Subject | English | Russian |
law | a copy of which document have been compared by me with the said original document, an act whereof being requested I have granted under my Notary Form and Seal of Office to serve and avail as occasion shall or may require | Верность копии вышеуказанному документу ЗАСВИДЕТЕЛЬСТВОВАНА, о чём мною СОВЕРШЕНА соответствующая нотариальная надпись, заверенная печатью, для предъявления по требованию (Лео) |
gen. | a fortuitous occasion | приятный случай |
Makarov. | a sense of occasion | понимание (ситуации и т.п.) |
Makarov. | a sense of occasion | такт |
gen. | a sense of occasion | понимание (ситуации и т. п.) |
Makarov. | a speech worthy of the occasion | речь, подобающая случаю |
polit. | accept our deepest condolences on the sad occasion | примите искренние соболезнования по поводу |
gen. | according as they shall see occasion | по мере того, как они найдут причину |
gen. | according as they shall see occasion | по мере того, как они найдут повод |
gen. | administer an occasion of complaint | подать повод к жалобам на себя |
pomp. | Allow me to extend my sincere congratulations on the occasion of | примите самые сердечные поздравления (Soulbringer) |
gen. | an anniversary occasion | ежегодно отмечаемое событие |
gen. | an historic occasion | событие исторического значения |
Makarov. | an isolated occasion | частный случай |
Makarov. | an isolated occasion | отдельный случай |
gen. | an occasion an opportunity, a chance, etc. offered to him | ему представилась возможность (и т.д.) |
Makarov. | an occasion recur red | случай представился снова |
Makarov. | an occasion recur red | снова представился случай |
Makarov. | an occasion recur red | представился случай |
crim.jarg. | an occasion recurred | пошла масть (напр., пошла масть вернуть себе значение, имевшееся ранее Alex_Odeychuk) |
gen. | an occasion recurred | снова представился случай |
polit. | and in my country we have a proverb appropriate to this occasion | на родине мы обращаемся к поговорке, которую вообще нельзя перевести (bigmaxus) |
Makarov. | appropriate to occasion | соответствующий случаю |
dipl. | appropriate to the occasion | соответствующий случаю |
gen. | as occasion offers | при случае |
gen. | as occasion serves | когда представляется случай |
Makarov. | as occasion shall require | в случае необходимости |
Makarov. | as occasion shall require | если потребуют обстоятельства |
gen. | as occasion shall require | в случае необходимости, если потребуют обстоятельства |
gen. | as the occasion demands | по обстоятельствам (Edna) |
gen. | as the occasion requires | по необходимости (Moscowtran) |
gen. | as the occasion requires | по ситуации (Moscowtran) |
gen. | as the occasion requires | в силу необходимости (Moscowtran) |
gen. | at the moment of danger he rose to the occasion | в минуту опасности он оказался вполне на высоте положения |
gen. | auspicious occasion | благоприятный случай ("I didn't mean to hurt your feelings. Perhaps you would rather save the champagne for some more auspicious occasion." "It's only two bottles," I said. "A really auspicious occasion would call for a dozen." (Raymond Chandler) ART Vancouver) |
gen. | banner occasion | прекрасный случай |
gen. | be equal to the occasion | оказываться на высоте положения |
gen. | be equal to the occasion | быть на высоте положения |
gen. | be equal to the occasion | быть на высоте (положения) |
dipl. | be equal to the occasion | оказаться на высоте положения |
gen. | be equal to the occasion | быть на высоте положения |
gen. | best wishes on some occasion | наилучшие пожелания по (какому-л. поводу) |
clin.trial. | between-occasion variance | дисперсия между событиями (в отличие от вариации, вызванной различиями индивидуальных реакций пациентов Игорь_2006) |
gen. | bittersweet occasion | и горечь и услада (Johnny Bravo) |
Makarov. | but this language is too mild for the occasion | но для этого случая эти слова слишком мягкие |
gen. | by occasion | случайно |
gen. | by occasion | по случаю |
gen. | cases that give you occasion to reflect | факты, которые служат причиной для размышления |
gen. | cases that give you occasion to reflect | случаи, которые наводят на размышления |
gen. | cases that give you occasion to reflect | случаи, которые служат причиной для размышления |
gen. | cases that give you occasion to reflect | факты, которые наводят на размышления |
media. | celebrate occasion | отметить событие (bigmaxus) |
Makarov. | celebrate occasion | отпраздновать событие |
gen. | celebrate the occasion | отметить это событие |
dipl. | celebrate the occasion | отпраздновать событие |
dipl. | celebrate the occasion | отметить событие |
Makarov. | celebrate the occasion | по случаю праздника |
gen. | celebrate the occasion | отпраздновать (ART Vancouver) |
gen. | celebrate the occasion | отпраздновать это событие |
gen. | celebrate the occasion | отметить |
Makarov. | celebrate the occasion with much eclat | отметить событие очень торжественно |
gen. | celebrate the occasion with much eclat | отметить событие с большим размахом |
gen. | choose occasion | выбрать момент |
gen. | choose occasion | выбрать подходящий момент |
Makarov. | choose occasion | выбирать момент |
gen. | choose one's occasion | выбрать подходящий момент |
gen. | clothes suitable to the occasion | одежда, соответствующая случаю |
gen. | clothes suitable to the occasion | одежда, подходящая к случаю |
Makarov. | conduct unbeseeming such an occasion | неподобающее в данном случае поведение |
gen. | congratulate on the occasion of | поздравлять с (Congratulations on the occasion of ... Day – SirReal, наберите "Congratulations on the occasion of" и введите в поисковик Гугл. 365 тысяч результатов, включая 23 800 результатов из книг. sankozh) |
gen. | dignity of the occasion | торжественность случая (Olga Fomicheva) |
gen. | dignity of the occasion | торжественность момента (Olga Fomicheva) |
gen. | dressy occasion | мероприятие, требующее нарядной одежды (Bullfinch) |
gen. | eating occasion | приём пищи (Machaon) |
gen. | embrace the occasion | воспользоваться случаем |
gen. | equal to the occasion | на должной высоте |
gen. | festal occasion | радостное событие (свадьба, день рождения и т. п.) |
media. | festive occasion | праздничное событие (bigmaxus) |
gen. | festive occasion | торжественный повод |
Gruzovik | festive occasion | праздник |
gen. | festive occasion | торжественное мероприятие (Дмитрий_Р) |
gen. | fitting occasion | подходящий случай |
Makarov. | for a week preceding this occasion | всю предшествующую неделю |
gen. | for every occasion | на все случаи жизни (ART Vancouver) |
gen. | for the occasion | по данному случаю (по НТВ был показан многократно анонсированный сюжет с Х с комментариями приодевшегося по данному случаю У = the NTV channel ran the hyped-up story centered on Х with a commentary from У, who had dressed up for the occasion Alexander Demidov) |
gen. | for the occasion | по такому случаю (Pavlov Igor) |
gen. | formal occasion | формальное мероприятие (karakula) |
media. | formal occasion | официальное событие (bigmaxus) |
gen. | formal occasion | торжественное событие (maystay) |
gen. | formal occasion | формальный случай (Greeting "how do you do" was once commonplace, especially amongst the English upper classes, but is now heard less often and is largely restricted to quite formal occasions. – ...и в значительной степени сводиться к весьма формальным случаям. Lavrin) |
gen. | formal occasion | официальное мероприятие (karakula) |
invect. | fucking occasion | ебучий случай (What a fucking occasion! Soulbringer) |
gen. | gala occasion | торжественный повод |
gen. | gala occasion | торжественное событие |
Makarov. | generally on the occasion of a new sovereign all lands were reassigned | обычно с появлением нового правителя все земли перераспределялись |
gen. | give an occasion to | давать возможность (give an occasion to experience – дать возможность испытать Irina Sorochinskaya) |
Makarov. | give occasion to | послужить причиной для |
econ. | give occasion to | служить основанием для (ч-либо) |
Makarov. | give occasion to | служить причиной для |
gen. | give occasion to something | служить поводом для (чего-либо) |
gen. | give occasion to | послужить основанием для |
gen. | give occasion to | послужить причиной |
gen. | give occasion to | давать повод для |
gen. | give occasion to | вызывать (что-либо) |
gen. | give occasion to | служить основанием для |
Gruzovik | given on one occasion only | единовременный |
gen. | go with the occasion | соответствовать случаю (Women here are either overdressed or underdressed or their clothes just don't seem to go with the occasion. – не соответствует случаю ART Vancouver) |
Gruzovik | granted on one occasion only | единовременный |
mil. | gravity of the occasion | важность события |
gen. | great occasion | большое событие |
gen. | happy occasion | счастливый случай |
gen. | have no occasion to be angry | не иметь основания для гнева |
Makarov. | have no occasion to cry | не иметь основания для слёз |
Makarov. | have no occasion to laugh | не иметь основания для смеха |
gen. | have occasion | довестись (to) |
gen. | have occasion | доводиться (to) |
Gruzovik, inf. | have occasion to | довестись (pf of доводиться) |
Gruzovik, obs. | have occasion to | доводиться (impf of довестись) |
gen. | have occasion | довелось (to be Andrew Goff) |
gen. | have occasion | доводиться (I bought the camera last year, but never had the occasion to use it. Last year we had occasion to visit relatives in Florida. OCD Alexander Demidov) |
gen. | have occasion for a thing | иметь нужду в (чём-л.) |
gen. | have occasion for protest | иметь основания для протеста |
gen. | have occasion to | приходиться |
Gruzovik | have occasion to | привестись |
gen. | have occasion to | прийтись |
gen. | have occasion to | случаться |
gen. | have occasion to | случиться |
Gruzovik | have occasion to | прийтись (pf of приходиться) |
Gruzovik | have occasion to | приводиться (impf of привестись) |
gen. | have occasion to | приводиться |
gen. | he called for champagne to mark the occasion | он заказал шампанское, чтобы отметить это событие |
gen. | he had never had occasion to use his gun | у него не было ни одного повода применить свой пистолет |
Makarov. | he has used his flamingest colours on this occasion | он использовал по этому случаю свои самые яркие краски |
gen. | he marked the occasion by giving a party | он отметил это событие тем и т.д., что устроил вечеринку (by going away for a holiday, by losing his temper, etc., и т.д.) |
gen. | he marked the occasion by giving a party | он ознаменовал это событие тем и т.д., что устроил вечеринку (by going away for a holiday, by losing his temper, etc., и т.д.) |
gen. | he marked the occasion by giving a party | он ознаменовал это событие вечеринкой (by going away for a holiday, by losing his temper, etc., и т.д.) |
gen. | he marked the occasion by giving a party | он отметил это событие вечеринкой (by going away for a holiday, by losing his temper, etc., и т.д.) |
Makarov. | he met her only on one occasion | он встречался с ней только один раз |
gen. | he showed to good advantage on that occasion | в этом случае он показал себя с лучшей стороны |
proverb | he that is disposed for mischief will never want occasion | злой человек у кого ест да пьёт, с того же и голову рвёт |
proverb | he that is disposed for mischief will never want occasion | злой человек, что уголь: если не жжёт, то чернит |
proverb | he that is disposed for mischief will never want occasion | злобный пёс и хозяина грызёт |
gen. | he turned the occasion to good account | он сумел воспользоваться случаем |
gen. | he was equal to the occasion | он был на должной высоте в этом случае |
Makarov. | he was rather inappropriately dressed for the occasion | он был довольно неуместно одет для этого случая |
gen. | he, who was seldom surprised by anything, rose to the occasion at once | он, который никогда ничему не удивлялся, тут оказался на высоте |
gen. | he will always rise to the occasion | он не растеряется в любой ситуации |
gen. | he will always rise to the occasion | он не потеряется в любой ситуации |
Makarov. | he wished to express his sorrow on this occasion | он хотел бы выразить свою глубокую скорбь по поводу этого события |
gen. | he wrote the music for this occasion | он написал музыку специально для этого случая |
Makarov. | he'll do it on the first possible occasion | он сделает это при первой возможности |
gen. | her strange appearance occasioned a great deal of gossip | её странная внешность вызвала много толков |
gen. | hero of the occasion | виновник торжества (Anglophile) |
Makarov. | his insulting remark was the occasion of a bitter quarrel | его оскорбительное замечание послужило поводом для большой ссоры |
Makarov. | historic occasion | событие исторического значения |
gen. | I frequently had occasion to | мне часто приходилось |
Makarov. | I had no occasion to speak with them | у меня не было возможности поговорить с ними |
Makarov. | I had occasion to examine the parts of the child very attentively at the birth | у меня была возможность внимательно осмотреть половые органы ребёнка сразу после родов |
Makarov. | I had occasion to go thitherwards where she abode | у меня была возможность пойти туда, где она жила |
gen. | I have not had occasion to be there | мне не привелось быть там |
gen. | I haven't had occasion to attend to it | у меня не было случая этим заняться |
gen. | I met him on the occasion of my sister's marriage | я познакомился с ним на свадьбе моей сестры |
gen. | I remember the occasion | я помню этот случай |
gen. | I wish to express my sorrow on this occasion | я хотел бы выразить мою глубокую скорбь по поводу этого события |
pomp. | I would like to extend cordial congratulations on the occasion of | примите самые сердечные поздравления (Soulbringer) |
gen. | if the occasion warrants it | в случае такой необходимости (Alexander Demidov) |
Makarov. | if they had husbanded this occasion | если бы они только разумно воспользовались этой возможностью |
gen. | I'll do it on the first possible occasion | я сделаю это при первой же возможности |
gen. | immediate occasion | непосредственный повод (The election of Abraham Lincoln was the immediate occasion for the secession of South Carolina. VLZ_58) |
gen. | improve the occasion | пользоваться случаем |
Makarov. | improve the occasion | использовать в качестве повода (что-либо к чему-либо) |
Makarov. | improve the occasion | воспользоваться случаем |
Makarov. | improve the occasion | использовать удобный случай |
gen. | improve the occasion | использовать что-либо в качестве повода (к чему-либо) |
Makarov. | improve the occasion hour | использовать удобный случай |
gen. | in order to celebrate the occasion | по случаю праздника (Anglophile) |
chem.ind. | in the occasion of | в случае с (Johnny Bravo) |
gen. | inadequate to the occasion | неспособный справиться с ситуацией |
gen. | infelicitous occasion | несчастный случай |
math. | it has been argued on occasion that | иногда утверждают, что |
gen. | it is a rare occasion when | редко когда (It is a rare occasion when I can say that I've just watched the worst movie I have ever seen. Мария100) |
gen. | it is desirable on occasion to have a group that is somewhat less basic | иногда желательно иметь группу, которая является несколько менее основной |
Makarov. | it is improper to wear such a short skirt to so formal occasion | неприлично надевать такую короткую юбку по такому официальному случаю |
gen. | it was not the real cause, merely the occasion | это не было настоящей причиной, а только поводом |
gen. | it was the occasion for a new quarrel | это послужило поводом для новой ссоры |
Makarov. | it wasn't a happy phrase for such a formal occasion | это было не очень удачное выражение для такого официального события |
gen. | it will serve for this occasion | на этот случай сойдёт |
Makarov. | it's good for the occasion | это годится для данного случая |
gen. | it's not the occasion for laughter | нечему здесь смеяться |
gen. | it's not the occasion for rejoicing | нечему здесь радоваться |
gen. | joyful occasion | счастливый случай |
gen. | joyous occasion | счастливое событие (Abysslooker) |
gen. | joyous occasion | счастливый случай |
Makarov. | let slip an occasion | упустить возможность |
gen. | let us improve the occasion | воспользуемся удобным случаем |
Makarov. | loosen up, this isn't a formal occasion | расслабься, мы же не на заседании |
gen. | mark an occasion | отмечать событие (an anniversary, an event, etc., и т.д.) |
gen. | mark that occasion | по этому случаю (Viola4482) |
mil. | mark the occasion | отмечать событие |
Makarov. | mark the occasion | отметить событие |
gen. | mark the happy occasion | на радостях |
Makarov. | meet on various occasions | неоднократно встречаться по разным случаям |
gen. | meet the needs of the occasion | оказаться на высоте положения |
gen. | memorable occasion | знаменательная дата (grafleonov) |
gen. | music agreeable to the occasion | соответствующая событию музыка |
gen. | music best suited to the occasion | наиболее подходящая к случаю музыка |
gen. | no matter the occasion | неважно, по какому поводу (Neighbours complained that there was always some drinking going on, no matter the occasion. ART Vancouver) |
gen. | not the occasion for rejoicing | нечему радоваться |
gen. | not the real cause but merely an occasion | не настоящая причина, а только повод |
dipl. | not the real cause but merely the occasion | не настоящая причина, а только повод (bigmaxus) |
gen. | occasion a riot | вызвать бунт |
gen. | occasion an argument | вызвать спор |
crim.law. | occasion execution | служить поводом для смертной казни (англ. термин взят из статьи на информационно-новостном портале Huffington Post Alex_Odeychuk) |
gen. | occasion for dispute | повод для спора |
gen. | occasion great anxiety | причинять кому-либо большое беспокойство |
Makarov. | occasion inconvenience to | причинить кому-либо беспокойство (someone) |
commer. | occasion loss | причинить убытки (алешаBG) |
gen. | occasion of dispute | причина спора |
fig. | occasion of finding oneself in trouble | залёт (george serebryakov) |
market. | occasion segmentation | ситуационное сегментирование (dsquirrel) |
adv. | occasion segmentation | сегментирование на основе повода совершения покупки |
formal | occasion surprise | вызвать удивление (вызвать удивление у кого-либо – occasion someone surprise ART Vancouver) |
gen. | occasion the loss of | погубить |
gen. | occasion the loss of | причинить погибель |
Makarov. | offer a splendid occasion to do something | предоставлять прекрасную возможность что-либо сделать |
Makarov. | offer a splendid occasion to do something | давать прекрасную возможность что-либо сделать |
gen. | official occasion | официальный повод |
gen. | on a single occasion | однократно (ABelonogov) |
gen. | on a single occasion | разом (Ying) |
gen. | on a single occasion | одновременно (Ying) |
gen. | on a single occasion | в один заход (Ying) |
gen. | on another occasion | в другой раз (I met him on West Georgia last December, and he was with Sharon. On another occasion I saw him in the company of Tracey. • The site has been described as a portal for different entities and creatures, and a craft reportedly landed there in broad daylight. Grey aliens were observed running around the property, and on another occasion, the Bradshaw's dogs were ferociously barking at an invisible force that seemed to be the source of an awful-sounding hissing. -- а в другой раз собаки подняли дикий лай • We will have this conversation on another occasion. – Мы поговорим об этом в другой раз. coasttocoastam.com ART Vancouver) |
gen. | on any occasion | в том или ином случае (Johnny Bravo) |
law | on each occasion | во всех случаях (Alexander Matytsin) |
gen. | on each occasion | всякий раз ("By the purest chance Blessington was out on each occasion." – Sir Arthur Conan Doyle – По чистой случайности Блессингтона всякий раз не было дома. ART Vancouver) |
gen. | on each occasion | в каждом отдельном случае (oVoD) |
gen. | on more than one occasion | не единожды (You all have obviously only heard the Thin Lizzy or Metallica versions and not the original folk version. In fact Thin Lizzy used to get booked to play folk clubs because of this song and on more than one occasion had to leave in a hurry because the folkies didn't appreciate their rock music. 4uzhoj) |
Игорь Миг | on more than one occasion | часто |
inf. | on more than one occasion | довольно часто (или весьма часто Val_Ships) |
gen. | on more than one occasion | неоднократно (raf) |
gen. | on more than one occasion | многажды (Alexander Demidov) |
gen. | on more than one occasion in the space of a year | неоднократно в течение года (Alexander Demidov) |
gen. | on no occasion | ни под каким предлогом |
gen. | on no occasion | ни при каких обстоятельствах |
gen. | on no occasion | ни в коем случае |
gen. | on occasion | в случае надобности |
gen. | on occasion | при удобном случае (Andrey Truhachev) |
gen. | on occasion | при удобном стечении обстоятельств (Andrey Truhachev) |
gen. | on occasion | время от времени |
gen. | on occasion | от случая к случаю (Andrey Truhachev) |
uncom. | on occasion | часом (Супру) |
Makarov. | on occasion | попутно |
gen. | on occasion | при определённых обстоятельствах |
busin. | on occasion | случайно |
gen. | on occasion | при случае (There's a big difference. A man who drinks too much on occasion is still the same man as he was sober. An alcoholic, a real alcoholic, is not the same man at all. You can't predict anything about him for sure except that he will be someone you never met before. (Raymond Chandler) ART Vancouver) |
math. | on occasion | изредка |
math. | on occasion | в отдельных случаях |
gen. | on occasion | в случае |
gen. | on occasion | при оказии (Andrey Truhachev) |
gen. | on occasion | иногда |
gen. | on occasion | при случае |
gen. | on occasion | вдруг (=если случится так, что; напр.: So don't be scared to do less. Be brave enough to stop before you fail and if you do need to go balls to the wall on occasion, choose a safe way in which to do it. 4uzhoj) |
gen. | on occasion | по случаю (Andrey Truhachev) |
gen. | on occasion | в том или ином случае (Эвелина Пикалова) |
logist. | on occasion report | специальный отчёт |
gen. | on one occasion | однократно (ABelonogov) |
hist. | on one occasion | как-то раз (On one occasion, when he revisited the province of Northumbria, for the purpose of exhortation, Ethelwald king of Deira, king Oswald's son, requested him to accept a grant of land whereon he might build a monastery. Сынковский) |
gen. | on one occasion | один раз (We do not normally use could to say that somebody did something on one occasion. Instead, we use other expressions: I managed to run 10km yesterday in under an hour, Swan, PEU Alexander Demidov) |
gen. | on one occasion only | единожды (LyuFi) |
Gruzovik | on one occasion only | единовременно |
gen. | on one occasion when | однажды, когда ("(...) I was quite prepared to do so in order to bring the roses back to the cheeks of a woman who in my bib-and-cradle days had frequently dandled me on her knee, not to mention saving my life on one occasion when I had half-swallowed a rubber comforter." (P.G. Wodehouse) ART Vancouver) |
gen. | on rare occasions | редко |
gen. | on repeated occasions | неоднократно |
gen. | on several occasions | несколько раз |
gen. | on solemn occasions | в торжественных случаях |
dipl. | on some future occasion | при каком-либо удобном случае в будущем |
econ. | on some other occasion | в каких-то иных обстоятельствах (A.Rezvov) |
law | on the first occasion | при первом случае (gennier) |
formal | on the last occasion | в последний раз (On the last occasion he had mentioned that he had no plans to renew his lease. ART Vancouver) |
gen. | on the least occasion | по малейшему поводу (Vadim Rouminsky) |
gen. | on the least occasion | чуть что (Vadim Rouminsky) |
Makarov. | on the occasion | по случаю |
Makarov. | on the occasion | попутно |
Makarov. | on the occasion | эпизодически |
Makarov. | on the occasion | иногда |
gen. | on the occasion | в ознаменование (of) |
gen. | on the occasion | в честь (праздника, юбилея итд.; of Andrey Truhachev) |
gen. | on the occasion of | по какому-л. случаю (sth.) |
Gruzovik | on the occasion of | к |
Gruzovik | on the occasion of | в ознаменование |
gen. | on the occasion of | в честь (праздника, юбилея итд. Andrey Truhachev) |
gen. | on the occasion of | по поводу (какого-либо события) |
gen. | on the occasion of something | по случаю (чего-либо) |
gen. | on the occasion of | приуроченный (ya) |
gen. | on the occasion of | по случаю (чего-л.) |
gen. | on the occasion of centenary of the birth | к столетию со дня рождения (on the occasion of centenary of the birth of Leo Tolstoy — к столетию со дня рождения Льва Толстого Shabe) |
mil. | on the occasion of his marriage | по случаю его брака |
gen. | on the occasion of one's 50th / 60th birthday | по случаю пятидесятилетия / шестидесятилетия (ART Vancouver) |
polit. | on the occasion of the anniversary | по случаю годовщины |
dipl. | on the occasion of the birthday of | по случаю дня рождения (англ. цитата – из статьи в газете Los Angeles Times Alex_Odeychuk) |
polit. | on the occasion of the opening of the conference | в связи с открытием конференции |
offic. | on the occasion of the Xth anniversary | посвящённый Х-летию (MichaelBurov) |
gen. | on the present occasion | в настоящем случае (ART Vancouver) |
idiom. | on the rare occasion | в редких обстоятельствах (Alex_Odeychuk) |
idiom. | on the rare occasion | в редких случаях (Alex_Odeychuk) |
gen. | on the same occasion | тогда же (bookworm) |
gen. | on this gay occasion | по этому радостному случаю |
gen. | on this joyful occasion | в этот радостный день |
soviet. | on this momentous occasion | с высокой трибуны (Разрешите, товарищи, с этой высокой трибуны выразить сердечную благодарность советским ученым. Boris Gorelik) |
mil. | on this momentous occasion | в этот торжественный момент |
gen. | on this occasion | в данной ситуации (Кунделев) |
gen. | on this occasion | по такому случаю (Кунделев) |
gen. | on this occasion | пользуясь случаем (On this occasion, I would like to mention briefly on disaster reduction issue. Denis Lebedev) |
gen. | on this occasion | по этому случаю (Galdbera) |
busin. | on this occasion | на этот раз |
busin. | on this occasion | в этом случае |
gen. | on this occasion | на сей раз (The final detail added by the man is that he had previously seen a Sasquatch in his youth, but the close proximity to the creature on this occasion led him to conclude that it was not a bear or a person pulling a prank. coasttocoastam.com ART Vancouver) |
inf. | on what occasion? | по какому поводу? (Soulbringer) |
media. | one occasion in 20 | один случай из 20 |
bank. | one occasion pass | разовый пропуск (Alik-angel) |
Gruzovik | paid on one occasion only | единовременный |
Makarov. | pick an occasion | искать удобный случай |
Makarov. | pick occasion | искать удобный случай |
pomp. | please, accept my cordial congratulations on the occasion of | примите самые сердечные поздравления (Soulbringer) |
gen. | pop up on occasion | время от времени появляться (Stories pop up on occasion of people claiming to be from a different time, like the alleged time traveller John Titor from 2036 and his scary warnings of a civil war in the U.S. ART Vancouver) |
ling. | problem-occasioned inference | проблемно-привязанный вывод |
Makarov. | profit by the occasion | воспользоваться удобным случаем |
Makarov. | profit by the occasion | воспользоваться возможностью |
dipl. | profit by the occasion | использовать благоприятный момент |
gen. | profit by the occasion | воспользоваться случаем |
adv. | purchase occasion | повод для совершения покупки |
adv. | purchase occasion | повод для покупки |
gen. | reception on the occasion | приём по случаю (pouh) |
adv. | regular occasion | регулярный повод |
gen. | reserve smth. for another occasion | отложить что-л. для другого случая (money for emergencies, etc., и т.д.) |
gen. | reserve strength for a later occasion | поберегите силы для другого случая |
gen. | rise to the occasion | справиться со сложившейся ситуацией (Taras) |
fig. | rise to the occasion | быть на высоте |
idiom. | rise to the occasion | принимать вызов (Баян) |
idiom. | rise to the occasion | принимать бой (Баян) |
fig.of.sp. | rise to the occasion | воспользоваться случаем (perform very well in response to a special situation or event Val_Ships) |
idiom. | rise to the occasion | показать себя во всей красе (george serebryakov) |
dipl. | rise to the occasion | быть на высоте положения |
gen. | rise to the occasion | быть на высоте (положения) |
gen. | rise to the occasion | не ударить лицом в грязь (denghu) |
gen. | rise to the occasion | не сплоховать (VLZ_58) |
gen. | rise to the occasion | с честью держать удар (Ремедиос_П) |
gen. | rise to the occasion | не опозориться (VLZ_58) |
gen. | rise to the occasion | успешно справиться со сложившейся ситуацией (Taras) |
gen. | rise to the occasion | отвечать на вызовы (времени VLZ_58) |
gen. | rise to the occasion | выполнить свою миссию (VLZ_58) |
vulg. | rise to the occasion | испытать эрекцию в нужный момент |
gen. | rise to the occasion | держать удар (Ремедиос_П) |
Gruzovik | rise to the occasion | оказываться на высоте |
gen. | rise to the occasion | оказаться на высоте (не подвести denghu) |
gen. | rise to the occasion | отличиться (VLZ_58) |
gen. | rise to the occasion | показать себя с наилучшей стороны (VLZ_58) |
gen. | rise to the occasion | оказаться на высоте положения |
med. | sampling on successive occasions | отбор проб в несколько последовательных приёмов |
math. | sampling on successive occasions | выборка по последовательным случаям |
biol. | sampling on successive occasions | повторный отбор выборок |
gen. | seize occasion | использовать благоприятный момент |
gen. | seize occasion | воспользоваться случаем |
Makarov. | seize the occasion | воспользоваться удобным случаем |
dipl. | seize the occasion | использовать благоприятный момент |
dipl. | seize the occasion | воспользоваться случаем |
gen. | seize the occasion | пользоваться случаем |
Makarov. | sense of occasion | понимание (ситуации и т.п.) |
Makarov. | sense of occasion | такт |
gen. | sense of occasion | торжественность, значительность (события, момента) (встретилось в фильме "Дневник Бриджит Джонс" T) |
offic. | serve and avail as occasion may require | для предъявления по требованию (igisheva) |
offic. | serve and avail as occasion may require | для предоставления по требованию (igisheva) |
offic. | serve and avail as occasion may require | для предъявления по месту требования (igisheva) |
offic. | serve and avail as occasion may require | для предоставления по месту требования (igisheva) |
law | serve and avail as occasion shall or may require | для предъявления по месту требования (Incognita) |
offic. | serve as occasion shall or may require | для предоставления по требованию (Ying) |
Makarov. | she barely knew him and never had occasion to speak of him | она едва его знала, и у неё не было повода говорить о нём |
gen. | she had an occasion to visit the place | ей пришлось там побывать |
gen. | she has had an occasion to visit the place | ей довелось там побывать |
gen. | she has had an occasion to visit the place | ей случилось там побывать |
Makarov. | she has had occasion to meet her | ей приходилось с ней встречаться |
inf. | she never had occasion to see him | ей не доводилось его видеть |
dipl. | should occasion arise | если представится возможность (bigmaxus) |
gen. | should the occasion arise | если появится необходимость |
gen. | should the occasion arise | если появится возможность |
Makarov. | should the occasion so demand | если этого потребуют обстоятельства |
busin. | significant occasion | важное событие (dimock) |
gen. | social occasion | светское мероприятие (Svetlana7777) |
busin. | social occasion | общественное мероприятие, организуемое по заказу специализированной компанией |
gen. | social occasion | деловая вечеринка (устраивается одной из сторон, обычно, чтобы лучше узнать бизнесс-партнера Fesenko) |
dipl. | solemn occasion | торжественный случай |
media. | solemn occasion | торжественное событие (bigmaxus) |
adv. | special occasion | особый повод |
adv. | special occasion | особый случай |
adv. | special occasion | специальный повод |
gen. | special occasion | торжественная дата (rechnik) |
adv. | special occasion advertising | реклама в привязке к особым событиям (напр., праздникам) |
Makarov. | speech worthy of the occasion | речь, подобающая случаю |
gen. | state occasion | торжественный случай |
gen. | subject of the occasion | виновник торжества (Many organisers also choose an embarrassing photo of the subject of the occasion to have printed on the t-shirt too. McKinley found himself fielding questions at the official Mike Tyson public workout because the subject of the occasion had quickly discharged himself of any responsibility. Alexander Demidov) |
gen. | suitable for the occasion | к месту (Anglophile) |
gen. | suitable to the occasion | соответствующий данному случаю |
gen. | suitable to the occasion | подходящий для данного случая |
media. | take advantage of the occasion | воспользоваться случаем (bigmaxus) |
Makarov. | take advantage of the occasion | воспользоваться возможностью |
gen. | take an occasion | пользоваться случаем |
gen. | take an occasion to do | воспользоваться возможностью (сделать что-либо) |
Makarov. | take it as a souvenir of the occasion | примите это в память этого события |
busin. | take occasion | использовать благоприятный момент |
busin. | take occasion | воспользоваться случаем |
Makarov., crust. | take occasion + to inf. | воспользоваться случаем (+) |
gen. | take occasion | воспользоваться благоприятным случаем (сделать что-либо) |
Makarov. | take occasion by the forelock | действовать немедленно |
Makarov., saying. | take occasion by the forelock | взять быка за рога |
Makarov. | take occasion by the forelock | не зевать |
Makarov., literal. | take occasion by the forelock | хватать случай за чуб |
Makarov. | take occasion by the forelock | использовать благоприятный момент |
gen. | take occasion by the forelock | действовать без промедления |
Makarov. | take occasion by the forelock | воспользоваться случаем |
gen. | take occasion by the forelock | брать быка за рога |
gen. | take occasion by the forelock | не упустить момент |
Makarov. | take occasion to do something | воспользоваться благоприятным случаем сделать (что-либо) |
dipl. | take the occasion | использовать благоприятный момент |
Makarov. | take the occasion | воспользоваться удобной возможностью |
Makarov. | take the occasion | воспользоваться удобным моментом |
Makarov. | take the occasion | использовать в качестве повода |
dipl. | take the occasion | воспользоваться случаем |
Makarov. | take the occasion | воспользоваться удобным случаем |
gen. | take the occasion | использовать что-либо в качестве повода (к чему-либо) |
gen. | take the occasion to | воспользоваться благоприятным случаем |
Makarov. | the circumstances which pointed and sharpened the public feelings on that occasion | обстоятельства, оживившие и обострившие отношение общества к этому событию |
Makarov. | the circumstances which pointed and sharpened the public feelings on that occasion | обстоятельства, придавшие остроту общественным чувствам, связанным с этим событием |
Makarov. | the dinner was an extremely pompous occasion | обед был целым событием |
gen. | the girls were all spruced up for the great occasion | девушки принарядились для такого важного случая |
gen. | the gravity of occasion | важность события |
gen. | the gravity of the occasion | важность события |
Makarov. | the intelligent classes in this country, who can read themselves, have little occasion for public readings | образованные слои этой страны, умеющие читать, практически не имеют возможности посещать публичные чтения |
Makarov. | the meeting was a fairly low-spirited occasion | съезд был довольно унылым мероприятием |
coll. | the new leaders rose to the occasion | новое руководство оказалось вполне на высоте |
gen. | the occasion calls for quick action | в данном случае требуется быстрота действий |
gen. | the specific occasion of the poem is not known | неизвестно, что послужило поводом к написанию этого стихотворения |
gen. | the story came pat to the occasion | рассказ оказался очень кстати |
Makarov. | the whole family gathered for the occasion | вся семья собралась по поводу этого события |
Makarov. | the words fit the occasion | эти слова как раз здесь уместны |
Makarov. | the words fit the occasion | такие слова как раз здесь уместны |
Makarov. | there are customs in certain parts of the country, in which a special dish is piped in on some ceremonial occasion | в некоторых районах странах есть обычай в торжественных случаях подавать особое блюдо под музыку |
gen. | there is no occasion | нет никакой причины (Andrey Truhachev) |
gen. | there is no occasion | нет никакого повода (Andrey Truhachev) |
gen. | there is no occasion | не из (чего-л.) |
gen. | there is no occasion | не стоит того |
gen. | there is no occasion for | нет основания для |
gen. | there is no occasion for alarm | нет никаких оснований для тревоги |
gen. | there is no occasion for alarm | оснований для беспокойства нет |
gen. | there is no occasion for so many words | тут не из-за чего тратить так много слов |
gen. | there is no occasion for wonder | нет оснований удивляться (kee46) |
gen. | there is no occasion to be angry | нет оснований сердиться |
gen. | there wasn't a single occasion when he wasn't late | не было ещё случая, чтобы он не опоздал |
saying. | there's a saying for every occasion | на всякого Егорку есть поговорка |
gen. | this festive occasion | этот праздник |
gen. | this is a great occasion | это большое событие |
gen. | this is quite an occasion | это целое событие |
Makarov. | this was the first occasion on which he had been honoured with an invitation to an official perpendicular | это было первое событие, по случаю которого его удостоили чести быть приглашённым на официальный фуршет |
cliche. | to_commemorate the historic occasion | в ознаменование исторического события (The peculiar object was reportedly snapped by Simon Balson on Saturday morning from the thirteen floor of his apartment building as the Royal Air Force Red Arrow jets performed a ceremonial flyover to commemorate the historic occasion. coasttocoastam.com ART Vancouver) |
gen. | turn the occasion to account | воспользоваться случаем |
gen. | upon any emergent occasion | в случае крайней необходимости |
gen. | upon occasion | при случае |
gen. | upon occasion | в случае |
gen. | upon the first occasion | при первом случае |
gen. | upon the occasion of | по случаю (чего-л.) |
gen. | upscale occasion | торжественное мероприятие (ad_notam) |
market. | usage occasion | ситуация потребления (la_tramontana) |
polit. | use this happy occasion to express feelings of friendship | пользоваться случаем для выражения дружеских чувств |
Gruzovik | valid for one occasion only | одноразовый |
gen. | wanting to the occasion | не на высоте положения |
gen. | we did not have occasion to meet | нам не довелось встретиться |
gen. | we shall have to hire clothing for the occasion | нам придётся для этого мероприятия взять напрокат костюмы |
Makarov. | we were both too delicate to communicate what we felt to each other upon the occasion | мы оба были слишком тактичны, чтобы открыть друг другу свои чувства в тот раз |
inf. | what occasion for? | по какому поводу? (e.g. What occasion is the party for? Soulbringer) |
gen. | what occasion is there for? | что нужно? |
gen. | what occasion is there for? | в чём тут дело? |
emph. | what's the occasion? | с каких делов? (Alex_Odeychuk) |
gen. | when occasion offers | при первой представившейся возможности (Alex_Odeychuk) |
dipl. | when occasion offers | когда представится случай |
gen. | when occasion offers | при удобном случае |
gen. | when occasion offers | при первом удобном случае (Alex_Odeychuk) |
gen. | when occasion offers | при первой возможности (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | when occasion serves | при удобном случае |
Makarov. | when occasion serves | при подходящем случае |
gen. | when occasion shall serve | когда представится благоприятный случай |
Makarov. | when the occasion presents itself, they turn their backs on each other and go their several ways | как только представляется возможность, они поворачиваются друг к другу спинами и каждый идёт своей дорогой |
O&G, sakh. | when the occasion requires | в случае необходимости |
gen. | whenever an occasion offered he slipped off to town | он удирал в город при первом удобном случае |
Makarov. | words fit the occasion | эти слова как раз здесь уместны |
Makarov. | words fit the occasion | такие слова как раз здесь уместны |
gen. | words to befit the occasion | речь, приличествующая случаю |
gen. | yet another occasion | лишний раз (The developments that occurred in August gave us yet another occasion to think about the responsibility to report events accurately.) |
gen. | your behaviour occasioned us a lot of trouble | ваше поведение доставило нам много неприятностей |