English | Russian |
a man of this, and that, with varying tastes and moods | не угодишь (Анна Ф) |
a man of this, and that, with varying tastes and moods | трудно угодить (Анна Ф) |
a man of this, and that, with varying tastes and moods | сам не знает, чего хочет (Анна Ф) |
a man of this, and that, with varying tastes and moods | привереда (женщины о мужчинах Анна Ф) |
about all of this | обо всём этом (What do you think about all of this? Val_Ships) |
do not get in the middle of this! | не влезай в это! (негативная ситуация Arga) |
Examples of using "derp":"I put chips in my soup instead of crackers. Derp!" Or: "This statement makes him a derp | также: нелепость, глупость, чушь (Vitaliyb) |
Examples of using "derp":"I put chips in my soup instead of crackers. Derp!" Or: "This statement makes him a derp | реакция на идиотское действие или заявление (Vitaliyb) |
let's get out of this conversation | закрыли тему (Moscowtran) |
good night! what kind of nonsense is this? | здравствуйте! это ещё что за выдумки! |
he spent piles of money on this car | он истратил на эту машину уйму денег |
I have a devil of a time with this boy | с этим мальчишкой чистое наказание |
I wish you a lot of fun reading this magazine! | желаю вам много приятных минут при чтении этого журнала! (Andrey Truhachev) |
if this be treason, make the most of it | Пусть это измена, но надо воспользоваться этим (лозунг жителей североамериканских колоний, выдвинутый накануне войны за независимость (1764) Maksim'sWorld) |
in this part of the world | в наших местах (Andrey Truhachev) |
in this part of the world | в наших краях (Andrey Truhachev) |
is this your idea of a joke? | думаешь, это смешно? (VLZ_58) |
I've had more than enough of this nonsense | надоела мне вся эта музыка |
leave him out of this | не вмешивай его в это дело (Technical) |
not of this place | нездешний |
not of this world | не от мира сего (= not in a monastery) |
not of this world | несусветный |
nothing will come out of these plans | из этих планов не выйдет никакого толку |
of all this stuff | во всём (e.g. He accused me of all this stuff. – Он во всём обвинил меня. Soulbringer) |
of this place | тутошний |
of this place | тутошный (= тутошний) |
of this place | тутошный |
off the back of this | из этого следует, что (plushkina) |
smth. out of this world | объедение |
out of this world | сверхъестественное (SirReal) |
out of this world | цирк с огнями (о чём-либо странном, абсурдном used in reference to something weird or extraordinary) |
out of this world | великолепный |
out-of-this-world | убойный (SirReal) |
really, I've got a clean bill of health in this matter | право же, я в этом ни сном ни духом не виноват |
this candy smells of soap | эти конфеты отдают мылом |
this is all out of notch | это ни в какие ворота не лезет |
this time of year | в это время года (Technical) |
what kind of nonsense is this? | это ещё что за выдумки? |