Subject | English | Russian |
gen. | a Foreign Office spokesman said that | что |
gen. | a Foreign Office spokesman said that | представитель министерства иностранных дел заявил |
gen. | a skeleton staff was left to hold the fort at the office on Saturdays | по субботам в учреждении оставались лишь немногие сотрудники для ведения необходимых дел |
gen. | a tap on the office phone | подслушивающее устройство на служебном телефоне |
gen. | administrative office of the Supreme Court | аппарата Верховного Суда (The Arizona Constitution authorizes an administrative director and staff to assist the Chief Justice with administrative duties. Under the direction of the Chief Justice, the administrative director and the staff of the Administrative Office of the Courts (AOC) provide the necessary support for the supervision and administration of all state courts. Alexander Demidov) |
gen. | American National Standard for measuring floor space in office buildings | американский национальный стандарт измерения общей площади офисных зданий (dms) |
gen. | an actress with great box office pull | актриса, чьё участие даёт полные сборы |
gen. | an all-time box office favourite | фильм, неизменно пользующийся кассовым успехом |
gen. | an estimated quarter of all major corporations have released employees for inappropriately using electronic office equipment | каждая четвёртая ведущая корпорация раскассировала определённый процент своих служащих за то, что те использовали электронное оборудование не по назначению |
gen. | an inter-office memo | меморандум, направляемый из одного отдела в другой |
gen. | an inter-office memo | внутренний меморандум |
gen. | an office during pleasure | должность, с которой можно сместить |
gen. | an office for life | пожизненная должность |
gen. | an office staffed with trained personnel | учреждение, укомплектованное квалифицированными работниками |
gen. | an office under Government | государственная служба |
gen. | an office under Government | место на государственной службе |
gen. | back and front office staff | непродающие и продающие специалисты (Alexander Demidov) |
gen. | back-office functions | вспомогательные функции (прямо не связанные с направлением организации, напр., административные trtrtr) |
gen. | back-office personnel | непродающий персонал (Alexander Demidov) |
gen. | back-office process | бэк-процесс (Alexander Demidov) |
gen. | back office worker | сотрудник бэк-офиса (The back office worker is the heart of any place. They might do filing. They might finish up some paper work. Many back office workers catch the overflow calls ... Alexander Demidov) |
gen. | bookmaking office counter | касса букмекерской конторы (ABelonogov) |
gen. | box-office attraction | полный финансовый сбор (об успехе шоу и т. п.) |
gen. | box office champion | чемпион по кассовым сборам (В. Бузаков) |
Gruzovik | box-office clerk | кассир |
gen. | box-office failure | кассовый крах |
gen. | box-office film | кассовый фильм (Ремедиос_П) |
gen. | box-office film | фильм, делающий сборы |
gen. | box-office hit | кассовый фильм |
gen. | box office hit | огромный кассовый успех |
gen. | box-office hit | кассовая постановка |
gen. | box office hitter | "кассовый" (фильм и т.д. felog) |
gen. | box office hours | время работы кассы (Alexander Demidov) |
gen. | box office performance | показатели кассовых сборов (В. Бузаков) |
gen. | box-office plan | план мест зрительного зала (для билетной кассы) |
gen. | good box-office play | кассовая пьеса |
gen. | often pl. театр. box-office receipts | сбор |
gen. | box-office receipts | кассовые сборы (British English – the money earned from ticket sales for a film or play.: The film was the fourth highest-grossing movie of the year with $653 million in box office receipts. Taras) |
gen. | box office record | рекорд по кассовым сборам (В. Бузаков) |
gen. | box office revenue | кассовый сбор (Only three of the 10 highest-grossing movies were Hollywood productions and domestic films accounted for 71% annual box office revenues, said Zhang Hongsen, head of the film bureau under the State General Administration of Press, Publication, Radio, Film and Television, to the state-run Xinhua news agency. MichaelBurov) |
gen. | box office revenue | доход от проданных билетов (MichaelBurov) |
gen. | box office sales receipts | кассовый сбор (MichaelBurov) |
gen. | box office sales receipts | доход от проданных билетов (MichaelBurov) |
gen. | box office sales revenue | кассовый сбор (MichaelBurov) |
gen. | box office sales revenue | доход от проданных билетов (MichaelBurov) |
gen. | box-office smash | блок-бастер (Дмитрий_Р) |
gen. | box-office storybook | кассовый сюжет (сюжет, сценарий, рассчитанный на кассовый успех) |
gen. | box-office success | кассовый успех (Anglophile) |
gen. | box office success | успех по кассовым сборам (В. Бузаков) |
Игорь Миг | box office success | счастливая прокатная судьба (кино) |
gen. | box office success | успех фильма в прокате (Moscowtran) |
gen. | box office success | успех в кассовых сборах (преимущественно о фильме В. Бузаков) |
gen. | cannot be a post office box | Указание номера абонентского ящика в качестве полного почтового / физического адреса заявителя не допускается (4uzhoj) |
gen. | cash office of a local administration | касса местной администрации (ABelonogov) |
gen. | cash office of organization | касса организации (ABelonogov) |
gen. | central office of criminal investigations | главное следственное управление (в структуре различных органов 4uzhoj) |
gen. | Central Office of Industrial Tribunal | Центральное управление промышленного суда (Великобритания) |
gen. | certified office copy as 1st | заверенная офисная копия как первый (bvgonya) |
gen. | computer and office equipment | вычислительная техника и офисное оборудование (Alexander Demidov) |
gen. | Concerning the Public Prosecution Office of the Russian Federation | о прокуратуре Российской Федерации (E&Y) |
gen. | Congressional Office of Science and Technology | Управление конгресса по науке и технике |
gen. | date of a post-office stamp | дата почтового штемпеля |
gen. | development of office space | строительство офиса (Alexander Demidov) |
comp. | distributed office support system | распределённая система для обеспечения доступа к учрежденческой документации |
gen. | district office of internal affairs | районное управление внутренних дел (контекстуальный перевод Bauirjan) |
gen. | during office hours | в пределах рабочего времени (Alexander Demidov) |
gen. | during office hours | в течение рабочего времени (AD Alexander Demidov) |
gen. | election of office-holders | выборы должностных лиц |
gen. | Executive Office Building | здание Исполнительного управления (президента) |
gen. | extension of the term of office of | продление полномочий (Her Majesty The Queen has approved an extension of the term of office of Lord David Clark of Windermere, chairman of the Board of Forestry ... – АД) |
gen. | factory and office workers | рабочие и служащие |
gen. | federal post office organization | организация федеральной почтовой связи (ABelonogov) |
gen. | first office application | производственные испытания (FOA appears to be a level of testing in software development, after Beta testing but before general availability, and comparabe to Continuous Integration. 4uzhoj) |
avia. | FOCC has proper office spaces for organization of day-and-night service and personnel rest | ЦУП имеет достаточные рабочие помещения для организации круглосуточной работы и отдыха персонала (tina.uchevatkina) |
gen. | front and back office staff | продающие и непродающие специалисты (Alexander Demidov) |
gen. | front office branch | сервисный филиал (Alexander Demidov) |
gen. | front-office decision | решение, спущенное сверху |
gen. | front-office decision | окончательное решение |
gen. | front-office policy | политика руководства (дирекции и т. п.) |
gen. | front office staff | сотрудники канцелярии (reverso.net Aslandado) |
gen. | front office staff | сотрудники, непосредственно взаимодействующие с клиентами (Горянина) |
gen. | general office work | обычная канцелярская работа |
gen. | get good box-office receipts | делать полные сборы |
gen. | get good box-office returns | делать хорошие сборы |
gen. | Government's Office of Minority Health | Государственное управление по вопросам здоровья национальных меньшинств США (DoctorKto) |
geol. | Group for exploration data in-office processing, resource modelling and estimation | Группа камерального сопровождения ГРР, моделирования и подсчёта запасов (itisasecret) |
gen. | having its registered office at | с местом нахождения по адресу: (VictorMashkovtsev) |
gen. | he and I shared an office for years | мы с ним работали в одном офисе много лет |
gen. | he and I shared an office for years | мы с ним работали в одном офисе много лeт |
gen. | he can always be reached on the office telephone | с ним всегда можно связаться по служебному телефону |
gen. | he combines the office of head of a college with that of a professor | он одновременно занимает должность главы колледжа и профессора |
gen. | he combines the office of head of a college with that of a professor | он одновременно занимает должность ректора колледжа и профессора |
gen. | he combines the office of head of a college with that of a professor | он совмещает должность ректора колледжа и профессора |
gen. | he combines the office of head of a college with that of a professor | он совмещает должность главы колледжа и профессора |
gen. | he fills the office satisfactorily | он неплохо работает на этом посту |
gen. | he fills the office satisfactorily | он вполне справляется с этой работой |
gen. | he fills the office satisfactorily | он неплохо работает в этой должности |
gen. | he fills the office satisfactorily | он хорошо исполняет свои обязанности |
gen. | he gave me all the gen on the new office arrangements | он рассказал мне обо всех изменениях, которые произошли у нас на работе |
gen. | he has an office at home and another in town | у него есть приёмная дома и ещё одна в центре города |
gen. | he has an office at home and another in town | у него есть контора дома и ещё одна в центре города |
gen. | he has been loaded down with all office work | на него свалили всю канцелярскую работу |
gen. | he has filled the office in a most satisfactory way for many years | он занимал эту должность в течение многих лет и неплохо справлялся с ней |
gen. | he has no occupation outside his office work | у него нет никакого другого занятия, кроме работы в офисе |
gen. | he hasn't run for office for years | он уже много лет не выставлял своей кандидатуры (на должность, пост и т. п.) |
gen. | he held office for 10 years | он занимал пост десять лет |
gen. | he is due at his office on Monday | он должен явиться в контору в понедельник |
gen. | he is not an office clerk or something | он не какой-нибудь клерк |
gen. | he is not in the office, he's just stepped out for a breath of fresh air | его сейчас нет в офисе, он вышел ненадолго подышать свежим воздухом |
gen. | he must be either in his office or somewhere around | он должен быть либо в конторе, либо где-то рядом |
gen. | he performs the office of treasurer | он выполняет функции казначея |
gen. | he retired from office some time ago | он оставил свой пост несколько лет тому назад |
gen. | he spent all day knocking on various office doors | он целый день толкался по кабинетам |
gen. | he was elected twice to the office of president | он дважды избирался на пост президента |
gen. | he works seven days a week, just coming out of his office for meals | он работает семь дней в неделю, выходя из своего кабинета только, чтобы поесть |
gen. | his eligibility to office is disputed | ещё неизвестно, годится ли он на это место |
gen. | his eligibility to office is disputed | ещё неизвестно, может ли он быть выбран |
gen. | his eligibleness to office is disputed | ещё неизвестно, годится ли он на это место |
gen. | his eligibleness to office is disputed | ещё неизвестно, может ли он быть выбран |
gen. | his office hours are from 12 to 14 | он бывает в конторе с 12 до 14 часов |
gen. | his office is located in this building | его контора расположена в этом здании |
gen. | his office is located in this building | его учреждение помещается в этом доме |
gen. | his office is located in this building | его контора находится в этом здании |
gen. | his office was bugged | его офис прослушивался |
gen. | hotel and office complex | гостинично-офисный комплекс (Alexander Demidov) |
gen. | how did things go at the office today? | как идут дела сегодня в офисе? |
gen. | how many hours did you put in at the office last week? | сколько времени вы провели в конторе на прошлой неделе? |
gen. | how many hours did you put in at the office last week? | сколько часов вы провели на работе на прошлой неделе? |
gen. | how many hours did you put in at the office last week? | сколько часов вы провели в конторе на прошлой неделе? |
gen. | how many hours did you put in at the office last week? | сколько времени вы провели на работе на прошлой неделе? |
gen. | I will call at the post office on my way home | я зайду на почту по дороге домой |
gen. | I'd like to have the workers' leaders up to my office to express their complaints | я хочу пригласить рабочих лидеров к себе в кабинет, пусть расскажут, на что они жалуются |
Makarov. | if you wish to go away for the weekend, our office will be delighted to make hotel reservations | если вы хотите на выходные уехать, наша фирма будет рада зарезервировать для вас места в гостинице |
gen. | I'll see you up to the director's office on the top floor | я провожу вас в кабинет директора, он находится на верхнем этаже |
gen. | I'm just going over to his office for a minute | я как раз иду на минутку в его кабинет |
gen. | in-office studies | камеральные работы (Alexander Demidov) |
gen. | in-office tax audit | камеральная налоговая проверка (Alexander Demidov) |
comp. | integrated office communication | интегрированная учрежденческая коммуникация |
comp. | integrated office system | интегральная учрежденческая система |
gen. | inter-office memorandum | внутренний меморандум |
comp. | intra-office interface | внутристанционный стык |
gen. | Investigations Department of the Investigations Committee of the General Prosecutor's Office of the Russian Federation | СУ СКП РФ (Susan79) |
gen. | Investigative Committee at the Public Prosecutor's Office of the Russian Federation | Следственный комитет при прокуратуре Российской Федерации (Litvishko) |
gen. | it was once a luxury to have your own office phone extension, it is now common for employees to have voice mail, personal computers, e-mail and Internet connection | когда-то считалось роскошью иметь свой собственный добавочный номер телефона в офисе, а сейчас почти каждый служащий имеет голосовую почту, персональный компьютер, электронный адрес и возможность выхода в Интернет (bigmaxus) |
gen. | it was once a luxury to have your own office phone extension, it is now common for employees to have voice mail, personal computers, e-mail and Internet connection | когда-то считалось роскошью иметь возможность позвонить в другой город из своего офиса. сейчас почти каждый служащий имеет голосовую почту, персональный компьютер, электронный адрес и возможность выхода в Интернет |
gen. | items of office and organizational equipment | предметы конторского и хозяйственного обзаведения (ABelonogov) |
gen. | its total box office take was about $70 million as of October | на второе октября Общая выручка от продажи билетов на этот фильм составила Около 70 миллионов долларов |
gen. | Kennedy got into office in 1961 | Кеннеди стал президентом в тысяча девятьсот шестьдесят первом году |
gen. | Latin American Office of Aerospace Research | Латиноамериканское отделение воздушно-космических исследований |
gen. | leave the office of | уйти с поста (Tymoshenko, a leader of Ukraine's western-leaning Orange Revolution six years ago, has reverted to being the country's chief opposition politician and rival to President Viktor Yanukovych since leaving the office of prime minister last year. TG Alexander Demidov) |
gen. | limit the duration of an office to the term of two years | ограничить срок пребывания на посту двумя годами |
Gruzovik | local reporting office for recruits | явочная база |
gen. | manual and office workers of non-production sectors | рабочие и служащие непроизводственных отраслей (ABelonogov) |
Makarov. | many employees consider the office manager a power-hungry martinet who forces them to follow ridiculous rules and to use foolish, outdated methods | многие служащие считают управляющего жаждущим власти солдафоном, который заставляет их соблюдать смехотворные правила и использовать дурацкие устаревшие методы |
Makarov. | many new office buildings are excrescences upon the city | многие новые административные здания уродуют город |
gen. | Multi-functional retail and office center | МТОЦ (многофункциональный торгово-офисный центр rechnik) |
gen. | multiple office-holding | совместительство (Liv Bliss) |
gen. | National Office of Vital Statistics | Национальное бюро демографической статистики (США) |
gen. | no fixed office hours | свободный график (Alexander Demidov) |
Игорь Миг | non-office hours | свободное от работы время |
gen. | non-office hours | внерабочее время (triumfov) |
gen. | office action | заключение экспертизы (патентной Lavrov) |
gen. | office address | адрес компании (Johnny Bravo) |
refrig. | office air conditioner | кондиционер для конторских помещений |
gen. | office and amenity building | административно-бытовой комплекс (iv_olga) |
gen. | office and amenity building | административно-бытовое здание (VLZ_58) |
gen. | office and management personnel | административно-управленческий аппарат |
gen. | office and retail center | торгово-деловой центр (Leonid Dzhepko) |
gen. | office and welfare building | административно-бытовой корпус |
gen. | office angel | секретарь (Olga Fomicheva) |
gen. | office appliance | офисная машина (Alexander Demidov) |
gen. | office appliances | офисная техника (karchebnaya) |
gen. | office assistant | секретарь (Andrey Truhachev) |
gen. | office audit | документальная проверка (inquiry Vic_Ber) |
comp. | office automater | эксперт автоматизации учрежденческой деятельности |
gen. | office automation | автоматизация делопроизводства |
gen. | office automation equipment | оргтехника (объяснение см. в большом энциклопедическом словаре А.Шатилов) |
gen. | office-based employees | служащие (Manual workers and office-based employees will have different needs, but the four key steps to creating a good office environment that are outlined below can be applied to all workforces – Area (UK) Tamerlane) |
gen. | office bearer | должностное лицо (Anglophile) |
gen. | office bearer | чиновник (Anglophile) |
vulg. | office bike | распутная женщина (см. ride) |
gen. | office block | административное здание |
gen. | office block | здание с конторами разных фирм |
gen. | office boy | посыльный |
gen. | office-boy | посыльный |
gen. | office-boy | рассыльный |
gen. | office boys in gorgeous raiment | рассыльные в роскошных одеяниях |
gen. | office building | бизнес-центр (markovka) |
gen. | office building | большое административное здание |
gen. | office cleaner | уборщица офисов (sophistt) |
gen. | office-cleaner | уборщица (в учреждении kee46) |
gen. | office closures | выходные дни (teslenkoroman) |
comp. | office code | код вызова |
comp. | office communication | учрежденческая связь |
comp. | office communication and information system | учрежденческая коммуникационная и информационная система |
gen. | office complex | офисный комплекс (An office complex generally refers to a grouping of architectural features that facilitate the production of clerical activities, data processing, or the delivery of business services. There are no definite parameters, in general, for describing an office complex strictly from an architectural perspective. Some say an office complex is a grouping of one-story buildings connected by architectural features such as covered walkways, atriums or other similar structures. Others say an office complex may consist of just one building that houses the offices of different businesses, governmental agencies, or organizations. Office complexes may be one story or multistory. ... In the common vernacular, an office complex is simply a place where people collectively perform office work in a location that exceeds the scope of one small office. wisegeek.com Alexander Demidov) |
comp. | office computing | конторские вычисления |
gen. | office copy | зарегистрированная копия документа, на которой стоит печать организации, выдавшей оригинал (mascot) |
gen. | office copy | копия в деле (raf) |
gen. | office copy | заверенная нотариальная копия документа |
gen. | office copy | копия, снятая учреждением, где находится оригинал |
gen. | office cubicle | рабочее место в офисе, отделенное перегородкой (Дмитрий_Р) |
gen. | office divider | офисная перегородка (Ната-лия) |
comp. | office document architecture | архитектура учрежденческой документации |
comp. | office-document architecture | архитектура для обработки офисных документов |
comp. | office document interchange format | формат взаимного обмена учрежденческой документацией |
gen. | office drone | офисный планктон (Bullfinch) |
gen. | office drudge | канцелярская крыса (Franka_LV) |
gen. | office employee | сотрудник канцелярии (Andrey Truhachev) |
gen. | office employee | клерк (Andrey Truhachev) |
gen. | office employee | канцелярский служащий (Andrey Truhachev) |
gen. | office employee | офисный работник (Andrey Truhachev) |
gen. | office employees | сотрудники офиса (bigmaxus) |
gen. | office environment | офисная обстановка (denghu) |
gen. | office equipment | канцелярские принадлежности (kee46) |
gen. | office equipment | офисные аппараты и приборы (Анна Ф) |
gen. | office equipment | офисная техника (karchebnaya) |
comp. | office equipment | учрежденческая аппаратура |
gen. | office equipment | обстановка и оборудование служебных помещений |
gen. | office expenses | расходы на оргтехнику |
gen. | office expenses | административные расходы |
gen. | office facilities | офисное оборудование (Aiduza) |
gen. | office food delivery service | служба доставки еды в офис (Those who don't know Eat Club, It is a renowned online office food delivery service in the USA which provides meals for the office workers at lunch time. 'More) |
gen. | office footprint | численность постоянного персонала (особ. представительства иностранной организации; в контексте 4uzhoj) |
gen. | Office for Civil Rights | Управление по гражданским правам (США Artjaazz) |
gen. | office for national statistics | государственная служба статистики (Государственная служба статистики – называние органа в Украине 4uzhoj) |
gen. | office for national statistics | Национальное статистическое управление Великобритании (derex) |
gen. | Office for People With Developmental Disabilities | Служба помощи людям с нарушениями развития (служба при правительстве штата Нью Йорк, задача которой – проводить исследования и предоставлять помощь людям с нарушениями или задержкой умственного развития Анастасия Беляева) |
gen. | office for recordation of personal status | отдел записи актов гражданского состояния (AE Andrey Truhachev) |
gen. | office for registration of instruments of civil status | отдел записи актов гражданского состояния |
gen. | office for registration of personal status | отдел записи актов гражданского состояния (BE Andrey Truhachev) |
comp. | Office for Space Commercialization | Управление по использованию космоса в коммерческих целях |
gen. | Office for Special Relief Operations | ОСРО |
gen. | Office for Special Relief Operations | Бюро по операциям по оказанию специальной помощи |
gen. | office for the dead | панихида |
gen. | office for the dead | панафида |
gen. | office furniture | мебель для офиса (kee46) |
gen. | office girl | секретарша |
gen. | office girl | конторская служащая (Andrey Truhachev) |
gen. | office girl | служащая |
gen. | office-girl | секретарша |
gen. | office holder | государственный служащий |
gen. | office holder | чиновник |
gen. | office-holder | чиновник |
gen. | office hours | график приёма посетителей (rechnik) |
gen. | office hours | время работы администрации (Alexander Demidov) |
gen. | office hours | график работы офиса (Alexander Demidov) |
gen. | office hours | рабочее время |
gen. | office hours | часы работы (в учреждении, конторе и т. п.) |
gen. | office hours | режим работы офисов (Alexander Demidov) |
gen. | office hours | служебные часы |
gen. | office incidentals | канцелярские принадлежности (MichaelBurov) |
comp. | office information network | учрежденческая сеть передачи информации |
gen. | Office Instruction | служебная инструкция |
gen. | office interior design items | предметы дизайна служебных помещений (ABelonogov) |
gen. | office kit | канцелярский набор (WiseSnake) |
gen. | office knife paper | резец |
gen. | office lead | пресс-папье |
comp. | office machine | учрежденческая ЭВМ |
gen. | office machinery | офисная техника (Баян) |
Игорь Миг | office machines used by the entire staff | оргтехника общего пользования (At work regularly clean the surface of the devices you touch – computer keyboard, control panels on office machines used by the entire staff, smartphone screens, remotes, wooden door handles and railings.//(Michele Berdy).20) |
gen. | office maintenance | текущее содержание офисного помещения (Alex Lilo) |
avia. | office manager | руководитель бюро |
gen. | office manager | руководитель (обыкновенно какой-нибудь госконторы 4uzhoj) |
gen. | office meal delivery service | служба доставки еды в офис (Meet EAT Club, a corporate catering and office meal delivery service aiming to make lunchtime easier–and less expensive. 'More) |
gen. | office memo | служебная записка (mab) |
gen. | office monkey | козявка приказная (Artjaazz) |
gen. | office monkey | офисный планктон (Artjaazz) |
gen. | office monkeys | офисный планктон (kozelski) |
gen. | office name | название предприятия (Johnny Bravo) |
gen. | office name | название компании (Johnny Bravo) |
gen. | office name | название фирмы (Johnny Bravo) |
comp. | office net | учрежденческая сеть |
comp. | office network exchange | станция учрежденческой сети связи |
gen. | Office New Year party | предновогодняя корпоративная вечеринка (Alex_Odeychuk) |
gen. | office number | исходящий номер |
gen. | office of a holder of a master's degree | магистрантство |
gen. | office of a member | функция члена (Alexander Demidov) |
Gruzovik | office of a naib | наибство |
gen. | office of addresses | контора адресов |
gen. | Office of Advanced Research and Technology | Управление перспективных научно-технических исследований |
avia. | Office of Airspace Regulation | Департамент по регулированию воздушного пространства (CASA bonly) |
gen. | Office of Authentications | отдел легализации (напр., в МИДе 4uzhoj) |
gen. | office of authority | руководящая должность (Tamerlane) |
gen. | Office of Censorship | служба цензуры |
gen. | office of children's services | служба по делам детей (Аляска 4uzhoj) |
gen. | office of civil registration | отдел записи актов гражданского состояния |
gen. | office of compliance | офис стандартов (yo) |
gen. | office of consular affairs | Управление Консульской Службы (Kul'kova I.) |
gen. | office of designation | отдел по выдаче лицензий (контекстуально 4uzhoj) |
gen. | office of editor-in-chief | главная редакция ('It was not intended that the office of editor-in-chief should infringe in any way either the independent responsibilities of the two editors for editorial opinion ... Alexander Demidov) |
gen. | Office of Education | Федеральное управление просвещения (в США) |
gen. | Office of Education and Training | Управление по образованию и обучению |
gen. | Office of Emergency Management | служба по чрезвычайным ситуациям (не путать с Office FOR Emergency Management – военным ведомством при президенте США, существовавшим до 1944 года 4uzhoj) |
gen. | Office of Emergency Planning | Управление чрезвычайного планирования (США) |
gen. | Office of Enforcement | Отдел по исполнению законодательства (подразделения в составе уполномоченных органов исполнительной власти США peregrin) |
gen. | office of exchange | учреждение обмена (Julian Bream) |
gen. | Office of Information | отдел информации |
gen. | Office of Information Services | отдел информационных служб |
gen. | Office of Inspector General | главная инспекция (Morning93) |
gen. | office of investigations | следственное управление (созданное при каком-либо органе // Например: HHS Office of Investigations 4uzhoj) |
gen. | Office of Management and Budget | служба управления и бюджета (США) |
gen. | Office of Meteorological System | Бюро метеорологических систем |
gen. | Office of Noise Abatement | Управление по борьбе с шумами |
gen. | Office of Oceanography | Океанографическое бюро (ООН) |
gen. | Office of Overseas Prosecutorial Development, Assistance, and Training | Отдел по международному развитию, сотрудничеству и подготовке прокурорских работников Министерства юстиции США (aldrignedigen) |
gen. | office of the president | президентская должность (Andrey Truhachev) |
gen. | office of the president | президентство (Andrey Truhachev) |
gen. | the office of the president | пост президента (of a republic Andrey Truhachev) |
gen. | office of the president | должность президента (of a republic Andrey Truhachev) |
gen. | Office of Public Information | Отдел общественной информации |
gen. | office of public integrity | управление общественного контроля (Taras) |
gen. | office of public prosecutor | прокуратура (Alexander Demidov) |
gen. | Office of Scientific Investigation and Research | Управления по научным исследованиям и разработкам (O.S.I.R. ROGER YOUNG) |
gen. | Office of Spacecraft and Flight Missions | Управление космических аппаратов и космических полётов |
avia. | office of technology assessment | бюро оценки технологии |
gen. | office of the children's commissioner | служба по делам детей (4uzhoj) |
gen. | Office of the Federal Migration Service Directorate | отдел УФМС (emirates42) |
gen. | Office of the Federal Migration Service Directorate of Russia | отдел УФМС России (emirates42) |
gen. | Office of the General Prosecutor | Генеральная прокуратура (4uzhoj) |
gen. | office of the head of studies | учебная часть (Anglophile) |
gen. | Office of the high commissioner for human rights | Управление Верховного комиссара ООН по правам человека (yo) |
gen. | office of the immigration services commissioner | отдел комиссара иммиграционной службы (VictorMashkovtsev) |
gen. | Office of the Oblast Prosecutor | областная прокуратура (прокуратура .. области – Office of the Oblast Prosecutor for ... Oblast 4uzhoj) |
gen. | office of the Population Administration | бюро ЗАГС (WiseSnake) |
gen. | office of the professions | Отдел регулирования профессий (Sergey Yaroslavovich) |
gen. | office of the public prosecutor | прокуратура |
gen. | office of the registrar | регистрационное бюро (Анна Ф) |
gen. | office of the secretary of state | канцелярия губернатора штата (в штатах США // secretary of state – глава канцелярии губернатора штата 4uzhoj) |
gen. | office of visitor relations | Отдел по работе с посетителями (Ladushka) |
gen. | office outing | корпоратив (Заховинов) |
gen. | office panel | офисная перегородка (DimWin) |
gen. | office paper | канцелярская бумага (Ася Кудрявцева) |
gen. | office partition | офисная перегородка (Ната-лия) |
gen. | office party | корпоративная вечеринка (OLGA P.) |
gen. | office plague | офисная чума (Sviatlanamaryia) |
gen. | office plague | офисная болезнь (Sviatlanamaryia) |
gen. | office politics | офисные интриги (Belka Adams) |
gen. | office politics | внутриофисная борьба (Дмитрий_Р) |
gen. | office portion | административная часть (склада или производственного помещения SAKHstasia) |
gen. | office renovation costs | расходы на ремонт офиса (Alexander Demidov) |
gen. | office romance | служебный роман (Aiduza) |
gen. | office runner | офисный курьер (lexicographer) |
gen. | office secretary | секретарь офиса (Alexander Demidov) |
gen. | office seeker | соискатель |
gen. | office seeker | претендент на должность |
gen. | office-seeker | соискатель |
gen. | office-seeker | претендент на должность |
gen. | office shower | вечеринка в офисе (Of course, given the more professional nature of the environment, the do's and the don'ts for office showers are a bit different from family and home showers. VLZ_58) |
gen. | office shower | офисный душ (Office showers are going mainstream, ushering in a new era of intimacy and awkwardness among co-workers. VLZ_58) |
gen. | office solutions | корпоративное обслуживание (Yeldar Azanbayev) |
gen. | office solutions | всё для офиса (Yeldar Azanbayev) |
gen. | office space | рабочая зона (с одним или ЧСХ (Sjoe!) |
gen. | office space | офисные площади (dms) |
gen. | office spaces | рабочие зоны (каждая с одним или ЧСХ (Sjoe!) |
gen. | office stool | высокий табурет |
geol. | office studies | камеральная обработка |
geol. | office studies | каменная обработка |
gen. | office sugar | офисный сахар (напр., расфасованный в пакетиках Игорь_2006) |
gen. | office supplies | Офисные принадлежности (Nurlybek) |
gen. | office supplies | канцелярские принадлежности и расходные материалы (4uzhoj) |
gen. | office supplies | материально-техническое обеспечение офиса (wikipedia.org tlumach) |
gen. | office supplies store | магазин канцтоваров (Ремедиос_П) |
gen. | office telephone switchboard | офисная АТС (ABelonogov) |
gen. | office that gets a lot of publicity | публичная должность (рабочий вариант перевода 4uzhoj) |
gen. | office tower | административное здание |
gen. | office trailer | передвижной офис (karakula) |
gen. | office under Government | место на государственной службе |
gen. | office unit | офисное помещение (Hildersley Business Park – Office Unit Specifications. | Elite Specification 20ft x 8ft Office Unit which will be built to order. | This property comprises a two-storey, detached office unit, constructed of brick and surmounted by a dual pitched tiled roof. Alexander Demidov) |
gen. | office upkeep | бытовой (tfennell) |
vulg. | office wife | секретарша-любовница |
gen. | office worker | офисный сотрудник (Lena Nolte) |
Gruzovik | office worker | служащая |
gen. | office worker | клерк (Andrey Truhachev) |
gen. | office worker | офисный работник (Andrey Truhachev) |
gen. | office worker | сотрудник канцелярии (Andrey Truhachev) |
gen. | office worker | работник офиса (bookworm) |
gen. | one of my jobs at the newspaper office was to head up the page before it was printed | когда я работал в газете, в мои обязанности входило придумывать заголовки к полосам |
gen. | one person must remain in the office while we go out | один человек должен находиться в конторе и т.п., пока нас не будет |
gen. | one person must remain in the office while we go out | кто-л. один должен находиться в конторе и т.п., пока нас не будет |
gen. | one person must remain in the office while we go out | кто-л. один должен находиться в кабинете, пока нас не будет |
gen. | one person must remain in the office while we go out | кто-л. один должен остаться в кабинете, пока нас не будет |
gen. | one person must remain in the office while we go out | один человек должен остаться в конторе и т.п., пока нас не будет |
gen. | one person must remain in the office while we go out | кто-л. один должен остаться в конторе и т.п., пока нас не будет |
gen. | one person must remain in the office while we go out | один человек должен находиться в кабинете, пока нас не будет |
gen. | one person must remain in the office while we go out | один человек должен остаться в кабинете, пока нас не будет |
gen. | our firm's occupancy of the office depends on a rent reduction | срок аренды здания нашей фирмой зависит от снижения арендной платы |
gen. | out of office hours | в нерабочее время (VLZ_58) |
Gruzovik | out-of-office hours | внеслужебные часы |
gen. | outside office hours | после окончания рабочего дня (контекстуальный перевод; англ. оборот взят из новостного сообщения Bloomberg – Injunction applications outside office hours may be considered by a Judge via telephone. LE Alexander Demidov) |
gen. | outside office hours | после окончания рабочего дня (Bloomberg; Injunction applications outside office hours may be considered by a judge via telephone Alex_Odeychuk) |
gen. | outside office hours | после работы (контекстуальный перевод; Bloomberg Alex_Odeychuk) |
gen. | outside-of-office relationships | круг общения вне работы (Sweetlana) |
gen. | phe-nominal box-office success | феноменальный кассовый успех |
gen. | political office holder | Лицо, занимающее политическую должность (Johnny Bravo) |
gen. | Post Office Department | почтовое ведомство |
gen. | post-office order | денежный перевод |
gen. | Post Office Order | денежный перевод по почте |
gen. | post office preferred | предпочтительная упаковка почтового отправления (в рекламе и торговле товарами по почте) |
comp. | post office protocol | протокол отделения связи |
gen. | Post-Office Savings Bank | сберегательный банк при почтовом отделении |
comp. | post office server | почтовый сервер |
comp. | post office server | сервер отделения связи |
gen. | post office stamp | почтовая марка (kee46) |
gen. | post-office till called for | до востребования |
geol. | Prefield office work | Офисная подготовка к полевым работам (Olegg1972) |
gen. | press office chief | руководитель пресс-службы (snowleopard) |
gen. | Regional Office of the Ministry of Internal Affairs | УМВД (напр., Управление Министерства внутренних дел (УМВД) России по Хабаровскому краю – Khabarovsk Krai Regional Office of the Ministry of Internal Affairs of Russia ART Vancouver) |
gen. | register office wedding | свадьба (для нецерковных свадеб m_rakova) |
gen. | registered office and place of business | юридический и фактический адрес (Alexander Demidov) |
gen. | regular office staff | штатный состав офиса (Lavrov) |
gen. | regular office staff | штатный состав конторы (Lavrov) |
gen. | regular office staff | штат (конторы Lavrov) |
gen. | Regulated by the Faculty office of the Archbishop of Canterbury | Управляется Канцелярией суда архиепископа Кентерберийского (Johnny Bravo) |
gen. | repeat box office success | повторять успех по кассовым сборам (В. Бузаков) |
gen. | resign office in favour of the younger man | отказаться от должности в пользу более молодого человека |
gen. | responsibility for office services is not within the scope of the department | этот отдел не несёт ответственности за работу офисных служб |
gen. | retail and office centre | торгово-офисный комплекс (Alexander Demidov) |
gen. | retail and office complex | торгово-офисный комплекс (Alexander Demidov) |
gen. | run to the telegraph office and send him this telegram | жарь на телеграф, посылай ему телеграмму |
gen. | sales office assistants | специалистами отдела продаж (Mirinare) |
gen. | Science Co-operation Office for South-East Asia | СЕАСКО |
gen. | Science Co-operation Office for South-East Asia | Бюро научного сотрудничества для Юго-Восточной Азии |
gen. | set bag for the office of mayor | метить на пост мэра |
gen. | set of office furniture | кабинет |
gen. | set up an office in the Department of Agriculture | сформировать отдел в министерстве земледелия |
gen. | set up one's office in one of the rooms in the building | открыть свою контору в одной из комнат этого здания |
gen. | she called at his office but he was not in | она зашла к нему на службу, но его там не оказалось |
gen. | she has been surfeited with office-work | ей надоела секретарская работа |
gen. | she works in the administrative office of the college | она работает в секретариате вуза |
gen. | shopping and office centre | торгово-офисный центр (VictorMashkovtsev) |
gen. | shopping and office complex | торгово-офисный комплекс (more UK hits Alexander Demidov) |
gen. | shopping, entertainment and office centre | торгово-развлекательный и административно-офисный комплекс (Alexander Demidov) |
gen. | shut the office for two weeks | закрыть контору на две недели (a house for the summer, a factory for good, etc., и т.д.) |
gen. | smash all box-office records | побить все рекорды кассовых сборов (Александр_10) |
gen. | smash box office record | побить рекорд по кассовым сборам (В. Бузаков) |
gen. | socko box-office sales | спектакль при полном зале (с аншлагом) |
gen. | somebody has been in my office and messed up my desk, I can't find anything now | кто-то побывал в моём кабинете и учинил такой беспорядок на моём столе, что я теперь ничего не могу найти |
gen. | someone in the office ran away with the plans of the new engine | кто-то выкрал в конторе чертежи нового мотора и скрылся с ними |
gen. | Someone must have slipped up – the note should have left the office two weeks ago | Наверное, кто-то ошибся: письмо должно было уйти из офиса две недели назад (Taras) |
Makarov. | someone must have slipped up-the note should have left the office two weeks ago | наверное, кто-то ошибся: письмо должно было уйти из офиса две недели назад |
gen. | stated office hours | определённые часы работы учреждения |
gen. | stated office hours | определённые часы работы (в учреждении) |
gen. | surpass box office success | превзойти кассовый успех (В. Бузаков) |
gen. | take your work seriously but don't take the office home with you | будьте серьёзны на работе, но не делайте офис из вашего дома |
gen. | territorial office for property relations | ТУИО (территориальное управление имущественных отношений ИринаР) |
gen. | the Belgorod Office of Vital Records | территориальное управление ЗАГС по Белгороду |
gen. | the booking office sells tickets from ten o'clock | касса продаёт билеты с десяти |
gen. | the booking-office tickets from ten | касса продаёт билеты с десяти |
gen. | the boy pushed in front of us and got to the ticket office first | мальчик протиснулся вперёд и оказался первым у кассы |
gen. | the chairman's office is to the left | кабинет председателя налево |
gen. | the doctor's office hours are from two to five | доктор принимает от двух до пяти |
gen. | the doctor's office is downstairs | приёмная врача внизу |
gen. | the Executive Office Manager | Руководитель канцелярии |
gen. | the Liberals held office at that time | в то время у власти были либералы |
gen. | the mechanization and automation of office procedures | механизация и автоматизация делопроизводства |
gen. | the office for the burial of the dead | заупокойная обедня |
gen. | the office for the burial of the dead | похоронная служба |
gen. | the office of a hieromonach | иеромонашество |
gen. | the office of a regular deacon | иеродиаконство |
gen. | the office of chairman | обязанности председателя |
gen. | the office of host | обязанности хозяина |
Gruzovik | the office of the gentlemen of the bedchamber | камер-юнкерство |
gen. | the office will supply all necessary information | контора предоставит всю необходимую информацию |
gen. | the outs hope to get into office at the next elections | потерпевшие поражения на последних выборах надеются победить на следующих |
gen. | the post-office is handy | почта рядом |
gen. | the post office is not far from the station | почта недалеко от вокзала |
gen. | the post-office is quite near | почта совсем близко |
gen. | the post office is right nearby | почта совсем близко |
gen. | the power inherent in the office of President | права, которые даёт пост президента |
gen. | the Property and Facilities Management Office under the President of the Russian Federation | Управление делами Президента Российской Федерации |
gen. | the whole office was at her wedding | на её свадьбе присутствовали все сотрудники отдела |
gen. | their film is a box-office bummer | они прогорели на своём фильме |
gen. | there are no letters from her and yet all he does is run to the post office continually | от неё всё нет писем, и он то и знай на почту бегает |
gen. | they pink slipped the whole office force today | они уволили сегодня всех служащих |
gen. | this office is in the next house but one | этот офис через дом от нас |
gen. | this office is tenable for a period of three years | эту должность можно занимать в течение трёх лет |
gen. | ticket office clerk | кассир билетной кассы (Alexander Demidov) |
gen. | time all the clocks in the office according to the radio | поставить все часы в конторе по радио |
gen. | time all the clocks in the office according to the radio | поставить все часы в бюро по радио |
gen. | 'tis the office of a king | это соответствует сану короля |
gen. | 'tis the office of a king | так подобает королю |
gen. | tower office block | высотное офисное здание (yevsey) |
Makarov. | two weeks in the new office should be enough to break you in | две недели на новом месте – и вы привыкнете к вашей работе |
gen. | Union of Post Office Workers | Профсоюз почтовых работников (Великобритания) |
gen. | use office to accumulate wealth and power | использовать государственную должность в целях личной наживы (Taras) |
gen. | veneered office furniture | шпонная кабинетная мебель (Seafarer) |
gen. | waggon office-keeper | комиссионер транспортов |
gen. | waggon office-ticket | накладная |
gen. | wagon office-keeper | комиссионер транспортов |
gen. | wagon office-ticket | накладная |
gen. | walk down to the post office with me | пойдёмте со мною до почты |
gen. | we must check in at the office at 9 o'clock | мы начинаем работу в конторе в девять часов |
gen. | where is that office located? | где находится это учреждение? |
gen. | who do you think I knocked against in the post office this morning? | как вы думаете, с кем я столкнулся сегодня утром на почте? |
gen. | will you go to the post office, please? | сходите, пожалуйста, на почту |
comp. | wireless office system | система учрежденческой радиосвязи |
gen. | with its registered office at | юридический адрес (далее двоеточие и формулировка адреса VictorMashkovtsev) |
Gruzovik | work carried out in a laboratory, office, etc | камеральные работы |
gen. | your ticket will be in the booking office. – My what? | твой билет будет в кассе. – Что будет в кассе? |