English | Russian |
a review of recent papers suggests that | анализ последних публикаций показывает, что (Alex_Odeychuk) |
and it is of peculiar interest to recollect here that | и особенно интересно здесь вспомнить |
the attitude towards is becoming similar to that of | отношение к ... становится подобным отношению к ... |
the author argues that the narrow requirements of resulted in | автор доказывает, что жёсткие требования ... привели к ... |
the central message of these publications is that | главная идея этих публикаций состоит в том, что <-> центральной идеей этих публикаций является то, что |
the complexity of the problem is caused by the fact that | сложность проблемы вызвана тем, что |
the discussion that follows treats each of in some detail | последующее обсуждение рассматривает каждую из ... подробнее ... |
due to a large number of components, it could be argued that | из-за большого числа компонентов можно не соглашаться с тем, что |
the emphasis that I have been taking is that it is extremely important to decide first of all | я делаю акцент на том, что чрезвычайно важно решить сначала ... |
experience with this type of... has convinced me that | опыт с данным видом ... убедил меня в том, что |
the fact that is additional information & not important to the rest of | тот факт, что ..., является дополнительной информацией и не важен для остального ... |
the fact that many of have been used in is | тот факт, что многие ... были использованы в ..., является ... |
the fact that two researchers use different definitions of | тот факт, что два исследователя используют разные определения ... |
first of all we know that there are three species of | прежде всего, мы знаем, что есть три образца |
for the matter of that | что касается этого |
for the sake of simplicity, it is assumed that | ради простоты предположим, что |
the good agreement between the present result and that of the theory, gives faith to the validity of | сходство результатов и теории дают надежду на обоснованность ... |
the good agreement between the present result and that of the theory gives faith to the validity of | хорошая согласованность настоящих результатов с результатами этой теории даёт уверенность в обоснованности ... |
however, an elementary calculation of the ratio shows that | однако элементарный расчёт пропорций показывает, что |
however, it was feared that in the absence of | однако оставалось опасение, что в отсутствие |
however, regardless of the approach, the point is that | однако независимо от подхода, вопрос в том, что |
I can say, without fear of contradiction, that | могу сказать, не боясь погрешить против истины, что |
I cannot grasp that kind of fact | я не могу понять такой факт |
I categorically state that I know of no existing theory which can match | я категорично заявляю, что я не знаю такой теории, которая может соответствовать |
I hope that these examples might be of some help | надеюсь, что эти примеры могут помочь в некотором отношении |
I know none of those who suppose that | я не знаю никого, кто полагает будто |
I suspect that the majority of would be surprised at the idea of | я подозреваю, что большинство из ... удивилось бы идее ... |
if B. satisfies the conditions of..., we shall say that | если В. будет удовлетворять условиям ..., мы скажем, что |
if we look upon the components of a given..., we shall see that | если мы посмотрим на компоненты данного ..., мы увидим, что |
in confirmation of that fact | в подтверждение этого факта |
in spite of that | несмотря на это |
it appears then that the development of new methods is needed to achieve | как оказалось впоследствии, разработка новых методов нужна для достижения |
it can thus be seen that this method is the way of looking at the problems | таким образом, можно видеть, что данный метод – это способ взглянуть на эти задачи |
it is anticipated that the reduction of will cause | ожидается, что сокращение ... приведёт к ... |
it is believed that the implementation of the recommendations would reduce | полагают, что выполнение рекомендаций сократит ... |
it is conceivable that there will be a change of attitude | вероятно произойдёт изменение в отношении ... |
it is conceivable that there will be a change of attitude to | вероятно, произойдёт изменение отношения к ... |
it is of interest to note that | интересно отметить, что |
it is the hope of the author that they will be considered further | автор надеется, что это будет рассматриваться в дальнейшем ... |
it is true that lack of remains as a major impediment to | верно то, что отсутствие ... остается главным препятствием для ... |
it is useful enough to recall that each of the approaches to the analysis of can be defined | достаточно вспомнить, что каждый из этих подходов к анализу ... может быть определён ... |
it was found that by increasing the amount of the range of lessens | было обнаружено, что увеличивая количество ..., предел ..., сокращается ... |
it was found that by increasing the range of lessens | было обнаружено, что увеличивая ..., мы уменьшаем предел ... |
it would seem that the existence of has finally been proved | могло бы показаться, что существование ... наконец-то было доказано ... |
K. & P. postulate that as the size of increases, high stress will cause | K. и Р. постулируют, что поскольку размер ... возрастает, высокое напряжение вызывает ... |
looking at the practical aspects of implementation of... it should be noted that | рассматривая практические аспекты осуществления..., следует заметить, что |
many of us are inclined to believe that | многие из нас склонны верить тому, что |
multidisciplinary endeavour that is located at the intersection of the fields of | междисциплинарное направление научных исследований, которое находится на стыке нескольких областей знания, таких как (Alex_Odeychuk) |
N. insists that an adequate theory of can be | N. настаивает на том, что адекватная теория может быть ... |
observe that there is a negligible distortion over the length of | заметьте, что есть незначительное искажение длины ... |
of course, one might argue that since | конечно, можно возразить, что поскольку ... |
of course there is always a chance that | конечно, всегда есть шанс, что |
one must point out that the system is new and therefore there is some element of risk | можно указать на то, что эта система нова, и поэтому есть элемент риска ... |
one of the co-authors of the report, N., says that | один из соавторов доклада N. говорит, что |
one of the main problems in... is that | одна из главных проблем... состоит в том, что |
one should expect in observation of... that | в рассмотрении... следует ожидать, что |
part of the reason is that, at least until the last few years, most programs | отчасти причина в том, что, по крайней мере, до недавнего времени большинство программ ... |
the principle of that I utilised to create | принципы ..., которые я использую для создания ... |
Prof. P. denies that K. has the data he needs in support of his theory | проф.Р. отрицает, что К. имеет данные, необходимые для поддержки своей теории ... |
Prof.N. argues that from a scientific point of view we cannot | проф.N. утверждает, что научной точки зрения мы не можем ... |
the reason is that many of these facts | причина в том, что многие из этих фактов ... |
the second phase of is that | второй этап ... в том, чтобы ... |
a significant result of the above analysis is that | важным результатом предшествующего анализа является то, что |
the simplest criterion consists of the assumption that | простейший критерий состоит из предположения о том, что |
the simplicity of... means that | простота... означает, что |
since a majority of... have been used for purposes of..., it has become inevitable that | поскольку большинство... было использовано для целей..., неизбежным стало то, что |
studies of general trends of... imply that | изучение общих направлений ... предполагает ... |
that will fill an important gap of | это заполнит важный пробел ... |
that will give us a good impression of the subject | это даст нам полное представление о предмете |
that's a flat contradiction of what has been written before | это явное противоречие тому, что было написано ранее ... |
there could be a feeling that the safety of a proposed system is somewhat less than | Могло возникнуть чувство, что безопасность предложенной системы отчасти меньше, чем ... |
there could be a feeling that the safety of the proposed system would be less | могло возникнуть ощущение, что безопасность предложенной системы будет меньше ... |
they were subjected to an analysis that has at least some points of similarity with the procedures | их подвергли анализу, который имеет, по крайней мере, несколько черт сходства с процедурами ... |
this indicates that the minimal number of... should be of the order | это означает, что минимальное количество ... должно быть порядка 64 ... |
this is an independent proof of the fact that F is | это независимое доказательство того, что F является ... |
the two complementary factors that are operative within the area of | два дополнительных фактора, которые действуют в области ... |
using the metaphor of..., N. pointed out that | используя метафору..., N. обратил внимание на то, что |
we also recognize that the use of is | мы также признаем, что использование ... является ... |
we are aware of the fact that | мы не сомневаемся в том факте, что |
we are convinced that this matter of is | мы убеждены, что этот вопрос ... является ... |
we left off at the fact that one of the most unstable terms of is | мы остановились на том, что одним из самых неустойчивых терминов ... является ... |
we should examine the data that N. produces in support of his theory | мы должны изучить данные, которые N. приводит в поддержку своей теории ... |
we should, of course, warn the reader that | мы, конечно, должны предупредить читателя о том, что |
what's more, a related study of... found that | более того, исследование той же области ... обнаружило ... |