Subject | English | Russian |
Makarov., inf. | a high old time | веселье |
inf. | a high old time | оттяжка (отдых, расслабление a rowdy party or pastime) |
Makarov., inf. | a high old time | веселое времяпрепровождение |
gen. | a tale as old as time | сказка, старая как мир (NumiTorum) |
gen. | a tale as old as time | история стара как мир (NumiTorum) |
dipl. | any old time! | когда угодно! (bigmaxus) |
gen. | as in the old times | по старинке (Anglophile) |
gen. | as old as time | старый как мир |
gen. | be old before your time | состариться раньше времени (Anglophile) |
gen. | by that time we shall be old | в это время мы уже будем стариками |
gen. | come any old time | приходите когда угодно (old усиливает any) |
gen. | do something for old time's sake | тряхнуть стариной (Vic_Ber) |
relig. | during the time of the old testament | в Ветхозаветное время |
progr. | even after deployment, the old system may stay operational for some time until the new system can demonstrate its production usefulness | но даже и после развёртывания, старая система может оставаться в эксплуатации в течение некоторого времени, пока новая система не продемонстрирует свою полноценность (см. Maciaszek L.A. and Liong B.L. 2005: Practical Software Engineering) |
gen. | for old time's sake | как в старые добрые времена (sea holly) |
idiom. | for old time's sake | по старой памяти (grafleonov) |
gen. | for old time's sake | по старой памяти |
gen. | for old time's sake | по доброй памяти (NightHunter) |
gen. | for old time's sake | во имя прошлого |
gen. | for old times’ sake | по старой памяти |
gen. | for old times' sake | по старой дружбе (Anglophile) |
gen. | for old times' sake | по старой памяти (Anglophile) |
gen. | hark back to old times | возвращаться к прошлому |
gen. | have a fine old time | хорошенько повеселиться |
gen. | have a good old time | отменно повеселиться (old усиливает good) |
gen. | have a good old time | хорошо повеселиться |
gen. | have a good old time | хорошенько повеселиться |
gen. | have a good old time | превосходно повеселиться (old усиливает good) |
gen. | have a high old time | хорошенько повеселиться |
gen. | have a high old time | переживать лучшую пору своей жизни |
inf. | have a high old time | хорошо повеселиться |
gen. | have a high old time | отменно повеселиться (old усиливает high) |
Makarov. | have a high old time | хорошо провести время |
gen. | have a high old time | превосходно повеселиться (old усиливает high) |
Makarov. | have a rare old time | получать удовольствие |
Makarov. | have a rare old time | хорошо проводить время |
gen. | have a rare old time | хорошенько повеселиться |
Makarov. | have a talk about old times | побеседовать о старых временах |
Makarov. | have a talk about old times | поговорить о прошлом |
Makarov. | have a talk about old times | поговорить о старых временах |
Makarov. | have a talk about old times | побеседовать о прошлом |
gen. | her old-time cheerfulness returned | к ней вернулась её прежняя весёлость |
slang | high old time | хорошо проведённое время (Interex) |
slang | high old time | хорошая вечеринка (We're going to have a high old time tonight. Вечером мы идём на хорошую вечеринку. Interex) |
Makarov. | I hope you've cleaned out all those sticky old sweet papers and empty envelopes from your drawer this time | я надеюсь, на этот раз ты выкинул из своего ящика всякие старые липкие обёртки от конфет и пустые конверты |
lit. | I remember after we looked at all the Indian stuff, usually we went to see some movie in this big auditorium. Columbus. They were always showing Columbus discovering America, having one helluva time getting old Ferdinand and Isabella to lend him the dough to buy ships with, and then the sailors mutinying on him and all. | Помню, как после осмотра этих индейских изделий нам показывали какой-нибудь фильм в большой аудитории. Про Колумба. Всегда почти нам показывали, как Колумб открыл Америку и как он мучился, пока не выцыганил у Фердинанда с Изабеллой деньги на корабли, а потом матросы ему устроили бунт. (J. Salinger, Пер. Р. Райт-Ковалёвой) |
gen. | in good old time | в доброе старое время (SergeyL) |
gen. | in good old times | в добрые старые времена (SergeyL) |
gen. | in old time | в стародавние времена |
gen. | in old time | в старые времена |
gen. | in old time | во время о́но |
gen. | in old time | в старое время |
gen. | in old time | когда-то давно |
gen. | in old time | в древности |
gen. | in old times | в старые времена |
gen. | in old times | во время о́но |
gen. | in old times | в старое время |
gen. | in old times | в стародавние времена |
gen. | in old times | в древности |
gen. | in old times | когда-то давно |
gen. | in old times | встарь (Anglophile) |
gen. | in times of old | в старину́ |
Makarov. | it must have taken a long time to dig the facts out of all these old books | наверное, он потратил массу времени, чтобы извлечь данные из всех этих старых книг |
Makarov. | it really is time we toss out all those old newspapers | пора, наконец, избавиться от всех этих старых газет |
idiom. | it takes a long time to grow an old friend | съесть вместе пуд соли (Yeldar Azanbayev) |
idiom. | it takes a long time to grow an old friend | чтобы вырастить старого друга, нужно много времени (Yeldar Azanbayev) |
gen. | just like old times | по-старому (Liv Bliss) |
gen. | many memories of old times were called up by the conversation | разговор вызвал много воспоминаний о прошлом |
gen. | old as time | старый как мир |
gen. | old before one's time | постаревший раньше времени (Technical) |
gen. | old before time | рано постаревший (Anglophile) |
gen. | old Father Time | дедушка-время |
gen. | old Father Time | седое время |
relig. | Old Testament times | ветхозаветное время |
gen. | in old time | во время оно |
gen. | in old time | в стародавние времена |
gen. | old time | прежних времён |
gen. | in old time | в старое время |
gen. | old time | старинный |
gen. | in old time | в древности |
gen. | old times | былые времена (Александр_10) |
gen. | old times | старина |
gen. | old times | древность |
Makarov. | old times rushed back upon me | на меня нахлынули воспоминания о прошлом |
relig. | old-time | былых времён |
gen. | old-time | о бальных танцах старый (относящийся к XIX в. или началу XX в.) |
polit. | old-time | старого режима (Alex_Odeychuk) |
gen. | old-time | прежний (тот же самый) |
gen. | old-time | прежних времён |
polit. | old-time | старорежимный (Washington Post Alex_Odeychuk) |
gen. | old-time | со стажем (Taras) |
Makarov. | old-time | старых, прежних времён |
gen. | old-time | старых времён |
gen. | old-time | старинный времён |
gen. | old-time | старинный |
Makarov. | old-time customs | старинные обычаи |
gen. | old-time dances | старомодные танцы |
gen. | old-time dances | танцы дедовских времён (обыкн. бальные) |
gen. | old-time driver | прежний водитель |
gen. | old-time folklore | старинный фольклор |
mus. | old-time music | олд-тайм (жанр американской народной музыки; music wikipedia.org Phyloneer) |
Makarov. | old-time religion | древняя религия |
gen. | our schoolboys' time is wasted by our old fashioned system of teaching foreign languages | время школьников растрачивается впустую из-за устарелой системы преподавания иностранного языка |
slang | rare old time | хорошо проведённое время (Interex) |
Игорь Миг | rehash old times | копаться в прошлом |
Игорь Миг | rehash old times | ворошить прошлое |
inf. | talk about old times | поговорить о прежних временах (sophistt) |
gen. | the good old times | добрые старые времена |
Makarov. | the superstitious terror with which that meteor-shower would have been regarded in old times | суеверный ужас, с которым в древние времена наблюдали бы этот метеоритный дождь |
gen. | think of old times | вспоминать о прошлом (of home, about one's childhood days, about life in the mountains, of. the accident, of her, etc., и т.д.) |
gen. | think of old times | вспоминать о прежних временах (of home, about one's childhood days, about life in the mountains, of. the accident, of her, etc., и т.д.) |
gen. | think of old times | вспоминать былое |
gen. | think of old times | думать о прежних временах (of home, about one's childhood days, about life in the mountains, of. the accident, of her, etc., и т.д.) |
gen. | think of old times | думать о прошлом (of home, about one's childhood days, about life in the mountains, of. the accident, of her, etc., и т.д.) |
gen. | value smth. as a reminder of old times | дорожить чем-л., как памятью о прежних временах (as one's mother's present, etc., и т.д.) |