Subject | English | Russian |
Makarov. | an outcome is an event having a certain probability of occurrence | исход рассматривается как событие, имеющее определённую вероятность |
progr. | information about the occurrence of an event | информация о возникновении события (ssn) |
automat. | occurrence of an event | появление события (ssn) |
progr. | occurrence of an event | возникновение события (ssn) |
stat. | occurrence of an event | наступление события |
progr. | occurrence of an exceptional event | наступление исключительного события (ssn) |
gen. | probability of the occurrence of an event | вероятность события |
insur. | result in the occurrence or in the happening of an insured event to the insured person | повлечь наступление страхового случая с застрахованным (Example: The insurer shall be entitled to refuse to pay the insurance benefit to a beneficiary (who is) guilty of the insured person's death or of intended bodily harm resulting in the occurrence of an insured event to the insured person. (Перевод: Страховщик вправе отказать в страховой выплате выгодоприобретателю, виновному в смерти застрахованного или умышленном причинении телесных повреждений, повлекших наступление страхового случая с застрахованным. Пазенко Георгий) |
automat. | signal that permits the occurrence of an event | сигнал, разрешающий появление события (о разрешающем сигнале в IEC 60050-351 ssn) |
math. | the occurrence of an event | наступление события |
insur. | upon the occurrence of an insured event | при наступлении страхового случая (Example: In such cases, any amount recoverable upon the occurrence of an insured event will be at no expense to you. (Варианты перевода: 1. В таких случаях любая сумма, подлежащая возмещению при наступлении страхового случая, выплачивается без всяких расходов с вашей стороны. 2. В таких случаях вы не несёте никаких расходов по выплате любой суммы, подлежащей возмещению при наступлении страхового случая.) Пазенко Георгий) |