeв большом нетерпении
Игорь Мигbe on edgeсильно переживать
Игорь Мигbe on edgeдёргаться
gen.be on edgeбыть раздражённым
inf.be on edgeумотаться (Andrey Truhachev)
inf.be on edgeна грани срыва (в психологическом плане snowleopard)
inf.be on edgeмандражировать (VLZ_58)
inf.be on edgeвымотаться (Andrey Truhachev)
inf.be on edgeсидеть как на иголках (Andrey Truhachev)
inf.be on edgeбыть как на иголках (Andrey Truhachev)
inf.be on edgeбыть на нервах (People are on edge snowleopard)
gen.be all on edgeнервничать
gen.be all on edgeволноваться
gen.be on edgeбыть на пределе
progr.be on the bleeding edge of developmentнаходиться на переднем крае технологий разработки приложений (Microsoft Alex_Odeychuk)
gen.be on the edgeходить по острию ножа (VLZ_58)
gen.be on the edgeходить по краю пропасти (After leaving his life as a spy, he said he was unfit to return to life as a regular police officer. He has since run away to America and lives a life "constantly on the edge." VLZ_58)
gen.be on the edge of doing somethingбыть готовым сделать (что-либо)
gen.be on the edge of doing somethingбыть на грани (чего-либо)
Makarov.be on the edge of doing somethingрешиться на (что-либо)
Makarov.be on the edge of doing somethingбыть на грани
gen.be on the edge of doingрешиться на
busin.be on the edge of rapid economic developmentнаходиться на пороге стремительного экономического развития
idiom.be on the edge of one's seatнаходиться в ожидании (Interex)
idiom.be on the edge of one's seatожидать с беспокойством (Interex)
idiom.be on the edge of one's seatожидать с волнением (Interex)
idiom.be on the edge of one's seatожидать с нетерпением (Interex)
idiom.be on the edge of one's seatпребывать в ожидании (Interex)
idiom.be on the edge of one's seatбыть в ожидании (To be in suspense; to wait eagerly or anxiously Interex)
gen.be on the edge of the graveна ладан дышать (Taras)
gen.be on the edge of the graveдышать на ладан (Taras)
Makarov.be on the ragged edgeбыть на краю гибели
gen.be on the ragged edgeбыть на краю пропасти
Makarov.be on the ragged edgeбыть на краю пропасти
gen.be on the ragged edgeбыть на краю гибели
idiom.be on the razor-edgeходить по лезвию бритвы (Taras)
gen.be on the razor-edgeходить по краю пропасти
fin.be teetering on the edge of bankruptcyбалансировать на грани банкротства (Los Angeles Times Alex_Odeychuk)
fin.be teetering on the edge of bankruptcyстоять на грани банкротства (Los Angeles Times Alex_Odeychuk)
Makarov.be worn out on edgeобиться (о подоле и т. п.)
Makarov.be worn out on edgeобиваться (о подоле и т. п.)
Gruzovikbe worn out on the edgesобиться (pf of обиваться)
Gruzovikbe worn out on the edgesобиваться (impf of обиться)
gen.before the match all we were on edgeперед матчем все мы были на пределе
automat.blade with teeth on one edgeножовочное полотно с зубьями на одной стороне
tech.board-on-edge packingхордовая насадка
wood.board panel with glued-on edge pieceщит с наклеенной треугольной рейкой (MichaelBurov)
tech.bolt-on edgeкромка на болтах
auto.bolt-on cutting edgeрежущая кромка на болтах (ковша translator911)
tech.bolt-on cutting edgeрежущее лезвие с болтовым креплением
Makarov.bone an edge on a strapправить жало на ремне
construct.brick laid on edgeкирпич, поставленный на ребро
construct.brick on edgeкирпич, уложенный на ребро
construct.brick-on-edgeпоставленный на ребро кирпич
tech.brick-on-edgeкирпич, поставленный на ребро
construct.brick-on-edge courseряд кирпичей, уложенный на ребро
construct.brick-on-edge courseуложенных на ребро
construct.brick-on-edge courseряд кирпичей
Makarov.brick-on-edge courseряд кирпичей, уложенных на ребро
road.wrk.brick-on-edge pavementдорожное покрытие из кирпичей клинкера, поставленных на ребро
construct.brick-on-edge pavingмостовая из клинкера, поставленного на ребро
construct.brick-on-edge pavingклинкерная мостовая
construct.brick set on edgeкирпич, поставленный на ребро
construct.circle brick on edgeциркульный кирпич "на ребро" (вид радиального кирпича)
progr.circuit for constructing a short intentional glitch on each rising edge of the clockсхема, генерирующая короткий импульс на каждом нарастающем фронте тактового сигнала (ssn)
cinemacomedy on the edgeпровокационная комедия (xmoffx)
cinemacomedy on the edgeкомедия на грани (xmoffx)
R&D.conduct research on cutting-edge topicsпроводить исследования на переднем крае науки (stanford.edu Alex_Odeychuk)
progr.copy on the negative edgeкопировать при спаде тактового сигнала (ssn)
progr.copy on the negative edgeкопировать при спаде (тактового сигнала ssn)
progr.copy on the negative edge of the clockкопировать при спаде тактового сигнала (ssn)
progr.copy on the positive edgeкопировать во время нарастания тактового сигнала (ssn)
progr.copy on the positive edgeкопировать во время нарастания (тактового сигнала ssn)
progr.copy on the positive edge of the clockкопировать во время нарастания тактового сигнала (ssn)
progr.count down on falling edgeсчёт вниз по заднему фронту (ssn)
progr.count down on rising edgeсчёт вниз по переднему фронту (ssn)
progr.count up on falling edgeсчёт вверх по заднему фронту (ssn)
progr.count up on rising edgeсчёт вверх по переднему фронту (ssn)
wood.cove on the edgeкромка с мелким жёлобом
wood.cove on the edgeкромка с канавкой
inf.crumble on the edgesобкрошить
inf.crumble on the edgesобкрашиваться
inf.crumble on the edgesобкрошиться
Gruzovik, inf.crumble on the edgesобкрашивать (impf of обкрошить)
inf.crumble on the edgesобкрашивать
gen.cube, e. g., 10 cm on edgeкуб с ребром, напр. 10 см
math.diffraction on the knife-edgeдифракция на крае полуплоскости
gen.don't bump yourself on that edgeне ударитесь об угол
construct.don't use facing slabs with chipped spots on corners and edgesне применяйте для облицовки плиты, имеющие отбитость углов и рёбер
progr.down-counting on falling edgeсчёт вниз по заднему фронту (ssn)
progr.down-counting on rising edgeсчёт вниз по переднему фронту (ssn)
met.dry-on-edge masonryкладка на ребро насухо
el.D-type flip-flop triggering on the leading edge of the clock pulseD-триггер, реагирующий на положительный фронт тактового импульса (ssn)
el.D-type flip-flop triggering on the leading edge of the clock pulseD-триггер, реагирующий на положительный фронт импульса синхронизации (ssn)
Makarov.each Greek stands on the sharpest edge of death or lifeкаждый грек балансирует на грани между жизнью и смертью
tech.edge incident on A and Bребро, соединяющее А и В
Makarov.edge incident on with A and Bребро, соединяющее A и B
tech.edge incident on with A and Bребро, соединяющее А и В
Makarov.edge incident on with A and Bребро, соединяющее A и B
shipb.edge onсбоку
gen.edge onподстрекать
gen.edge onподстрекнуть
chess.term.edge on the opponentнебольшой отрыв от соперника
chess.term.edge on the opponentнезначительное преимущество над соперником
gen.edge-onребро (колец у Юпитера lop20)
Gruzovikedge-onребром
Gruzovikedge-onбоком
Makarov.edge-on coordinationкоординация ребром
astr.edge-on galaxiesгалактики, видимые с ребра
gen.edge-on viewбоковой вид (Мисовец)
gen.edge-on viewвид сбоку (Мисовец)
construct.end skew brick on edgeкирпич со срезанной кромкой торца
construct.ensure watertightness round off the sharp edges with mortar on a radius of no less than 100 mmдля обеспечения водонепроницаемости обрабатывайте острые углы путём устройства при помощи раствора плавных закруглений с радиусом не менее 100 мм
mech.eng., obs.face the plate on the edges with strips of steelснабдить напр. приварить плиту по периферии стальными поясками
psychol.feeling on edgeчувствовать себя на пределе (Alex_Odeychuk)
tech.flashes burrs on the edgesзаусенцы на гранях (Медведь)
Makarov.flute forms a cutting edge on a toolканавка образует режущую кромку инструмента
progr.fully dynamic positive edge-triggered register based on the master-slave conceptполностью динамический регистр, управляемый положительным фронтом, основанный на концепции "ведущий-ведомый" (ssn)
progr.fully dynamic positive edge-triggered registers based on the master-slave conceptполностью динамические регистры, управляемые положительным фронтом, основанные на концепции "ведущий-ведомый" (ssn)
gen.gain a competitive edge onдобиться преимуществ в конкуренции (с кем-либо)
Makarov.galaxy seen edge-onгалактика, видимая с ребра
gen.gilt on the edgeзолотообрезный
Gruzovikgilt on the edgeзолотообразный
speed.skat.glide on the edgeскользить на ребре
speed.skat.gliding on edgeскольжение на ребре
automat.grinding on the edgeзаточка напр. фрезы от упора
Makarov.grinding on the edgeзаточка от упора (напр., фрезы)
Makarov.hanging spike of clear ice formed by the multistratified freezing of dripping water over the edges of overhanging objects on rocks and in underground cavitiesледяной сталактит, образующийся у края нависающих предметов, на склонах и в подземных полостях при послойном намораживании медленно стекающей воды
Makarov., sport.have a slight edge onиметь небольшой перевес над
Makarov.have a slight edge on... спорт. иметь небольшой перевес над
gen.have an edge onиметь зуб на (someone – кого-либо)
Makarov.have an edge onбыть уверенным в превосходстве над (someone – кем-либо)
Makarov.have an edge onиметь на кого-л зуб иметь преимущество перед (someone); кем-либо)
slanghave an edge onбыть уверенным в превосходстве (someone)
slanghave an edge onнализаться
slanghave an edge onиметь небольшое преимущество перед кем-то (someone khanna13)
slanghave an edge onкласть на кого-то (someone)
slanghave an edge onбыть пьяным
slanghave an edge onбыть навеселе
Makarov.have an edge onиметь на кого-либо зуб (someone)
gen.have an edge onиметь преимущество перед (someone – кем-либо)
gen.have an edge onИметь преимущество над (Ptolemy)
adv.have been on the cutting-edgeнаходиться на переднем крае науки и техники (of developing ... – в области разработки ... Alex_Odeychuk)
gen.have edge onиметь преимущество (We know we haven't got the edge on speed, so we need to use tactics akrivobo)
gen.have someone on edgeдоводить до ручки (Александр_10)
gen.have someone on edgeдействовать на нервы (After a while another man aproached us. He was behaving rather nervously, and soon had me on edge too (Roshwald) 4uzhoj)
gen.have one on edgeдействовать на нервы (4uzhoj)
gen.have one on edgeдо смерти надоесть (4uzhoj)
gen.have somebody on edgeвыводить из себя (кого-либо Александр_10)
gen.have somebody on edgeдоводить до белого каления (Александр_10)
media.have someone on edgeвызывать невроз (22 shootings in 12 days has the community on edge. ART Vancouver)
gen.have someone on edgeприводить в нервное состояние (ART Vancouver)
Makarov.have the edge onиметь преимущество над (someone – кем-либо)
gen.have the edge on/overиметь преимущество над (Ptolemy)
gen.he felt he was on the edge of an abyssон чувствовал себя на краю бездны
Makarov.he felt he was on the edge of an abyss, one false move and he was done forон чувствовал себя на краю бездны, одно неверное движение – и с ним будет покончено
gen.he has been really edgy / on edge / snapping at everyoneон ужасно раздражителен (готов наброситься на кого угодно без причины)
gen.he has been really on edgeон ужасно раздражителен готов наброситься на кого угодно без причины.
chess.term.he has the edge on his opponentу него некоторое преимущество над своим соперником
gen.he is always on edgeнервы его всегда взвинчены
Makarov.he is on the edge of deathон на пороге смерти
chess.term.he often had his fans on edgeон часто приводил своих болельщиков в состояние крайнего возбуждения
Makarov.he was perched uneasily on the edge of his chairон неловко присел на краешек стула
wood.heel on the edgeфаска
wood.heel on the edgeповерхность лущильного ножа
Makarov.his nerves are on edgeу него нервы раздражены до предела
gen.his nerves are on edgeего нервы на пределе
Makarov.his smartass opinions on everything under the sun are enough to set anyone's teeth on edgeего самоуверенные высказывания по всем существующим проблемам кого угодно выведут из себя
gen.his smartass opinions on everything under the sun are enough to set anyone's teeth on edgeего самоуверенные высказывания по всем существующим проблемам кого угодно выведут из себя
gen.houses are rising on the edge of townна краю города поднимаются дома
gen.houses are rising on the edge of townна краю города вырастают дома
gen.hover on the edge of the sleepуже почти спать (bigmaxus)
poeticI will water my studs, I will sing through my stanza, I will wait for a while ... On the edge, while alive ...я коней напою, я куплет допою, хоть мгновенье ещё постою на краю
Игорь МигI'm on edgeмне тревожно
progr.input data is copied on the negative edgeвходные данные копируются при спаде тактового сигнала (ssn)
progr.input data is copied on the negative edge of the clockвходные данные копируются при спаде тактового сигнала (ssn)
progr.input data is copied on the positive edge of the clockвходные данные копируются во время нарастания тактового сигнала (ssn)
gen.Instruction on Observations of Deformations of Edges, Slopes, Shelves and Banks at Quarries and the Development of Measures to Ensure Their StabilityИнструкция по наблюдениям за деформациями бортов, откосов, уступов и отвалов на карьерах и разработке месторождений по обеспечению их устойчивости (E&Y ABelonogov)
Игорь Мигis on edgeволнуется
Игорь Мигis on edgeместа себе не находит
Игорь Мигis on edgeкак на иголках
Игорь Мигis on edgeпереживает
Игорь Мигis on edgeвесь как на иголках
Игорь Мигis on edgeнервничает
gen.it sets your teeth on edgeвырви глаз (о чём-либо кислом, терпком)
gen.keep on the edge of one's seatдержать в напряжении (vogeler)
Makarov.keep on the razor-edge of somethingне преступать границы (чего-либо)
gen.keep on the razor-edge ofне переходить границу (дозволенного и т. п.)
gen.keep on the razor-edge of somethingне преступать границы чего-либо
gen.keep one on the edge of one's seatдержать в напряжении (vogeler)
gen.keep somebody on the edge of their chairвызывать неподдельный интерес (Mira_G)
gen.keep somebody on the edge of their chairдержать в напряжении (to make you very excited or nervous because of uncertainty Mira_G)
gen.keep somebody on the edge of their seatвызывать неподдельный интерес (Mira_G)
gen.keep somebody on the edge of their seatдержать в напряжении (Пр. You must rent this video. It keeps you on the edge of your seat right up to the end. Mira_G)
gen.keep the audience on the edge of their seatдержать зрителей в напряжении (VLZ_58)
mil.keep the enemy on edgeбеспокоить противника
Makarov.lay brick on edgeкласть кирпич "на ребро"
gen.life on the edgeэкстрим (Alexander Demidov)
gen.life on the edgeжизнь на грани (m_rakova)
gen.life on the edge/verge of starvationжизнь на грани выживания (m_rakova)
gen.live on the edgeостро нуждаться, влачить нищенское существование (Too many children live on the edge, without proper food or medical care. sea holly)
gen.live on the edgeиспытывать судьбу, ходить по острию (sea holly)
gen.living on the edgeжить на пределе
gen.living on the edgeэкстрим (Alexander Demidov)
gen.living on the edgeживя на краю
media.loss of brightness on the edgesпадение освещённости на краях (изображения)
radiomisalignment only by delay on the edges of cellрасстройка только по задержке на краях ячейки (Konstantin 1966)
idiom.nerves are on edgeнаходиться в возбуждённом, нервном состоянии (It must have been around two in the morning when Marc shook me whispering harshly that someone is trying to get into his bedroom window. I hoped it was just a nightmare, or his nerves were still on edge. Quietly we slipped into his bedroom and listened to the sounds of scraping at the window edge! – нервы у него ещё не успокоились mysteriousuniverse.org ART Vancouver)
gen.not to put too fine an edge on itговорить без обиняков
gen.on a knife edgeв ситуации крайней неопределённости (His future in the job is balanced on a knife-edge Bullfinch)
gen.on a knife edgeвзволнованный (Living with him, she is constantly on a knife-edge; the knife-edge of insecurity Bullfinch)
gen.on a knife edgeв трудной ситуации (if a person is on a knife-edge, he is in a difficult situation and worried about what will happen in the future КГА)
Игорь Мигon edgeвесь на нервах
gen.on edgeнетерпеливый
vulg.on edgeсексуально возбуждённый
gen.on edgeнервный (кот ученый)
Игорь Мигon edgeпереживающий
gen.on edgeвзвинченный
gen.on edgeраздражённый
gen.on edgeнаходящийся на пределе терпения
gen.on edgeна пределе (на нервах)
slangon edgeна пределе
slangon edgeвзвинченный (Before the match all the Tigers were on edge. == Перед матчем все "тигры" были взвинчены.)
slangon edgeна нервах
Makarov.on edgeпо ширине
libr.on edgeна ребро (расстановка)
gen.on edgeна нервах (A town in England is on edge after numerous residents reported unnerving visits to their home by a mysterious woman begging to be let inside the house during the late night hours, similar to stories of the infamous Black Eyed Children. ART Vancouver)
Игорь Мигon edgeна взводе
fig.on edgeзаведённый (взбудораженный Abysslooker)
gen.on edgeвзбудораженный (Abysslooker)
gen.on edgeбыть на пределе
med.on edgeчувство нервного напряжения (tense, nervous, or irritable. amatsyuk)
Gruzovikon edgeребром
Gruzovikon edgeна ребро
amer.on the cutting edgeпродвинутый (daringly innovative Val_Ships)
gen.on the cutting edgeв авангарде (at the cutting edge Alex89)
gen.on the cutting edgeна переднем крае (at the cutting edge Alex89)
amer.on the cutting edge of somethingвпереди других (в части разработки чего-либо нового; in front of others with what is new: University Hospital is at the cutting edge of medical technology Val_Ships)
amer.on the cutting edge of a new technologyвпереди других в части разработки новой технологии (Val_Ships)
sport.play on the edgeна грани фола (VLZ_58)
gen.on the edgeна пороге (grafleonov)
inf.on the edgeпо краю (Damirules)
geol.on the edgeна ребро
gen.on the edgeна взводе (Viacheslav Volkov)
gen.on the edgeна грани (Viacheslav Volkov)
gen.on the edge ofна краю (She slipped and hit her head while sitting on the edge of the bathtub. ART Vancouver)
gen.on the edge ofвот-вот (Virtual reality is on the edge of going mainstream 4uzhoj)
gen.on the edge ofна окраине города (London (BBC) bix)
gen.on the edge ofв уровень
gen.on the edge of somethingна грани (чего-либо)
gen.on the edge of a forestна опушке леса (dimock)
fig.on the edge of a precipiceна краю пропасти (standing on the edge of a precipice ART Vancouver)
gen.on the edge of a sofaна краешке дивана (settling nervously on the edge of a sofa ART Vancouver)
gen.on the edge of an explosionна грани взрыва (SergeyL)
gen.on the edge of defeatна грани поражения (bigmaxus)
gen.on the edge of extinctionна грани вымирания (Wakeful dormouse)
gen.on the edge of life and deathна краю жизни и смерти (StaceySkr)
Игорь Мигon the edge of Moscow Regionна границе Московской области
gen.on the edge of one's seatкак на иголках (Игорь Primo)
gen.on the edge of one's seatвсецело поглощённый (напр., фильмом Игорь Primo)
gen.on the edge of one's seatв напряжённом ожидании (Игорь Primo)
gen.on the edge of one's seatвнимательно и напряжённо следить за чем-либо, ожидая развязки (Evgeny Shamlidi)
gen.on the edge of starvationна грани голода (ART Vancouver)
gen.on the edge of subsistenceна грани голодной смерти (Ремедиос_П)
gen.on the edge of subsistenceна грани голода (Ремедиос_П)
gen.on the edge of subsistenceна грани выживания (о крайней степени нищеты Ремедиос_П)
gen.on the edge of the bedна краю кровати (JaneN)
gen.on the edge of the cityна окраине города (bix)
gen.on the edge of the precipiceна краю пропасти
gen.on the edge of the townна краю города (bigmaxus)
gen.on the edge of the universeна краю вселенной (Andrey Truhachev)
Makarov.on the edge of winterна пороге зимы
gen.on the edge of your seatс восторгом (Mira_G)
gen.on the edge of your seatс неподдельным интересом (Mira_G)
gen.on the edge of your seatзатаив дыхание (Mira_G)
gen.on the edgesпо периметру (4uzhoj)
gen.on the knife's edgeна лезвии ножа (bigmaxus)
gen.on the ragged edge of povertyна пороге нищеты
agric.on the ravine edgeприовражный
gen.on the razor's edgeна острие ножа
gen.on the razor's edgeв очень опасной ситуации
gen.on the razor's edgeна тонком льду
gen.on the razor's edgeна лезвии бритвы
proverbon the razor's edgeна острие бритвы
gen.on the razor's edgeна краю пропасти
progr.on the rising edge of the clock, the next state bits are copied to the outputs of the registers after some propagation delay, and a new cycle beginsв фазе нарастания тактового сигнала биты следующего состояния копируются на выходы регистров после некоторой задержки распространения и начинается новый цикл (см. Digital Integrated Circuits – A Design Perspective 2/e by Jan M. Rabaey, Anantha Chandrakasan, Borivoje Nikolić 2003 ssn)
gen.on the village edgeна окраине села (Andrey Truhachev)
gen.on the village edgeна окраине деревни (Andrey Truhachev)
gen.on village edgeна окраине деревни (WiseSnake)
gen.on village edgeна окраине села (Andrey Truhachev)
Makarov.one edge of the garden abutted on an old entrance to the mineс одной стороны сад примыкал к старому входу в шахту
dentist.one of three tubercles sometimes present on the cutting edge of an incisorвыступ на режущем крае резца (MichaelBurov)
dentist.one of three tubercles sometimes present on the cutting edge of an incisorвыступ (MichaelBurov)
dentist.one of three tubercles sometimes present on the cutting edge of an incisorмамелон (MichaelBurov)
dentist.one of three tubercles sometimes present on the cutting edge of an incisorмаммелон (MichaelBurov)
dentist.one of three tubercles sometimes present on the cutting edge of an incisorодин из трёх бугорков, иногда выступающих на режущем крае резца (MichaelBurov)
Makarov.overhanging accumulation of dense snow piled by strong winds on the upper edges of steep leeward ridges or cliff facesмощное скопление плотного снега, образующееся на верхнем крае крутых подветренных склонов или обрывов гор при сильных метелевых ветрах
libr.painted on fore-edgeнарисованный на верхнем обрезе
construct.paving on edgeмощение "на ребро"
auto.polyellipsoid lamps for dipped headlights provide a wider beam range to both sides of the car, especially to illuminate the edge of the road on curves, bends etc.оптическая система для ближнего света c более широким световым пучком и лучшим освещением дороги по обеим сторонам, особенно края дороги на криволинейных участках и т.д. (MichaelBurov)
auto.polyellipsoid lamps for dipped headlights provide a wider beam range to both sides of the car, especially to illuminate the edge of the road on curves, bends etc.оптическая система для ближнего света c более широким световым пучком и лучшим освещением дороги по обеим сторонам, особенно края дороги на криволинейных участках (MichaelBurov)
auto.polyellipsoid lamps for dipped headlights provide a wider beam range to both sides of the car, especially to illuminate the edge of the road on curves, bends etc.полиэллипсоидные и фотометрические фары (MichaelBurov)
auto.polyellipsoid lamps for dipped headlights provide a wider beam range to both sides of the car, especially to illuminate the edge of the road on curves, bends etc.полиэллипсоидные фары (MichaelBurov)
progr.positive edge-triggered register based on a master-slave configurationрегистр, управляемый положительным фронтом, основанный на конфигурации "ведущий-ведомый" (ssn)
progr.positive edge-triggered registers based on a master-slave configurationрегистры, управляемые положительным фронтом, основанные на конфигурации "ведущий-ведомый" (ssn)
forestr.pressure on edgesдавление на кромки
wood.processing flush door core on the outline edgesобработка дверного щита по периметру (MichaelBurov)
wood.processing flush door core on the outline edgesобработка щита по периметру (MichaelBurov)
Makarov.put an edge on a knifeнаточить нож
nanoput an edge on the technologyповышать уровень техники
Makarov.put an edge on this knifeнадо поточить этот нож
Игорь Мигput someone on edgeдоводить до ручки
gen.put on edgeзаводить (VLZ_58)
gen.put on edgeзадевать за живое (VLZ_58)
gen.put on edgeвозмущать (VLZ_58)
gen.put on edgeсердить (VLZ_58)
gen.put on edgeозлоблять (VLZ_58)
gen.put on edgeнервировать (VLZ_58)
gen.put on edgeраздражать (VLZ_58)
Игорь Мигput someone on edgeсильно тревожить (кого-либо)
gen.remain on edgeне расслабляться (As we approach the fifth anniversary of the unsolved grizzly murder of a mother of two, people who use the trail system of Pacific Spirit Park remain on edge. ART Vancouver)
idiom.remain on the cutting edge inшагать нога в ногу с прогрессом (sankozh)
idiom.remain on the cutting edge inидти нога в ногу с прогрессом в (какой-либо области, отрасли sankozh)
tech.roll on edgeпрокатывать на ребро
tech.rolling on edgeпрокатка на ребро
speed.skat.run on inner edgeбегать на внутреннем ребре конька
speed.skat.run on outer edgeбежать на наружном ребре конька
avia.sealer missing on the right-hand wing leading edge inboardна внутренней кромке правого крыла нарушена герметичность (elena.kazan)
gen.seat on the edge of the chairнервничать (Dmitry1928)
gen.set an edge onнавострить
gen.set an edge onотточить
construct.set bricks on edgeкласть кирпичи на ребро
idiom.set mouse's teeth on edgeраздражать (кого-либо; (напр., скрипя пальцами по стеклу). That noise sets my teeth on edge! Tom's teeth were set on edge by the incessant screaming of the children. withoutpilot1)
idiom.set mouse's teeth on edgeиграть на нервах (напр., скрипя пальцами по стеклу). That noise sets my teeth on edge! Tom's teeth were set on edge by the incessant screaming of the children. withoutpilot1)
gen.set someone's nerves on edgeраздражать
gen.set nerves on edgeраздражать (кого-либо)
Игорь Мигset on edgeвыводить из себя
Игорь Мигset on edgeнервировать (This hot wind even sets me on edge.)
gen.set on edgeотпустить
gen.set on edgeнабить оскомину (гов. о зубах)
gen.set on edgeнаточить
Игорь Мигset on edgeдействовать на нервы
tech.set on edgeставить на ребро
Игорь Мигset on edgeбесить
Игорь Мигset on edgeвзвинчивать
Игорь Мигset on edgeпоставить на уши
construct.set on edgeустанавливать на ребро
construct.set on edgeустановленный на ребро
Игорь Мигset on edgeразволновать
Игорь Мигset on edgeвзвинтить
railw.set on edgeпоставить на ребро
Игорь Мигset on edgeприводить в нервное состояние
gen.set on edgeобострить (отношения lulic)
idiom.set teeth on edgeрасшатать зубы (Yeldar Azanbayev)
idiom.set someone's teeth on edgeраздражать (кого-либо to produce a disagreeable or unpleasant sensation; to annoy or repel; – often used of sounds; as, the screeching of of the subway train wheels sets my teeth on edge. kiska-myau777)
idiom.set someone's teeth on edgeнервировать (кого-либо kiska-myau777)
idiom.set one's teeth on edgeнабивать оскомину (vkhanin)
fig., inf.set someone's teeth on edgeнабивать оскомину (кому-либо)
fig.set someone's teeth on edgeнабивать оскомину (кому-либо)
fig., inf.set someone's teeth on edgeнабить оскомину (кому-либо)
idiom.set one's teeth on edgeмурашки по коже забегали (vkhanin)
idiom.set one's teeth on edgeдействовать на нервы (vkhanin)
idiom.set one's teeth on edgeрезать слух (vkhanin)
idiom.set one's teeth on edgeвызывать отвращение (у кого-либо vkhanin)
idiom.set one's teeth on edgeбросать в дрожь (vkhanin)
Makarov.set one's teeth on edgeвызвать ощущение оскомины
Makarov.set one's teeth on edgeвызывать ощущение оскомины
gen.set teeth on edgeраздражать
gen.set teeth on edgeдействовать на нервы
Makarov.set the nerves on edgeраздражать
Makarov.set the nerves on edgeдействовать на нервы
construct.Set the straight edge on two guide battensПравило опирайте на две маячные рейки
proverbset the teeth on edgeмурашки по спине бегают
Makarov.set the teeth on edgeраздражать
Makarov.set the teeth on edgeвызывать отвращение у (кого-либо)
gen.set the teeth on edgeрезать слух
gen.set the teeth on edgeмурашки по коже забегали
gen.set the teeth on edgeбросать в дрожь
proverbset the teeth on edgeзуб на зуб не попадает
Makarov.set the teeth on edgeвызывать отвращение (у кого-либо)
gen.set the teeth on edgeнабивать оскомину
gen.set the teeth on edgeдействовать на нервы
gen.set the teeth on edgeвызывать отвращение (у кого-либо)
gen.sets my teeth on the edgeрезать слух
gen.sets my teeth on the edgeдействовать на нервы
construct.setting on edgeустанавливающий на ребро
construct.setting on edgeустанавливание на ребро
textilesewing-on edge of collarстёжка стойки воротника
Makarov.she placed the porridge bowl in front of Dot with a dollop of honey in the middle and some cream on the edgeона поставила перед Дот тарелку с овсянкой, добавив середину ложку мёда, а по краям сливки
Makarov.she sat gingerly on the edge of the chairона робко сидела на краю стула
Makarov.sit on the edge of a chairсидеть на краешке стула
gen.sit on the edge of seatбыть очень заинтересованным (SvetaU.)
speed.skat.skate on edgeкататься на ребре
speed.skat.skate on edgeбегать на ребре
speed.skat.skate on inner edgeбегать на внутреннем ребре конька
speed.skat.skate on outer edgeбежать на наружном ребре конька
speed.skat.skate on the edgeскользить на ребре
gen.skate on the edge of the thin iceходить по тонкому льду, ходить по краю пропасти (из книги "The Little Book" Selden Edwards dinchik%))
speed.skat.skating on edgeскольжение на ребре
gen.stand the board on edgeпоставьте доску ребром
tech.stay on the cutting edge of technologyоставаться на переднем крае технологического прогресса (англ. цитата заимствована из репортажа CNN; контекстуальный перевод Alex_Odeychuk)
tech.strip-on-edge windingобмотка на ребро
construct.surfaced on one edgeдоска с одной остроганной кромкой
construct.surfaced on one side and one edgeдоска, остроганная с одной стороны и с одной остроганной кромкой
construct.surfaced on one side and two edgesостроганный с одной стороны с двумя остроганными кромками
construct.surfaced on two edgesдоска с двумя остроганными кромками
construct.surfaced on two sides and one edgeостроганный с двух сторон с одной остроганной кромкой
avia.sweepback on leading-edgeпрямая стреловидность по передней кромке
construct.Take care that there are no chipped spots on panel edgesна поверхности облицовки не допускайте зазубрин в кромках плит
amer.teeter on the edgeбалансировать на грани (Val_Ships)
gen.teeter on the edge ofбалансировать на грани (Anglophile)
gen.teeter on the edge ofстоять на краю (Anglophile)
gen.teeth on edgeв состоянии раздражение (The kids screaming in the next room really set my teeth on edge – детский ор в соседней комнате довел меня до ручки. КГА)
transp.teeth on the outer edge of the ball nut rack mesh with the sector gearвнешние зубья винтореечной передачи входят в зацепление с сектором привода рулевой передачи
transp.teeth on the outer edge swivels the sector gear and Pitman armвнешние зубья винтореечной передачи поворачивают сектор привода рулевого управления и рулевую сошку Питмана
leath.tension on edgeрастяжение по краю
wood.tension on edgeрастяжение на краю
wood.tension on edgeрастяжение крайнего волокна
astr.the galaxy seen edge onгалактика, видимая с ребра
Makarov.the great bands of caribou massed up on the edge of the woodsбольшие стада карибу собрались на опушке леса
Makarov.the house is now poised on the very edge, ready to fallдом теперь оказался на самом краю обрыва, готовый обрушиться
gen.the little boy was balancing himself on the edge of a chairмальчик качался на краю стула
gen.the little boy was balancing himself on the edge of a chairмальчик балансировал на краю стула
gen.the path verges on the edge of the precipiceтропинка идёт по краю пропасти
Makarov.the world was tottering on the edge of warмир приходил в упадок на пороге войны
construct.these facing tiles have the following defects: chipped spots on the edges of the glazed surfaceэта облицовочная плитка имеет следующие дефекты: щербины на кромках глазурованной поверхности
Makarov.those two boys are itching for a fight, they've been on the edge of a quarrel all dayэтим ребятам очень хочется подраться, они весь день друг с другом ругаются
rhetor.trouble on the edge of heartacheбеда на грани горя (Alex_Odeychuk)
gen.turn one's ankle on the edge of the sidewalkвывихнуть ногу, споткнувшись о край тротуара
Makarov.turn on edgeкантовать прокатываемое изделие (при переходе одного ручья в другой)
tech.turn on edgeкантовать прокатываемое изделие (при переходе из одного ручья в другой)
Gruzovikturn on edgeкантовать
dentist.ulcer on the oral mucous membrane caused by biting or by rubbing against the edge of a broken toothязва языка вследствие хронической травматизации острым краем разрушенного зуба (Steadman's MichaelBurov)
dentist. ulcer on the oral mucous membrane caused by biting or by rubbing against the edge of a broken toothязва языка (MichaelBurov)
dentist.ulcer on the oral mucous membrane the edge of a broken toothязва языка (Stedman’s MichaelBurov)
progr.up-counting on falling edgeсчёт вверх по заднему фронту (ssn)
progr.up-counting on rising edgeсчёт вверх по переднему фронту (ssn)
Makarov.use carbide inserts on the cutting edgeоснащать режущий инструмент твердосплавными пластинами
Makarov.walk on the razor's edgeходить по лезвию ножа
Makarov.walk on the razor's edgeходить по лезвию бритвы
inf.walking on the edgeхождение по краю (Damirules)
wood.waney edge on boardsобзол (участок боковой поверхности ствола дерева, сохранившийся на обрезном пиломатериале)
Makarov.we rely on him to give the team a cutting edgeмы надеемся, что он сделает игру команды острее
Gruzovikwear out on the edgesоббиваться (impf of оббиться)
Gruzovikwear out on the edgesоббиться
construct.when hanging wallpaper with abutting joints the paper should be trimmed on both edgesпри наклейке обоев встык обрезайте две кромки
construct.when hanging wallpaper with an overlap joint the paper needs only be trimmed on one edgeпри наклейке обоев внахлёстку следует обрезать одну кромку
wood.with glued-on edge pieceс наклейной треугольной рейкой (MichaelBurov)
gen.with the heavy end of a drumstick on the edge"тяжёлым концом палочки от барабана ударить по краю" (нотное указание; тарелки)