DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject General containing oblivion | all forms | exact matches only
EnglishRussian
Act of OblivionАкт об амнистии (особ. 1660 и 1690 гг. в Великобритании)
Act of Oblivionуказ о помиловании (Anglophile)
act of oblivionвсепрощение
Act of Oblivionамнистия
be buried in oblivionуходить в небытие (Andrey Truhachev)
be buried in oblivionуйти в небытие (Andrey Truhachev)
be buried in oblivionбыть преданным забвению (Andrey Truhachev)
be buried in oblivionпредаться забвению (Andrey Truhachev)
be buried in oblivionкануть в вечность (Andrey Truhachev)
be buried in oblivionпредаваться забвению (Andrey Truhachev)
Bill of OblivionАкт об амнистии (особ. 1660 и 1690 гг. в Великобритании)
Bill of Oblivionамнистия
buried in oblivionбыльём поросло
bury in oblivionпредавать забвению (Anglophile)
bury in oblivionпредать забвению
cast into oblivionпредавать забвению (Stas-Soleil)
condemn to oblivionпредать забвению (Anglophile)
consign to oblivionсдать в архив
consign to oblivionпредавать земле
crash into oblivionбыть преданным забвению (Inchionette)
dark oblivionполное забвение
fall into oblivionпредаться забвению
fall into oblivionвпадать в забытье
fall into oblivionкануть в Лету (Olga Okuneva)
fall into oblivionкануть в вечность (Franka_LV)
fall into oblivionбыть преданным забвению
fall into oblivionбыть забытым
go to oblivionбыть преданным забвению
go to oblivionбыть забытым
he is buried in oblivionпамять о нём канула в лету
he sat by the fire in peaceful oblivionон сидел у огня в полном забытьи
he seeks oblivionон хочет забыться
he sought oblivion in a bottle of whiskyон пытался забыться с помощью бутылки виски
his nap gave him 30 minutes of oblivionкороткий сон позволил ему на 30 минут забыться
his works have been relegated to oblivionего произведения были преданы забвению
into oblivionдо потери пульса (Rather than letting a government tax you into oblivion while stripping your wage and pension, you can go to countries where the economies are booming, where jobs are plentiful and recession is nothing more than a rumor on the wind rather than a stark reality Taras)
into oblivionдо без памяти (Taras)
into oblivionв зюзю (Taras)
into oblivionв хлам (Taras)
into oblivionдо бесчувственного состояния (Taras)
into oblivionвдрызг (Taras)
into oblivionв дугу (Taras)
into oblivionвдупель (Taras)
into oblivionдо бесчувствия (Taras)
into oblivionв дым (Taras)
into oblivionдо потери сознания (Taras)
into oblivionдо беспамятства (Taras)
into oblivionдо потери памяти (vogeler)
into oblivionвконец (Taras)
into oblivionв сосиску (Taras)
into oblivionдо зеленого змия (Taras)
into oblivionвдрабадан (Taras)
into oblivionдо безпамятства (Taras)
into oblivionдо чёртиков (Taras)
into oblivionв хламину (Taras)
into oblivionв стельку (they drank themselves into oblivion Taras)
into oblivionв дымину (Taras)
into oblivionвечно (Taras)
into oblivionв соплю (drunk into oblivion Stas-Soleil)
iPod oblivionайпод-рассеянность (пешехода вследствие использования MP3-плейера, мобильного телефона и т.д. bbc.co.uk bojana)
it seems that the so-called new theory is likely to sink into oblivionпохоже, что так называемая новая теория будет предана забвению
lapse into oblivionвпасть в забытьё
lapse into oblivionвпасть в забытье
let pass into oblivionпредавать забвению (Stas-Soleil)
lost in oblivionбыльём поросло
oblivion of political offencesамнистия политических заключённых
opiate oblivionуспокаивающее забвение (Coquinette)
pass into oblivionбыть преданным забвению
pass into oblivionпредаваться забвению (Andrey Truhachev)
pass into oblivionпредаться забвению (Andrey Truhachev)
pass into oblivionкануть в вечность
preserve the legend from oblivionсохранить легенду (в па́мяти)
relegate to oblivionпредавать забвению (Азери)
rescue a name from oblivionоживлять в памяти людей незаслуженно забытое имя
self-oblivionсамозабвение
sink into oblivionбыть забытым
sink into oblivionбыть преданным забвению
sink into oblivionпредаваться забвению (Andrey Truhachev)
sink into oblivionкануть в вечность
sink into oblivionпредаться забвению
sink into oblivionвпадать в забытье
squash one's nuts into oblivionпо стенке размазать
squash one's nuts into oblivionв порошок стереть
throw off to oblivionпредать забвению
vanish into oblivionуйти в небытие (Andrey Truhachev)
vanish into oblivionуходить в небытие (Andrey Truhachev)
vanish into oblivionкануть в вечность (Andrey Truhachev)
vanish into oblivionраствориться в тумане вечности (Mikhail11)
vanish into oblivionпредаться забвению (Andrey Truhachev)
vanish into oblivionбыть преданным забвению (Andrey Truhachev)
vanish into oblivionпредаваться забвению (Andrey Truhachev)