DictionaryForumContacts

   English
Terms containing old times | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
Makarov., inf.a high old timeвеселье
inf.a high old timeоттяжка (отдых, расслабление a rowdy party or pastime)
Makarov., inf.a high old timeвеселое времяпрепровождение
gen.a tale as old as timeсказка, старая как мир (NumiTorum)
gen.a tale as old as timeистория стара как мир (NumiTorum)
dipl.any old time!когда угодно! (bigmaxus)
gen.as in the old timesпо старинке (Anglophile)
gen.as old as timeстарый как мир
gen.be old before your timeсостариться раньше времени (Anglophile)
gen.by that time we shall be oldв это время мы уже будем стариками
gen.come any old timeприходите когда угодно (old усиливает any)
gen.do something for old time's sakeтряхнуть стариной (Vic_Ber)
relig.during the time of the old testamentв Ветхозаветное время
progr.even after deployment, the old system may stay operational for some time until the new system can demonstrate its production usefulnessно даже и после развёртывания, старая система может оставаться в эксплуатации в течение некоторого времени, пока новая система не продемонстрирует свою полноценность (см. Maciaszek L.A. and Liong B.L. 2005: Practical Software Engineering)
gen.for old time's sakeкак в старые добрые времена (sea holly)
idiom.for old time's sakeпо старой памяти (grafleonov)
gen.for old time's sakeпо старой памяти
gen.for old time's sakeпо доброй памяти (NightHunter)
gen.for old time's sakeво имя прошлого
gen.for old times’ sakeпо старой памяти
gen.for old times' sakeпо старой дружбе (Anglophile)
gen.for old times' sakeпо старой памяти (Anglophile)
gen.hark back to old timesвозвращаться к прошлому
gen.have a fine old timeхорошенько повеселиться
gen.have a good old timeотменно повеселиться (old усиливает good)
gen.have a good old timeхорошо повеселиться
gen.have a good old timeхорошенько повеселиться
gen.have a good old timeпревосходно повеселиться (old усиливает good)
gen.have a high old timeхорошенько повеселиться
gen.have a high old timeпереживать лучшую пору своей жизни
inf.have a high old timeхорошо повеселиться
gen.have a high old timeотменно повеселиться (old усиливает high)
Makarov.have a high old timeхорошо провести время
gen.have a high old timeпревосходно повеселиться (old усиливает high)
Makarov.have a rare old timeполучать удовольствие
Makarov.have a rare old timeхорошо проводить время
gen.have a rare old timeхорошенько повеселиться
Makarov.have a talk about old timesпобеседовать о старых временах
Makarov.have a talk about old timesпоговорить о прошлом
Makarov.have a talk about old timesпоговорить о старых временах
Makarov.have a talk about old timesпобеседовать о прошлом
gen.her old-time cheerfulness returnedк ней вернулась её прежняя весёлость
slanghigh old timeхорошо проведённое время (Interex)
slanghigh old timeхорошая вечеринка (We're going to have a high old time tonight. Вечером мы идём на хорошую вечеринку. Interex)
Makarov.I hope you've cleaned out all those sticky old sweet papers and empty envelopes from your drawer this timeя надеюсь, на этот раз ты выкинул из своего ящика всякие старые липкие обёртки от конфет и пустые конверты
lit.I remember after we looked at all the Indian stuff, usually we went to see some movie in this big auditorium. Columbus. They were always showing Columbus discovering America, having one helluva time getting old Ferdinand and Isabella to lend him the dough to buy ships with, and then the sailors mutinying on him and all.Помню, как после осмотра этих индейских изделий нам показывали какой-нибудь фильм в большой аудитории. Про Колумба. Всегда почти нам показывали, как Колумб открыл Америку и как он мучился, пока не выцыганил у Фердинанда с Изабеллой деньги на корабли, а потом матросы ему устроили бунт. (J. Salinger, Пер. Р. Райт-Ковалёвой)
gen.in good old timeв доброе старое время (SergeyL)
gen.in good old timesв добрые старые времена (SergeyL)
gen.in old timeв стародавние времена
gen.in old timeв старые времена
gen.in old timeво время о́но
gen.in old timeв старое время
gen.in old timeкогда-то давно
gen.in old timeв древности
gen.in old timesв старые времена
gen.in old timesво время о́но
gen.in old timesв старое время
gen.in old timesв стародавние времена
gen.in old timesв древности
gen.in old timesкогда-то давно
gen.in old timesвстарь (Anglophile)
gen.in times of oldв старину́
Makarov.it must have taken a long time to dig the facts out of all these old booksнаверное, он потратил массу времени, чтобы извлечь данные из всех этих старых книг
Makarov.it really is time we toss out all those old newspapersпора, наконец, избавиться от всех этих старых газет
idiom.it takes a long time to grow an old friendсъесть вместе пуд соли (Yeldar Azanbayev)
idiom.it takes a long time to grow an old friendчтобы вырастить старого друга, нужно много времени (Yeldar Azanbayev)
gen.just like old timesпо-старому (Liv Bliss)
gen.many memories of old times were called up by the conversationразговор вызвал много воспоминаний о прошлом
gen.old as timeстарый как мир
gen.old before one's timeпостаревший раньше времени (Technical)
gen.old before timeрано постаревший (Anglophile)
gen.old Father Timeдедушка-время
gen.old Father Timeседое время
relig.Old Testament timesветхозаветное время
gen.in old timeво время оно
gen.in old timeв стародавние времена
gen.old timeпрежних времён
gen.in old timeв старое время
gen.old timeстаринный
gen.in old timeв древности
gen.old timesбылые времена (Александр_10)
gen.old timesстарина
gen.old timesдревность
Makarov.old times rushed back upon meна меня нахлынули воспоминания о прошлом
relig.old-timeбылых времён
gen.old-timeо бальных танцах старый (относящийся к XIX в. или началу XX в.)
polit.old-timeстарого режима (Alex_Odeychuk)
gen.old-timeпрежний (тот же самый)
gen.old-timeпрежних времён
polit.old-timeстарорежимный (Washington Post Alex_Odeychuk)
gen.old-timeсо стажем (Taras)
Makarov.old-timeстарых, прежних времён
gen.old-timeстарых времён
gen.old-timeстаринный времён
gen.old-timeстаринный
Makarov.old-time customsстаринные обычаи
gen.old-time dancesстаромодные танцы
gen.old-time dancesтанцы дедовских времён (обыкн. бальные)
gen.old-time driverпрежний водитель
gen.old-time folkloreстаринный фольклор
mus.old-time musicолд-тайм (жанр американской народной музыки; music wikipedia.org Phyloneer)
Makarov.old-time religionдревняя религия
gen.our schoolboys' time is wasted by our old fashioned system of teaching foreign languagesвремя школьников растрачивается впустую из-за устарелой системы преподавания иностранного языка
slangrare old timeхорошо проведённое время (Interex)
Игорь Мигrehash old timesкопаться в прошлом
Игорь Мигrehash old timesворошить прошлое
inf.talk about old timesпоговорить о прежних временах (sophistt)
gen.the good old timesдобрые старые времена
Makarov.the superstitious terror with which that meteor-shower would have been regarded in old timesсуеверный ужас, с которым в древние времена наблюдали бы этот метеоритный дождь
gen.think of old timesвспоминать о прошлом (of home, about one's childhood days, about life in the mountains, of. the accident, of her, etc., и т.д.)
gen.think of old timesвспоминать о прежних временах (of home, about one's childhood days, about life in the mountains, of. the accident, of her, etc., и т.д.)
gen.think of old timesвспоминать былое
gen.think of old timesдумать о прежних временах (of home, about one's childhood days, about life in the mountains, of. the accident, of her, etc., и т.д.)
gen.think of old timesдумать о прошлом (of home, about one's childhood days, about life in the mountains, of. the accident, of her, etc., и т.д.)
gen.value smth. as a reminder of old timesдорожить чем-л., как памятью о прежних временах (as one's mother's present, etc., и т.д.)