DictionaryForumContacts

   English
Terms containing on | all forms | exact matches only
SubjectEnglishRussian
gen.agreement on a wide range of issuesсоглашение по широкому кругу вопросов
gen.Agreement on agriculture"Соглашение по сельскому хозяйству"
gen.agreement on cash and settlement servicesдоговор на расчётно-кассовое обслуживание (ABelonogov)
gen.agreement on ceasefireдоговорённость о прекращении огня
gen.agreement on compensationсоглашение об отступном (Sophia Pale1)
gen.agreement on co-operationсоглашение о взаимодействии (ABelonogov)
gen.agreement on cooperation inсоглашение о сотрудничестве в области (Proposal for a COUNCIL DECISION concerning the conclusion of an Agreement aimed at renewing the Agreement on cooperation in science and technology between the European Community and the Government of the Russian Federation Alexander Demidov)
gen.agreement on cooperation in supplyingсоглашение о сотрудничестве в сфере поставок (agreed to draw up an agreement on cooperation in supplying oil and oil products to Belarus, an Interfax-West news agency correspondent. BBC Monitoring Alexander Demidov)
gen.agreement on cooperation in the area ofсоглашение о сотрудничестве в области (Switzerland and the United Kingdom signed an agreement on cooperation in the area of taxation (the so-called “Tax Agreement”) on 6 October 2011. Alexander Demidov)
gen.agreement on facilitating and arranging medical treatment in clinics and rehabilitation centersдоговор об организации лечения и сервисного сопровождения в клиниках и реабилитационных центрах (sankozh)
gen.agreement on findings of factсоглашение по фактическим обстоятельствам (Alexander Demidov)
gen.agreement on insurance of the risk of liability for obligations arising as a result of damage caused to the life, health or property of other personsдоговор страхования риска ответственности по обязательствам, возникающим вследствие причинения вреда жизни, здоровью или имуществу других лиц (E&Y ABelonogov)
gen.agreement on limiting strategic offensive armsсоглашение об ограничении стратегических наступательных вооружений
gen.agreement on maintenance paymentСоглашение об уплате алиментов (ROGER YOUNG)
gen.agreement on movement and accessсоглашение о перемещении и доступе (политич., эконом. Михелёв)
gen.agreement on participation in joint activitiesдоговор об участии в совместной деятельности (ABelonogov)
gen.agreement on the alienation of an item of immovable propertyдоговор об отчуждении объекта недвижимости (ABelonogov)
gen.agreement on the alienation of the exclusive rightдоговор об отчуждении исключительного права (на – in ABelonogov)
gen.agreement on the amendment of the content of a mortgage bondсоглашение об изменении содержания закладной (ABelonogov)
gen.agreement on the carriage of passengersдоговор перевозки пассажиров (ABelonogov)
gen.agreement on the cession of rightsдоговор уступки прав (ABelonogov)
gen.agreement on the compulsory insurance of the civil liability of vehicle ownersдоговор обязательного страхования гражданской ответственности владельцев транспортных средств (ABelonogov)
gen.agreement on the development of and extraction of oil on the Kharyaga deposit on a production sharing basisсоглашение о разработке и добыче нефти на Харьягинском месторождении на условиях раздела продукции (ABelonogov)
gen.agreement on the distribution of social advertisingдоговор на распространение социальной рекламы (ABelonogov)
gen.agreement on the establishment of a financial and industrial groupдоговор о создании финансово-промышленной группы (ABelonogov)
gen.agreement on the exercise of the rights of company membersдоговор об осуществлении прав участников общества (Alexander Demidov)
gen.agreement on the installation and operation of an advertising structureдоговор на установку и эксплуатацию рекламной конструкции (ABelonogov)
gen.agreement on the insurance of the liability of a borrowerдоговор страхования ответственности заёмщика (ABelonogov)
gen.agreement on the lease of a building or installationдоговор аренды здания или сооружения (ABelonogov)
gen.agreement on the lease of a forest estate plotдоговор аренды участка лесного фонда (E&Y ABelonogov)
gen.agreement on the lease of a forest plotдоговор аренды лесного участка (E&Y ABelonogov)
gen.agreement on the lease of a plot of landдоговор аренды земельного участка (E&Y ABelonogov)
gen.agreement on the pledging of immovable propertyдоговор о залоге недвижимого имущества (ABelonogov)
gen.agreement on the provision of financial servicesдоговор об оказании финансовых услуг (ABelonogov)
gen.agreement on the purchase and sale of immovable propertyдоговор купли-продажи недвижимого имущества (ABelonogov)
gen.agreement on the rendering of communications services on a paid basisдоговор возмездного оказания услуг связи (ABelonogov)
gen.agreement on the rendering of tourist servicesдоговор на оказание услуг по туристическому обслуживанию (ABelonogov)
gen.agreement on the sale of immovable propertyдоговор продажи недвижимости (ABelonogov)
gen.agreement on the supply of gasдоговор на поставку газа (ABelonogov)
gen.agreement on the uncompensated fixed-term use of a forest plotдоговор безвозмездного срочного пользования лесным участком (ABelonogov)
gen.agreement on the uncompensated use of a forest estate plotдоговор безвозмездного пользования участком лесного фонда (ABelonogov)
gen.agreement on use without chargeдоговор безвозмездного пользования (E&Y ABelonogov)
gen.agreement on water useдоговор на водопользование (ABelonogov)
gen.agreements on the creation of occupational pension systemsдоговоры о создании профессиональных пенсионных систем (ABelonogov)
gen.agreements on the purchase and sale of promissory notes / bills of exchangeдоговоры купли-продажи векселей (ABelonogov)
gen.anchovies on toastанчоусы с гренком
gen.annuity on an accidentежегодная выплата за увечье
gen.appearing on the skinнакожный
gen.are liable on summary conviction toна них в порядке суммарного производства налагается (mascot)
gen.are the police in on this?полиция принимает участие в этом деле?
gen.are you going to welch on me?не думаешь ли ты обмануть меня?
gen.are you going to welsh on me?не думаешь ли ты обмануть меня?
gen.are you going to welsh on me?не думаешь ли ты надуть меня?
gen.are you here on business?вы здесь по делу?
gen.are you on the telephone?ты слушаешь?
gen.are you on the way to our house by any chance?вы, случайно не к нам идёте?
gen.are you the man on duty here?вы здесь дежурный?
gen.are you up on the news?вы в курсе новостей?
gen.Ariadne on Naxos"Ариадна на Наксосе" (опера Р. Штрауса)
gen.assassination attempt on the Popeпокушение на папу римского
Игорь Мигassault on religious feelingsоскорбление религиозных чувств верующих
gen.balloon on bearingsпривязной аэростат наблюдения
gen.bear a badge on the lapel of one's coatносить эмблему на отвороте пиджака (a sword by one's side, etc., и т.д.)
gen.bear a badge on the lapel of one's coatносить значок на отвороте пиджака (a sword by one's side, etc., и т.д.)
gen.bear down on the scales at 376 poundsвесить триста семьдесят шесть фунтов
gen.bear hard on a surfaceнадавливать на поверхность (on a stick, etc., и т.д.)
gen.bear hard on a surfaceнажимать на поверхность (on a stick, etc., и т.д.)
gen.bear hard on the peopleложиться тяжёлым бременем на народ (on the natives, on the settlers, etc., и т.д.)
gen.bear hard on the peopleугнетать народ (on the natives, on the settlers, etc., и т.д.)
gen.bear on independenceвлиять на независимость (yo)
gen.bear smth., smb. on over, one's shouldersнести что-л., кого-л. на плечах (in one's arms, in one's hands, etc., и т.д.)
gen.bear on the columnsопираться на колонны (on the pillars, on the walls, etc., и т.д.)
gen.bear on the subjectиметь отношение к данному предмету (on the question, upon the situation, etc., и т.д.)
gen.become dry on the surfaceобсыхать
Gruzovikbecome dry on the surfaceобсыхать (impf of обсохнуть)
gen.become dry on the surfaceобсохнуть
gen.become on fireразгорячиться
gen.become solid on coolingтвердеть при охлаждении
gen.belong on a boardбыть членом совета (on a panel, etc., и т.д.)
gen.belong on a university facultyбыть членом профессорско-преподавательского состава университета
gen.belong to ... on the basis of the right of ownershipпринадлежать на праве собственности (ABelonogov)
Gruzovikbiff on the noseудар по носу
gen.birds alight on a treeптицы садятся на дерево
gen.bite on graniteтщетно настаивать (на чём-либо)
gen.blow a blast on the hornзатрубить в рог
gen.blow money on somethingспустить деньги на что-то (Futu Rama)
gen.blow on coffeeподуть на горячий кофе
gen.blow on coffeeдуть на горячий кофе
gen.blow on one's fingersдуть на свои пальцы (upon smb.'s face, on one's food, upon one's tea, on a hot drink, etc., и т.д.)
gen.blow on fingersдуть на застывшие пальцы
gen.blow on the hot teaдуть на горячий чай
gen.ceiling on warheadsколичественный потолок боеголовок
gen.certificate of incorporation on change of nameсвидетельство о регистрации, выданное повторно в связи с изменением наименования (хозяйственного общества 4uzhoj)
gen.certificate of incorporation on change of nameсвидетельство о регистрации (4uzhoj)
gen.CERTIFICATE of test on antibodies to HIVСПРАВКА-СЕРТИФИКАТ об обследовании на антитела к вирусу иммунодефицита человека (Johnny Bravo)
gen.certificate on the methodologyсвидетельство о соответствии методов, применяемых для расчёта издержек, стандартам бухгалтерской деятельности (4uzhoj)
gen.charter on the bulkнанять целое судно
gen.chest on chestрод шифоньера
gen.chest-on-chestрод шифоньера (с ящиками)
gen.consensus on policyсогласованное мнение по политике
gen.consensus on policyполитический консенсус
Игорь Мигcontinuity of the fire impact on the enemyнепрерывность огневого воздействия на противника
gen.convention for the avoidance of double taxation with respect to taxes on income and on capitalсоглашение об избежании двойного налогообложения в отношении налогов на доходы и капитал (the OEDC Model Convention for the avoidance of double taxation with respect to taxes on income and on capital Alexander Demidov)
gen.convention on extraditionконвенция о выдаче (The European Convention on Extradition is a multilateral extradition treaty drawn in 1957 up by the member states of the Council of Europe and in force between ... WK Alexander Demidov)
gen.Convention on International Carriage by RailКонвенции о международных железнодорожных перевозках (КОТИФ Cranberry)
gen.Convention on International Interests in Mobile EquipmentКейптаунская конвенция о международных гарантиях имущественных прав на подвижное оборудование (самолёты, поезда, космические ЛА и др.; известная также как Кейптаунская конвенция)
gen.Convention on Registration of Objects Launched into Outer SpaceКонвенция о регистрации объектов, запускаемых в космическое пространство (Нью-Йорк, 14 января 1975 г.)
gen.conversation on various topicsбеседа на различные темы (erelena)
gen.conversations on the problems of the dayразговоры на тему дня
gen.conversations on the problems of the dayбеседы на тему дня
gen.conversations on various topicsразговор на разнообразные темы (erelena)
gen.cook on a slow fireготовить что-либо на медленном огне
gen.count one's luggage on arrivalпо прибытии пересчитать багаж
gen.critical opinions on his latest playотзывы критиков о его последней пьесе
gen.dancing on the rakeтанцы на граблях (rechnik)
gen.deal on an arm's-length basisне иметь преимущества (Alexander Demidov)
gen.Declaration on Environment and DevelopmentДекларация по окружающей среде и развитию (un.org Alexander Demidov)
gen.Declaration on Greater Coherence in Global Economic Policy MakingДекларация о большей согласованности при выработке глобальной экономической политики (Lavrov)
gen.Declaration on Principles of International Law concerning Friendly Relations and Cooperation among the States in Accordance with the Charter of the UNДекларация о принципах международного права 1970г (молитесь)
gen.Declaration on the Environment and DevelopmentДекларация по окружающей среде и развитию (Rio Declaration on the Environment and Development 1992 Alexander Demidov)
gen.determine on provingтвёрдо решить доказать (smth., on taking up the subject, on leaving the place, on going abroad, etc., что-л., и т.д.)
gen.determine on travelsтвёрдо решить отправиться путешествовать (on higher education, etc., и т.д.)
gen.disgraceful things are going on thereтам такие безобразия творятся
gen.double on traceзапутывать следы
gen.down on one's uppersостаться без средств
gen.down on one's uppersбыть разорённым
gen.eighteenth century poets thought they could refine on their predecessorsпоэты восемнадцатого века думали, что они могут превзойти своих предшественников
gen.Financial Action Task Force on Money LaunderingФАТФ (Alexander Demidov)
gen.flat on one’s backнавзничь
gen.flat on one's faceничком
gen.flat on one's faceплашмя (падать плашмя – fall flat on one's face Andrew Goff)
gen.flat on topс плоской вершиной (о холме и т.д. Abysslooker)
gen.flying patrols on air-alert missionsбарражирование (Interex)
gen.George used to be bent on taw as a professionбыло время, когда Джордж занимался игрой в шары так серьёзно, как будто это была его профессия
gen.get a refund on a ticketвернуть деньги за билет (sankozh)
gen.Green Paper on Energy EfficiencyЗелёная книга ЕС об энергетической эффективности (Millie)
gen.Hague Conference on Private International LawГаагская конференция по международному частному праву (ABelonogov)
gen.Hague Convention on the Law Applicable to Trusts and on their RecognitionГаагская конвенция о праве, применимом к трастам, и об их признании (The Hague Convention on the Law Applicable to Trusts and on their Recognition, or Hague Trust Convention is a multilateral treaty developed by the Hague Conference on Private International Law on the Law Applicable to Trusts. Wikipedia wikipedia.org, wikipedia.org Alexander Demidov)
Игорь МигHague Convention on the Recognition and Enforcement of Decisions Relating to Maintenance ObligationsКонвенция о признании и приведении в исполнение решений, касающихся обязательств по содержанию детей
Игорь МигHague Convention on the Recognition and Enforcement of Decisions Relating to Maintenance ObligationsКонвенция о признании и приведении в исполнение решений, касающихся алиментных обязательств
gen.hardly had she put on her dress when the door burst openедва она успела надеть платье, как дверь распахнулась
gen.high on the agendaво главе повестки дня (Alexander Demidov)
gen.high return on investmentвысокая доходность на вложенные средства (Alexander Demidov)
gen.high switch-on inrushвысокая нечувствительность к пусковым броскам тока (А.Чупахин)
gen.icing on a cake"глазурь на торт", дополнительная приятная неожиданность к чем-либо бесплатный подарок, прилагаемый к товару, и т.п.. (Ксения Десятникова)
gen.if any letters come, will you have them sent on to me?если придут письма, перешлите их мне, пожалуйста
gen.if anyone has any information on this subject, will they please let me know afterwardsесли кто-то обладает информацией об этом предмете, прошу того позже дать мне знать
gen.if he goes on like this he'll lose his jobесли он будет так себя вести, его выгонят с работы
gen.if he once sets his mind on doing something it takes a lot to dissuade himесли он настроился на что-л.о, его очень трудно отговорить
gen.if I'd known there was a luncheon party on I'd a stayed homeесли бы я знал, что там будет званый обед, я бы остался дома
gen.if our Founding Fathers could see what is going on, they would roll over in their graves.если бы наши отцы-основатели увидели, что сейчас происходит, они бы в гробу перевернулись (Alexey Lebedev)
gen.if the rain keeps on, we shall stay at homeесли дождь не перестанет, мы останемся дома
gen.if they find out what you did with the club money, you'll be out on your ear!если они узнают, как ты поступил с деньгами клуба, тебя сразу исключат
gen.if they turn on we would turn them offесли они нападут, мы заставим их отпасть
gen.if things go on like thisесли так пойдёт дальше
gen.if we are to treat with you, it must be on equal termsесли нам предстоит вступить с вами в деловые отношения, то это должно быть на равных условиях
gen.if we are to treat with you, it must be on equal termsесли нам предстоит иметь дело с вами, то это должно быть на равных условиях
gen.if you are facing north, east is on your rightесли вы повернётесь лицом на север, восток окажется справа
gen.if you bear too hard on the point of your pencil it may breakесли ты будешь слишком сильно нажимать на карандаш, грифель сломается
gen.if you can set him off on his pet subject he will go on for hoursесли вы сумеете навести его на его любимую тему, он будет говорить об этом без конца
gen.if you can't do the job yourself pass it on to someone elseесли ты сам не можешь выполнить эту работу, передай её кому-нибудь другому
gen.if you dare to lay a finger on herесли ты только посмеешь дотронуться до неё
gen.if you dare to lay a finger on herесли ты только посмеешь пальцем её тронуть
gen.if you figure on success, you stand a better chance of winningесли ты ожидаешь победы, то у тебя больше шансов победить (Nuto4ka)
gen.if you figure on success, you stand a better chance of winningесли ты нацелен на успех, то у тебя больше шансов на победу (masyaspicy)
gen.if you go on behaving like that you'll land in prison one dayесли ты будешь продолжать так себя вести, ты в один прекрасный день окажешься за решёткой
gen.if you sell your house, will you let me have first refusal on it?если вы решите продать свой дом, позвольте мне первому обсудить это с вами
gen.if you want to come in on this venture you must decide quicklyесли ты хочешь принять участие в этом деле, ты должен быстро принять решение
gen.if you're not on time tomorrow, you will be dismissedесли вы и завтра не придёте вовремя, мы вынуждены будем уволить вас
gen.if you're not on time tomorrow, you will be dismissedваши постоянные опоздания уже перестали быть просто шуткой
Gruzovikimposed on subjectsподданический
gen.information on the state of the environmentинформация о состоянии окружающей среды (ABelonogov)
gen.initial step on the road toпервый шаг на пути к (Maria Klavdieva)
gen.injoin diligence on pupilsтребовать от учеников прилежания
gen.invitations are pouring in on usнас засыпали приглашениями
gen.items on displayвыставленные предметы (Anitne)
gen.items on displayтовары на витрине (Anitne)
gen.items on the agendaвопросы, стоящие в повестке дня (Franka_LV)
gen.items on the supplementary listпункты, включённые в дополнительный список
gen.keen on politicsинтересующийся политикой
gen.keep a check on your tongueдумай, прежде чем говорить
gen.keep a grip on oneselfне терять самообладания
gen.keep a jealous eye on movementsбдительно следить за чьими-либо действиями
gen.keep a jealous eye on movementsбдительно следить за чьими-либо действиями
gen.keep a sharp eye on someone all the timeне спускать глаз с кого-либо ни на секунду (linton)
gen.Keep one's eye on the ballдержать нос по ветру (=Keep one's nose to the wind Viacheslav Volkov)
gen.keep one's finger on the pulseвнимательно следить (за чем-либо Anglophile)
gen.keep it on iceпопридержи это
Игорь Мигkeep on an even keelне раскачивать лодку
gen.keep on boilподдерживать кипение
gen.keep on fallingбез конца падать (talking, smoking, etc., и т.д.)
gen.keep on fallingвсё время падать (talking, smoking, etc., и т.д.)
gen.keep on hatне снимать шляпы
gen.keep on keeping onне сдаваться (Shakermaker)
gen.keep on old workersне увольнять старых рабочих (one's old nurse, two or three typists, etc., и т.д.)
gen.keep on running!не останавливайся!
gen.keep on saying the same thingвсё время твердить одно и то же
gen.keep on saying the same thingвсё время повторять одно и то же
Gruzovikkeep on shadowingдоследиться (pf of дослеживаться)
Gruzovikkeep on shadowingдоследить (pf of дослеживать)
gen.keep on the alertне давать покоя
gen.keep on the alertтревожить
gen.keep something on the backburnerне давать хода (alexamel)
gen.keep on the boilне давать утихнуть (напр., конфликту, волнениям и т.д. Ремедиос_П)
gen.keep on the boilподдерживать кипение
gen.keep on the good side ofне злить (someone – кого-либо Wakeful dormouse)
gen.keep on the hopне давать покоя (кому-либо)
gen.keep on the razor-edge of somethingне преступать границы чего-либо
gen.keep on the right sideбыть на хорошем счету (of someone – у кого-либо Anglophile)
gen.keep on the right side ofне злить (someone – кого-либо Wakeful dormouse)
gen.keep on the runне давать кому-либо остановиться
gen.keep on the runне давать кому-либо покоя
gen.keep on the safe sideна всякий случай
gen.keep on the sunny sideсвет всегда побеждает тьму (Taras)
gen.keep on the sunny sideдаже в самой мрачной ситуации можно найти повод для радости (Taras)
gen.keep on the sunny sideникогда не терять надежду и верить в лучшее (Taras)
gen.keep on the sunny sideво всём нужно искать хорошее (As my grandma used to sing, keep on the sunny side Taras)
gen.keep on the trotне давать кому-либо покоя
gen.keep on the trotне давать кому-либо передышки
gen.keep on the windy side of the lawне попадаться в руки держаться подальше от полиции, властей (и т. п.)
gen.keep someone on their toesне давать кому-либо расслабиться (Igor Tolok)
gen.keep someone on their toesне давать расслабиться (A.Rezvov)
gen.keep on trackне сбиться с пути (Sloneno4eg)
Gruzovikkeep on trackingдоследиться (pf of дослеживаться)
Gruzovikkeep on trackingдоследить (pf of дослеживать)
gen.keep on truckingпродолжай в том же духе (фраза стала популярной в 70-х годах в США, часто используется в негативном ключе vogeler)
gen.keep on truckingтак держать (фраза стала популярной в 70-х годах в США, часто используется в негативном ключе vogeler)
gen.keep on until you get to the post officeидите вперёд, пока не дойдёте до почты (until you come to the crossing, till you come to the crossing, etc., и т.д.)
gen.keep on walkingпродолжайте идти
Gruzovikkeep on watchingдоследиться (pf of дослеживаться)
gen.keep on your horseне сходите с лошади
gen.keep on your horseоставайтесь на лошади
gen.keep right on walkingиди, не останавливайся (4uzhoj)
gen.keep somebody on the runне давать кому-либо остановиться
gen.keep somebody on the trotне давать кому-либо покоя
gen.keep tab on daily salesтщательно вести учёт продажи товаров за день
gen.keep the enemy on the jumpочень быстро
gen.keep the pot on the boilэнергично продолжать
Игорь Мигkeep things on an even keelне нарываться на конфликт
gen.keep up a running commentary on a matchвести репортаж о матче
gen.keep up a running commentary on a matchвести телерепортаж о матче
gen.keep up a running commentary on a matchвести радиорепортаж о матче
gen.keep up to date on the subjectне отставать от последних новостей (на определённую тему: To keep up to date on the subject, Prince Philip had reportedly maintained a subscription to the journal Flying Saucer Review and had even looked over military reports about the phenomenon. unexplained-mysteries.com ART Vancouver)
gen.keep your eye on him!не спускайте с него глаз!
gen.keep your eyes on the ballвнимательно следить за развитием событий (Xenia Hell)
gen.keep your shirt on with sleeves rolled downне снимай рубашку и не засучивай рукава
gen.kneel down on one kneeвстать на одно колено (Рина Грант)
gen.kneel on a stone floorстоять на коленях на каменном полу
gen.kneel on one kneeопуститься на одно колено (e.g. "Bilbo knelt on one knee filled with sorrow. 'Farewell, King under the Mountain!" (JRR Tolkien) Рина Грант)
gen.kneel on one kneeвстать на одно колено (When firing from the tripod, kneel on one or both knees. 4uzhoj)
gen.knock-on effectsпоследствия (When an event or situation has a knock-on effect, it causes other events or situations, but not directly: " If one or two trains run late, it has a knock-on effect on the entire rail service. CALD. Brit : something (such as a process, action, or event) that causes other things to happen : ripple effect. The drought is likely to have a knock-on effect throughout the whole economy. MWALD. "The Russias and the Nigerias of the world might see fewer people travelling." And this will have knock-on effects for the countries that traditionally host them. TG Alexander Demidov)
gen.knock on the wrong doorне по адресу (If you're looking for financial advice from me, you're knocking on the wrong door—I know nothing about investing! vogeler)
gen.knock on wood!не сглазь!
gen.knock on wood!постучи по дереву!
gen.let a child ride on footкачать ребёнка на ноге
gen.let every tub stand on its own bottomпусть каждый заботится о себе сам
gen.let go grip on a branchотпустить ветку (за которую крепко держался)
gen.let him keep on talkingпусть он продолжает говорить
gen.let in on a secretпосвятить кого-либо в тайну
gen.let in on a secretоткрыть секрет (I'm going to let you in on a little secret. If you tell them that you're a local, they'll give you a nice discount. – открою тебе небольшой секрет ART Vancouver)
gen.let smb. in on a secretпосвятить кого-л. в тайну
gen.let in on plansпосвятить в свои планы
gen.let in on plansпосвящать кого-либо в свои планы
gen.let in on secretsпосвящать в секреты (VLZ_58)
gen.let loose on the worldотпустить на все четыре стороны
gen.let me sew a hanger on your coatя вам пришью вешалку на пальто
gen.Let me sleep on itДай мне подумать до утра (ssn)
gen.let on hireсдавать что-либо внаём
gen.let on hireдавать что-либо напрокат
gen.let on toсообщать (КГА)
gen.let on toвыдавать (comment by Liv Bliss: primarily a UK turn of phrase: In 1940, Winston Churchill had advance warning that the Luftwaffe was planning a massive raid on Coventry. He wilfully shied away from ordering the RAF to repel the bombers because he didn't want to let on to the Germans that the British had cracked one of their most secure codes. КГА)
gen.let on to being a foreignerприкидываться иностранцем
gen.let oneself go on a subjectразговориться на какую-л. тему
gen.let out on bailвыпустить на поруки
gen.let out on bailвыпускать на поруки
gen.let out on hireсдать в наём
gen.let out on hireдавать напрокат
gen.let out on hireотдать напрокат
gen.let out /release /set free / on bailосвобождать под залог (dinchik%))
gen.let there be peace on Earthда будет мир на земле (nyasnaya)
gen.let us go on the waterпокатаемся на лодке
gen.let's check in on himдавайте проверим, как там дела у него (из фильма What Women Want (let's check in on the women's finals) happyhope)
gen.let's drop in on himдавайте заскочим к нему
gen.let's drop in on himдавайте заглянем к нему
gen.let's drop in on himдавайте зайдём к нему
gen.let's get on pass on toдавайте перейдём к вопросу о
gen.let's get on to the point ofдавайте приступим к вопросу о
gen.let's get on with the meetingпродолжим собрание
gen.let's get this show on the road.давайте приниматься за дело
gen.let's get this show on the roadну, в путь (spoken, Longman Engru)
gen.let's get this show on the road.давайте займёмся этим делом
gen.let's get this show on the road.давайте приступим (to begin an activity that has been planned)
gen.let's go half-and-half on a houseдавайте купим дом пополам
gen.let's go on the waterпокатаемся на лодке
gen.let's make out that we are wrecked on a desert islandдавайте представим себе, что в результате кораблекрушения мы оказались на необитаемом острове
gen.let's make out that we are wrecked on a desert islandдавайте вообразим, что в результате кораблекрушения мы оказались на необитаемом острове
gen.let's meet, say, on Wednesdayвстретимся, ну, скажем, хотя бы в среду
gen.let's pretend we are on a desert islandдавайте играть, будто мы находимся на необитаемом острове
gen.let's push on thingsдавай двигать дело
gen.let's push on thingsдавай действовать!
gen.let's shake on itну что, договорились? (Anglophile)
gen.let's shake on itну что, по рукам? (Anglophile)
gen.let's smear on the woad and have a human sacrificeвыкрасимся в синий цвет и будем готовы к человеческим жертвам
gen.let's touch on thatОстановитесь на этом поподробнее
gen.let's wish this job on somebody elseдавайте свалим эту работу на кого-л. другого
gen.let's zero in on our tomorrow matchдавайте сосредоточимся на нашем завтрашнем матче
gen.levies on coats of armsгербовый сбор (E&Y ABelonogov)
gen.long on words, short in actionщедр на слова да скуп на дела (eugene062)
gen.make a draft on a fundвзять часть вклада с текущего счета
gen.make a little money on the sideподработать немного денег на стороне
gen.make a little money on the sideподрабатывать немного денег на стороне
gen.make a profit on a dealполучить прибыль от данной сделки
gen.make a profit on a transactionполучить прибыль от данной сделки
gen.make demands on timeпосягать на smb's время
gen.make meager on Fridaysпоститься по пятницам
gen.make no words on'tне говорите об этом ни слова
gen.make sure everything you've agreed is down on paper before you leave the meetingперед тем как окончить собрание, проверьте, чтобы всё, что вы решили, было зафиксировано в письменном виде
gen.make sure that you don't place the wrong construction on his remarkбудьте внимательны, чтобы не понять его превратно
gen.make yourself easy on that headбудьте в этом отношении покойны
gen.makes the hair stand up on the back of one's neckволосы дыбом встают (4uzhoj)
Игорь Мигman on guardстрёмщик
gen.man on horsebackвоенный диктатор (ABelonogov)
gen.man on the street interviewопрос случайных людей на улице (Ремедиос_П)
gen.man-on-top positionмиссионерская поза (Andrey Truhachev)
gen.man-on-top positionмиссионерская позиция (Andrey Truhachev)
gen.Marketing Return On Investmentрентабельность инвестиций в маркетинг (axion)
gen.matches that strike only on the boxспички, которые зажигаются только о коробок
gen.meditate on futureразмышлять о своём будущем
gen.missive letters inscribed on birchbarkберестяные грамоты (11-15 вв.)
gen.mistress on the slyлюбовница на стороне (Taras)
gen.model on a runwayмодель на подиуме (Никита Лисовский)
gen.Model Regulations on Enterprise's Safety Service approved by Resolution of the Ministry of Labor of the RoKтиповое положение о службе охраны труда предприятия, утверждённое постановлением Министерства Труда РК (Yeldar Azanbayev)
Gruzovikobtain on demandистребовать
Gruzovikobtain on demandвытребовать
gen.obtrusion of opinions on othersнавязывание другим своих мнений
gen.once a credit entry is made on the personal accountв момент внесения приходной записи по лицевому счету (multitran.ru)
gen.overdose on heroinпринять повышенную дозу героина
gen.overdose on heroinзлоупотреблять героином
gen.overdraft on customer current accountsдебетовое сальдо текущих счетов клиентов (Lavrov)
gen.pernicious influence on societyпагубное влияние на общество (Taras)
gen.pernicious influence on societyтлетворное влияние на общество (Taras)
gen.plan only looks good on paperплан хорош лишь на бумаге (Alexander Demidov)
gen.plant one's feet firmly on the groundупираться ногами в землю
gen.plumage on the underside of bird's tailподхвостье
gen.production sharing agreement for the Chaivo, Odoptu and Arkutun-Dagi oil and gas condensate deposits on the shelf of Sakhalin Islandсоглашение о разделе продукции Чайвинского, Одоптинского и Аркутун-Дагинского нефтегазоконденсатных месторождений на шельфе острова Сахалин (ABelonogov)
gen.PT'S rating shall be design by vendor based on load requirementsноминал силовых трансформаторов проектируется поставщиком на основании требований к нагрузке (eternalduck)
gen.public hearings on projectsпубличное обсуждение проектов (Alexander Demidov)
gen.public procession of the Sultan to a mosque at noon on Fridaysселямлик
gen.refusal to change his views based on new informationотказ изменить своё мнение при получении новой информации (Washington Post Alex_Odeychuk)
gen.regulate access of minors to porn on the Internetограничивать доступ несовершеннолетних к порносайтам в сети Интернет (bigmaxus)
gen.release on-skid structure drawingsвыпуск чертежей конструкций на блоке (eternalduck)
gen.release on temporary licenceвременное освобождение под расписку (ROTL Vladimir71)
gen.remember a child on its birthdayпослать ребёнку подарок ко дню рождения
gen.remember a child on its birthdayпослать подарок ребёнку ко дню рождения
gen.renegue on promiseне сдержать обещания (Anglophile)
gen.Return on average assetsсредний показатель доходности активов (ROAA honselaar)
gen.return on investmentинвестиционный доход (corporate finance) the amount, expressed as a percentage, that is earned on a company's total capital calculated by dividing the total capital into earnings before interest, taxes, or dividends are paid • Syn: return on invested capital, ROI. WN3 Alexander Demidov)
gen.reverse a judgement on appealотменить судебный приговор в апелляционной инстанции
gen.reverse oneself on somethingменять свою позицию по отношению (к чему-либо urum1779)
gen.review on the meritsрассмотрение по существу (Alexander Demidov)
gen.run a game on someoneобвести вокруг пальца (To deceive or fool someone КГА)
gen.run a game on someoneобмануть (To deceive or fool someone КГА)
gen.run a line on a mapпрочертить линию на карте (over a surface, etc., и т.д.)
gen.run a ship on a reefпосадить корабль на рифы
gen.run a ship on a rockразбить корабль о скалу
gen.run a stocking on a nailразодрать чулок о гвоздь
gen.run a story on the third pageпомещать рассказ на третьей странице
gen.run a story on the third pageдавать рассказ на третьей странице
gen.run for a seat on municipal councilбаллотироваться в депутаты муниципального собрания (tlumach)
gen.run 60 head of cattle on this ranchдержать на ранчо шестьдесят голов скота
gen.run off a hundred copies on a mimeographотпечатать сто экземпляров на ротаторе
gen.run on a rockнаскочить на скалу
gen.run on a shoe-stringработать с минимальным малым капиталом (Interex)
gen.run on all four cylindersразвернуться вовсю (Anglophile)
gen.run on all four cylindersработать не покладая рук (Anglophile)
gen.run on all four cylindersразвернуться на всю катушку (Anglophile)
gen.run on all four cylindersнаходиться в прекрасной форме (Anglophile)
gen.run on all four cylindersбыть в отличной форме (Anglophile)
gen.run on all four cylindersработать на полную мощность (Anglophile)
gen.run on an axisвращаться на оси
gen.run on battery powerработать на батареях (Taras)
gen.run on battery powerработать на батарейках (Taras)
gen.run on endидти прямо носом (судна)
gen.run on errandsбыть на посылках
gen.run on one's faceиспользовать располагающую внешность
gen.run on for hoursговорить часами
gen.run on for hoursболтать часами
gen.run on fumesвыдыхаться (VLZ_58)
gen.run on fumesдотянуть на соплях (до заправки ybelov)
gen.run on fumesработать при минимальных ресурсах (КГА)
gen.run on fumesобсыхать (ехать в машине, на последних литрах бензина; To operate a vehicle that is low on fuel. /To operate with few resources or little money.)
gen.run on fumesдышать на ладан (КГА)
gen.run on ownбыть самому по себе (янис из табакерки; Вряд ли поймут, на английском фраза не имеет смысла, что имеется в виду понять сложно. NL1995)
gen.run on petrolработать на бензине (о машине lulic)
gen.run on snowкатиться по снегу (on macadam roads, etc., и т.д.)
gen.run on snowскользить по снегу (on macadam roads, etc., и т.д.)
gen.run on snowпередвигаться по снегу (on macadam roads, etc., и т.д.)
Игорь Мигrun on the communist party ticketбаллотироваться от КПРФ
gen.run on the port tackидти левым галсом
gen.run-on the sense-groups on from one line to the nextразбивать смысловые группы переносом с одной строки на другую
gen.run on tickотпускать в кредит
gen.run on tickдавать в долг
gen.run on tickбрать в долг
gen.run on timeходить по расписанию (о траспорте bookworm)
gen.run on wordsсоединять слова (letters, sounds, etc., и т.д.)
gen.run out on a friendбросить друга и т.д. в беде (on an ally, on one's family, on one's children, etc.)
gen.run out on your responsibilityотлынивать от работы (VPK)
gen.run short on cashоказаться без денег (оказаться "на мели"; New York Times; контекстуальный перевод Alex_Odeychuk)
gen.run the story this account, the article, this cartoon, etc. on page oneнапечатать рассказ и т.д. на первой странице
gen.run up a flag on the mastподнять на мачте флаг
gen.school keeps on till four o'clockзанятия в школе идут до четырёх часов
gen.school reopens on Mondayзанятия в школе возобновляются в понедельник
gen.school starts on Mondayзанятия начинаются в понедельник
gen.shame on you!постыдитесь! (Anglophile)
gen.shame on you!постыдись! (Anglophile)
gen.sick one party on the otherнатравливать одну группу на другую
gen.some aspects of osmotic reaction of cells. IV. influence of cell concentration cytocrit on the cell osmotic responseнекоторые аспекты осмотической реакции клеток. IV. влияние концентрации клеток cytocrit цитокрита на ответную осмотическую реакцию
gen.some books on child-raising advocate corporal punishmentнекоторые книги по воспитанию детей прямо рекомендуют телесные наказания (bigmaxus)
gen.some kind person gave me a lift on the roadкакая-то добрая душа подобрала меня на дороге
gen.some music is an assault on the earsесть музыка, которая оскорбляет слух
gen.some of the men who were under notice were kept on at the insistence of the unionнекоторые рабочие, предупреждённые об увольнении, были оставлены по требованию профсоюза
gen.some of the senior girls won't stop on at school for a month later than they have toнекоторые выпускницы не хотят оставаться в школе ни на месяц дольше, чем обязаны
gen.someone is walking on my grave"кто-то ходит по моей могиле" (внезапное и беспричинное ощущение тревоги, сопровождаемое дрожью Abysslooker)
gen.someone/something is/was running up on someone/somebodyподжимать по срокам/сроки приближаются/обогнать в спорте/подбежать к кому-то/чему-от (The deadline was running up on us/cроки поджимали/ Monday was running up on me/Понедельник приближался так быстро /We knew we weren't going to win against them, so our main goal was to not let them run the score up on us/Мы знали, что нам не победить их, поэтому нашей главной целью было не позволить им увеличить счет nadine3133)
gen.spat on the faceпощёчина
gen.spat on the faceоплеуха
gen.staff on boardличный состав (Johnny Bravo)
gen.staff on boardработающий персонал (Johnny Bravo)
gen.stake life on somethingотвечать головой (за что-либо)
gen.stake money on a raceпоставить на лошадь (на скачках)
gen.stake on a castрискнуть
gen.stake on a castпоставить на карту
gen.stretch a canvas on a frameнатянуть холст на рамку
gen.stretch a canvas on a frameнатягивать холст на рамку
gen.stretch material on a frameнапяливать
Gruzovikstretch on a lace frameвпялить (pf of впяливать)
gen.stretch on a lace frameвпялиться
gen.stretch on a lace frameвпяливаться
Gruzovikstretch on a lace frameвпяливать (impf of впялить)
gen.stretch on lateзатянуться допоздна (встреча, собрание musichok)
gen.stretch oneself on the bedвытянуться на кровати (on the floor, on the grass, etc., и т.д.)
gen.stretch oneself on the bedрастянуться на кровати (on the floor, on the grass, etc., и т.д.)
gen.stretch oneself out on the bedрастянуться на кровати (on the couch, on the lawn, on the ground, on the sands, etc., и т.д.)
gen.stretch somebody on the groundповалить (кого-либо)
gen.stretch the body the wounded, the cloth, etc. on the bedположить тело и т.д. на кровать (on the ground, etc., и т.д.)
gen.stretch to the furthest point on the mapпростираться до самой крайней точки на карте (to the river, to the foot of the mountain, etc., и т.д.)
gen.stretch to the furthest point on the mapдоходить до самой крайней точки на карте (to the river, to the foot of the mountain, etc., и т.д.)
gen.stretch to the furthest point on the mapтянуться до самой крайней точки на карте (to the river, to the foot of the mountain, etc., и т.д.)
gen.studies on reverse osmosis separation of aqueous organic solutions by PAA/PSF composite membraneразделение методом обратного осмоса водных растворов органических соединений с использованием композиционных мембран на основе полиакриловой кислоты и полисульфонов
gen.studies on six Euplotes spp. Ciliophora Hypotrichida using RAPD fingerprinting, including a comparison with morphometric analysesизучение шести Euplotes spp. Ciliophora Hypotrichida с использованием RAPD-фингерпринтинга и сопоставление с данными морфометрического анализа
gen.studies on strategyизучение стратегии
gen.studies on strategyисследование стратегии
gen.studies on the kinetics, metabolism and Re-utilisation after intra-articular administration of hyaluronan to rabbitsисследование кинетики, метаболизма и реутилизации гиалуронана у кроликов после внутрисуставного введения
gen.studies on the topology of the protein import channel in relation to the plant mitochondrial processing peptidase integrated into the cytochrome bc1 complexизучение топологии каналов белкового импорта в связи с растительными митохондриальными процессинговыми пептидазами, внедрённых в комплекс цитохрома bc1 1
gen.Subscriber Video on DemandАбонентское видео по запросу (The opposite would be Subscriber Video on Demand (SVOD) where a subscriber pays a standard reoccurring fee for programming that may have no, or limited advertisements. itvdictionary.com Alexander Demidov)
gen.support a family on that wageсодержать семью на такую зарплату (herself on her musical talents, hospitals on voluntary subscriptions, etc., и т.д.)
gen.support one's chin on one's handподпереть подбородок рукой
gen.support thesis on this issueподдерживать тезис по этому вопросу
Игорь Мигsweet can turn to sour on a dimeот любви до ненависти один шаг
gen.talk to sb. on the phoneпоговорить с кем-л. по телефону (ART Vancouver)
gen.tap at the on at the doorстучать в дверь
gen.tap new soles on shoesнабить новые подмётки на туфли
gen.tap on a typewriterстучать на пишущей машинке
gen.tap on a typewriterбарабанить на пишущей машинке
gen.tap on the windowстучать в окно
gen.tap stick on the floorстучать палкой по полу
gen.ten couples were on the floorтанцевали десять пар
gen.through the placing of an order on the basis of a bidding processпо итогам размещения заказа путём проведения торгов (ABelonogov)
gen.tighten up on securityусилить меры безопасности (Anglophile)
gen.toot on the trumpetтрубить в трубу
gen.toughen position on the issueужесточить свою позицию по этому вопросу
gen.tougher penalties on businesses that hire illegal aliensболее жёсткие меры в отношении тех бизнесменов, которые нанимают гастарбайтеров (bigmaxus)
gen.traces of rabbits on in the snowследы кроликов на снегу
gen.turning about on her kneesповорачиваясь на коленях (ко мне Alex_Odeychuk)
Gruzovikturning on a latheточение
gen.understand on the first listenпонять с первого раза (denghu)
gen.vote on a proposalпроводить голосование по данному предложению (on the question, upon whether or not it should be..., etc., и т.д.)
gen.vote on a proposalголосовать по данному предложению (on the question, upon whether or not it should be..., etc., и т.д.)
gen.vote on the motion as a wholeголосовать за предложение в целом
gen.vote on the nominations toголосовать при выборе кандидатов в (тж. голосовать при выборе кандидатов в члены ... tax hearing (September 25); and states that Commissioner Kisslan did vote on the nominations to the ACO Board which included her name. Alexander Demidov)
gen.whap on the buttпинок под зад (teterevaann)
gen.what a mouth on you!что за выражения! (Евгений Тамарченко)
gen.what are you on about?что ты хочешь сказать? (Beforeyouaccuseme)
gen.what construction am I to place on that?как прикажете это понимать?
gen.what do you have on the agenda?что у вас в порядке дня?
gen.what is going on there?что там делается?
gen.what is your take on this?что вы об этом думаете? (dimock)
gen.what on earth was I to do?что же мне в конце концов оставалось делать?
gen.what's eating on her?что её гложет? (Taras)
gen.what's going on here?что тут происходит?
gen.what's on your programme today?что в вашей программе сегодня? Какие у вас планы?
gen.what's the gen on this?что по этому поводу известно?
gen.what's your take on that?что вы думаете об этом? (Taras)
gen.what's your take on that?что вы думаете по этому поводу? (Taras)
gen.whenever if you need help, feel free to call on meкогда бы вам ни понадобилась помощь если вам понадобится помощь, не стесняйтесь обратиться ко мне
gen.wipe one's feet on sb like a doormatвытирать ноги о кого-либо, как об тряпку (из речи Дмитрия Медведева Vetrenitsa)
gen.wipe one's hands on a towelвытирать руки полотенцем
gen.wipe the sweat on his faceвытереть лицо от пота (CNN, 2019 Alex_Odeychuk)
gen.wipe the sweat on his faceвытереть пот с лица (CNN, 2019 Alex_Odeychuk)
gen.wish on a starзагадать желание, когда падает звезда (вариант выражения wish upon a star SirReal)
Showing first 500 phrases