DictionaryForumContacts

   English
Terms containing notwithstanding | all forms | exact matches only
SubjectEnglishRussian
lawanything contained herein notwithstandingневзирая на любые положения, содержащиеся в настоящем документе (тж. notwithstanding anything contained herein Vladimir71)
lawanything in this Agreement to the contrary notwithstandingневзирая на положения настоящего Договора об обратном (alfa)
gen.Anything in this Agreement to the contrary notwithstandingНевзирая на (какие-л.) положения настоящего Договора об обратном (предпочтительнее первый вариант alfa)
gen.he persisted, threats notwithstandingон стоял на своём, невзирая ни на какие угрозы
gen.he tried to prevent the marriage but it took place notwithstandingон пытался помешать этому браку, но безрезультатно
Makarov.his claims to the contrary notwithstandingнесмотря на то, что он утверждает обратное
gen.it will come to pass notwithstandingи всё-таки это произойдёт
EBRDjudgement notwithstanding the verdictрешение судьи вопреки вердикту присяжных (oVoD)
lawjudgement notwithstanding verdictрешение суда в пользу истца вопреки вердикту присяжных (=non obstante veredicto wikipedia.org Hlaford)
lawJudgment notwithstanding verdictРешение судьи в противовес вердикту присяжных (Karabas)
Makarov.law will go into force, any other agreements notwithstandingзакон вступает в силу независимо от любых других соглашений
scient.notwithstanding a high frequency of examples withнесмотря на высокую частоту примеров с ...
scient.notwithstanding a high frequency of examples with, there appears a tendencyнесмотря на высокую частоту примеров с ... существует тенденция ...
gen.notwithstanding all I could sayнесмотря на всё мною сказанное
math.notwithstanding all these difficulties, there is no other methodхотя и существуют все эти трудности, другого способа нет
lawnotwithstanding any failure of the essential purpose of any limited remedyнесмотря на недостижение существенной цели каким-либо ограниченным средством правовой защиты (Ying)
lawnotwithstanding any failure of the essential purpose of any limited remedyнезависимо от того, что какое-либо средство правовой защиты не достигает своей основной цели (Ying)
lawNotwithstanding any other provision herein to the contraryневзирая ни на какое другое положение, содержащееся в настоящем документе и говорящее об обратном (Alexander Demidov)
lawNotwithstanding any other provision herein to the contraryВне зависимости от определённого иными положениями настоящего Контракта (lidm)
lawNotwithstanding any other provision herein to the contraryневзирая на какое-либо другое положение, содержащееся в настоящем документе и говорящее об обратном (Alexander Demidov)
lawNotwithstanding any other provision in this AgreementНевзирая на любое другое положение в данном Договоре (ART Vancouver)
lawnotwithstanding any other provision of this Agreementнезависимо от любых других положений данного соглашения (Civa13)
gen.notwithstanding any other provision to the contraryневзирая на какое-либо другое положение, говорящее об обратном (AD Alexander Demidov)
econ.notwithstanding any other provisions to the contraryесли условия контракта не предписывают не предусматривают обратное
lawNotwithstanding any provision to the contrary in this Agreementневзирая ни на какие положения настоящего договора об обратном (ART Vancouver)
lawnotwithstanding any subsequent statements to the contraryнесмотря на какие-либо последующие заявления об обратном (Tamerlane)
gen.notwithstanding anything contained elsewhere to the contrary,невзирая на любые другие положения и говорящие об обратном (Johnny Bravo)
gen.notwithstanding anything contained hereinневзирая ни на какие положения настоящего документа (VictorMashkovtsev)
gen.notwithstanding anything contained hereinневзирая на любые положения, содержащиеся в настоящем документе (Alexander Demidov)
lawnotwithstanding anything contained in the contract to the contraryневзирая ни на какие положения договора об обратном (igisheva)
lawnotwithstanding anything herein containedневзирая на любые положения, содержащиеся в настоящем документе (встретился такой порядок слов Ker-online)
lawNotwithstanding anything herein or elsewhere to the contraryНевзирая на любые положения, содержащиеся как в настоящем договоре, так и в иных местах, которые противоречат настоящему положению (Andy)
lawnotwithstanding anything herein to the contraryневзирая ни на какие положения настоящего договора об обратном (в тексте договора Leonid Dzhepko)
gen.Notwithstanding anything herein to the contraryНевзирая на любые другие положения настоящего договора, устанавливающие иной порядок (Actor)
gen.notwithstanding anything in the contrary inбез учёта противоречащих этому положений (mascot)
lawNotwithstanding anything in this Agreement to the contraryНевзирая на какие-либо положения настоящего Договора об обратном (Leonid Dzhepko)
gen.Notwithstanding anything in this Agreement to the contraryНевзирая на (какие-л.) положения настоящего Договора об обратном (предпочтительнее первый вариант alfa)
notar.notwithstanding anything to the contraryневзирая на какие-либо положения об обратном (...в данном Договоре/contained in this agreement) – в тексте договора tarantula)
gen.notwithstanding anything to the contraryневзирая ни на какие положения об обратном (Alexander Demidov)
med.notwithstanding anything to the contrary hereinневзирая на какие-либо положения настоящего договора об обратном (amatsyuk)
busin.notwithstanding anything to the contrary hereinневзирая ни на какие положения настоящего договора об обратном (igisheva)
lawnotwithstanding anything to the contrary hereinбез учёта положений настоящего договора соглашения об обратном (Alexander Matytsin)
lawnotwithstanding anything to the contrary hereinвне зависимости от положений настоящего договора соглашения об обратном (Alexander Matytsin)
lawNotwithstanding anything to the contrary herein containedневзирая ни на какие положения настоящего договора об обратном (в тексте договора Leonid Dzhepko)
lawnotwithstanding anything to the contrary in clause Xбезотносительно положений пункта Х об обратном (Alexander Matytsin)
lawnotwithstanding anything to the contrary in clause Xбезотносительно положений пункта Х об ином (Alexander Matytsin)
lawnotwithstanding anything to the contrary in clause Xбез учёта положений пункта Х об обратном (Alexander Matytsin)
gen.Notwithstanding anything to the contrary in this AgreementНевзирая на (какие-л.) положения настоящего Договора об обратном (предпочтительнее первый вариант alfa)
lawnotwithstanding anything to the contrary in this agreementневзирая ни на какие положения настоящего договора об обратном (BTatyana)
gen.notwithstanding anything to the contrary in this Agreementесли в настоящем Соглашении Договоре не установлено иное (Alexander Matytsin; В корне неверно с точки зрения формальной логики. Наоборот, "несмотря на какие-либо иные положения, установленные настоящим соглашением...", т.е. если иное и установлено, то оно не будет иметь силы. Victoria Batarchuk)
gen.Notwithstanding anything to the contrary set forth aboveНевзирая на любые вышеизложенные пункты (Bullfinch)
dipl.notwithstanding article 5независимо от статьи 5
Makarov.notwithstanding that I enjoyed myself, I am glad to be backнесмотря на то, что мне там было очень весело, я рад, что вернулся
Makarov.notwithstanding that I enjoyed myself, I am glad to be backнесмотря на то, что мне там было очень хорошо, я рад, что вернулся
gen.notwithstanding I enjoyed myself, I am glad to be backнесмотря на то, что мне там было очень хорошо я рад, что вернулся
lawnotwithstanding other provisions of the Contractнезависимо от иных положений Договора (Krystin)
gen.notwithstanding other provisions of this Agreementнесмотря на иные положения настоящего Соглашения (VictorMashkovtsev)
lawNotwithstanding provisionsБезотносительно к положениям (Встречается в некоторых юридических документах, напр., в Директиве Совета Европейского сообщества от 19 ноября 1992 г (Московская Государственная Юридическая Академия) Елена Бажан)
avia.Notwithstanding Sub-ArticleНевзирая на Подпункт (Your_Angel)
gen.notwithstanding thatнесмотря на то, что
obs.notwithstanding thatхотя
lawNotwithstanding the aboveнезависимо от изложенного выше (yurtranslate23)
lawNotwithstanding the aboveнесмотря на изложенное выше (yurtranslate23)
lawNotwithstanding the aboveв порядке исключения из правила, изложенного выше (ya)
gen.notwithstanding the aboveнесмотря на вышеизложенное (Johnny Bravo)
gen.notwithstanding the aboveнезависимо от того (Andrey Truhachev)
lawnotwithstanding the aboveневзирая на вышеизложенное (Marein)
gen.notwithstanding the aboveневзирая на вышесказанное (Alexander Demidov)
lawnotwithstanding the above mentionedнесмотря на вышеупомянутое (Johnny Bravo)
math.Notwithstanding the fact thatнесмотря на то, что
lawnotwithstanding the failure of essential purpose of any remedyневзирая на то, что какое-либо средство правовой защиты не достигает своей основной цели (andrew_egroups)
patents.notwithstanding the filing of redrafted claimsнесмотря на представленную новую редакцию пунктов формулы
busin.notwithstanding the foregoingтем не менее (Lena Nolte)
busin.notwithstanding the foregoingнесмотря на вышесказанное (elena.kazan)
busin.notwithstanding the foregoingнесмотря на вышеуказанное (ssn)
lawnotwithstanding the foregoingневзирая несмотря на вышесказанное (Violetta-Konfetta)
offic.notwithstanding the foregoingбезотносительно установленному выше (Alexander Matytsin)
offic.notwithstanding the foregoingбез учёта установленного выше (Alexander Matytsin)
lawnotwithstanding the foregoingнезависимо от вышеизложенного (ЛисаА)
lawnotwithstanding the foregoingневзирая на вышеизложенное (vatnik)
jarg.notwithstanding the foregoingчего не зависит от вышеизложенного (MichaelBurov)
med.notwithstanding the foregoingоднако (amatsyuk)
med.notwithstanding the foregoingбезотносительно к вышеизложенному (amatsyuk)
med.notwithstanding the foregoingчто не зависит от вышеизложенного (amatsyuk)
lawnotwithstanding the generality of the foregoingбез ограничения общего характера вышеизложенного (4uzhoj)
lawnotwithstanding the generality of the foregoingсм. without prejudice to the generality of the foregoing (4uzhoj)
ling.notwithstanding the normal rulesкак исключение из обычно применяемых правил (Alex_Odeychuk)
lawnotwithstanding the provisions ofв изъятие из положений (Русскоязычное словосочетание "в изъятие из положений" употреблено, напр., в законе "Об авторском праве и смежных правах". Конструкция "невзирая на положения", насколько удалось выяснить, в российском законодательстве не встречается. Евгений Тамарченко)
lawnotwithstanding the provisions ofнесмотря на положения (Elina Semykina)
gen.notwithstanding the provisions ofневзирая на положения (VictorMashkovtsev)
patents.notwithstanding the provisions of Article 34в отличие от положений статьи 34
Makarov.notwithstanding the unassisted eye can discern no such thingнесмотря на то, что невооружённым глазом нельзя увидеть такую вещь
Makarov.notwithstanding the wormwood memories of wrongs in the pastнесмотря на горькие воспоминания о заблуждениях прошлого
lawnotwithstanding to the contraryневзирая ни на какие положения настоящего договора об обратном (Glebson)
gen.that notwithstandingпри этом (Alexander Demidov)
gen.the above notwithstandingнесмотря на вышеизложенное (Alexander Demidov)
gen.the above notwithstandingнезависимо от вышеизложенного (Alexander Demidov)
gen.the above notwithstandingнесмотря на вышеуказанное (Alexander Demidov)
gen.the above notwithstandingтем не менее (Alexander Demidov)
gen.the book is understandable notwithstanding its technicalityкнига вполне доходчиво написана, несмотря на свой специальный характер
Makarov.the law will go into force, any other agreements notwithstandingзакон вступает в силу независимо от любых других соглашений
Makarov.the motion passed, our objection notwithstandingпредложение было принято, несмотря на наш протест
Makarov.the tumour increased, notwithstanding applications that were employed to disperse itопухоль увеличилась, несмотря на примочки, которые должны были способствовать тому, чтобы она рассосалась
Makarov.the tumour increased, notwithstanding applications that were employed to disperse itопухоль увеличилась, несмотря на все средства, которые были применены, чтобы она рассосалась
Makarov.these blemishes notwithstanding, the book contains much that is well worth readingнесмотря на эти недостатки, в книге содержится много ценного
Makarov.they travelled notwithstanding the stormони продолжали путь, несмотря на бурю
gen.they will do it notwithstandingони это всё же сделают
gen.this notwithstandingнесмотря на это
Игорь Мигthis notwithstandingтем не менее
gen.this notwithstandingнесмотря на всё это
gen.this notwithstanding his accent betrayed himвопреки всему этому, акцент его выдал
gen.whatever you say, I will go notwithstandingчто бы вы ни говорили, всё равно я пойду