DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Law containing obligations for | all forms | exact matches only | in specified order only
EnglishRussian
answer for obligationsотвечать по обязательствам (C. Osakwe molyan)
as security for obligation under the agreementв обеспечение исполнения обязательств по договору (NaNa*)
be answerable for one's obligations with all one's property recoverable under the existing lawотвечать имуществом по обязательствам (m_rakova)
be released from liability for failure to perform or improper performance of the Parties' obligations hereunderосвобождаться от ответственности за неисполнение или ненадлежащее исполнение своих обязательств по настоящему Договору (Стороны освобождаются от ... – The Parties shall be released from ... ; контекстуальный перевод на английский язык Alex_Odeychuk)
compensation for release from obligationотступное
deadline for fulfilling the obligationсрок исполнения обязательства (MichaelBurov)
deadline for meeting the obligationсрок исполнения обязательства (MichaelBurov)
deadline for performance of obligationsдата окончания срока исполнения обязательств (контекстуальный перевод на англ. язык Alex_Odeychuk)
in the event of violation of the obligations for this Contractв случае нарушения обязательств по настоящему Договору (Konstantin 1966)
is not liable for obligationsне отвечает по обязательствам (of its shareholders Andrew052)
judgment for specific performance of an obligationприсуждение к исполнению обязанности в натуре (Civil Code of RF Tayafenix)
liability for late performance of obligationsответственность за нарушение сроков выполнения обязательств (VLZ_58)
liability for obligationsответственность по обязательствам (Elina Semykina)
liability for obligations to the extent of its entire assetsимущественная ответственность по обязательствам всем своим имуществом (предложил Jack Doughty goo.gl Elina Semykina)
liable for the obligations ofнесёт ответственность по чьим-либо обязательствам (Баян)
parties involved for implementation of obligations under the contractлица, привлечённые для выполнения обязательств по договору (Konstantin 1966)
reason for an obligationоснование возникновения обязательства (Alexander Demidov)
regulatory considerations for labour of women and persons with family obligationsособенности регулирования труда женщин и лиц с семейными обязанностями (Термин составлен на основе терминов, уже имеющихся в словаре "Мультитран". Konstantin 1966)
responsibility for failure to perform obligationsответственность за неисполнение обязательств
the Company shall be liable for its obligations to the extent of all its propertyотвечать всем имуществом (kondorsky)
the obligation for payment of a penaltyОбязанность по уплате неустойки
the parties are relieved of responsibility for partial or complete non-fulfilment of their obligations under the present ContractСтороны освобождаются от ответственности за частичное или полное невыполнение обязательств по настоящему Контракту
the shareholders are not liable for the obligations of the Company and bear the risk of losses associated with its activities to the extent of the value of their shares.Акционеры не отвечают по обязательствам Общества и несут риск убытков, связанных с его деятельностью, в пределах стоимости принадлежащих им акций.
Those shareholders who have not paid for their shares in full are jointly and severally liable for the obligations of the Company to the extent of the unpaid portion of the value of their shares.Акционеры, не полностью оплатившие акции, несут солидарную ответственность по обязательствам Общества в пределах неоплаченной части стоимости принадлежащих им акций (Andrew052)