Subject | English | Russian |
gen. | accomplish next to nothing | почти ничего не делать (Alexey_Yunoshev) |
gen. | add nothing of relevance to | не привнести ничего относящегося к делу в (New York Times Alex_Odeychuk) |
gen. | admitted to them that I knew nothing | я признался им, что ничего не знаю |
gen. | after all that, he came to us as if nothing had happened | после всей этой истории, он пришёл к нам как ни в чём не бывало |
gen. | all his efforts his plans, etc. came to nothing | из его стараний и т.д. ничего не вышло |
gen. | all to nothing | всё ни к чему |
Игорь Миг | amount to nothing | не оправдаться |
Игорь Миг | amount to nothing | не давать желаемого эффекта |
Игорь Миг | amount to nothing | закончиться ничем |
Игорь Миг | amount to nothing | сводиться к нулю |
Игорь Миг | amount to nothing | не дать результата |
Игорь Миг | amount to nothing | обернуться ничем |
Игорь Миг | amount to nothing | заканчиваться безрезультатно |
Игорь Миг | amount to nothing | закончиться безрезультатно |
Игорь Миг | amount to nothing | ни к чему не приводить |
gen. | an able barrister reduced the prosecutor's submissions to nothing | опытный адвокат камня на камне не оставил от утверждений прокурора |
gen. | an able barrister reduced the prosecutor's submissions to nothing | способный адвокат камня на камне не оставил от утверждений прокурора |
gen. | and there's nothing more to it | и ничего более (We have just stayed close and there's nothing more to it than that. • I think we're here because conditions on earth allowed life, and there's nothing more to it. 4uzhoj) |
gen. | be burned down to nothing | перегорать |
Игорь Миг | be nothing close to | не иметь ничего общего с |
gen. | be nothing to look at | смотреть не на что |
gen. | be sure to show you know nothing about it | только не подавай виду, что ты об этом знаешь |
gen. | beware of him who has nothing to lose | остерегайся того, кому нечего терять |
gen. | bring smb.'s plans smb.'s hopes, smb.'s prospects, etc. to nothing | свести чьи-л. планы и т.д. к нулю |
gen. | bring smb.'s plans smb.'s hopes, smb.'s prospects, etc. to nothing | разрушить чьи-л. планы (и т.д.) |
gen. | bring smb.'s plans smb.'s hopes, smb.'s prospects, etc. to nothing | свести чьи-л. планы и т.д. на нет |
gen. | bring to nothing | сводить на нет (Anglophile) |
Gruzovik | bring to nothing | сводить к нулю |
gen. | bring to nothing | свести на нет |
gen. | but to see that was nothing | но мало было понять (Interex) |
gen. | come to nothing | не иметь последствий |
gen. | come to nothing | ничего не стоить |
gen. | come to nothing | не приводить ни к чему |
gen. | come to nothing | ни к чему не привести (bookworm) |
gen. | come to nothing | остаться на бумаге (Anglophile) |
gen. | come to nothing | закончиться ничем (Liv Bliss) |
gen. | come to nothing | идти насмарку (Anglophile) |
gen. | come to nothing | кончаться ничем |
gen. | come to nothing | разбиваться |
gen. | come to nothing | разбиться |
gen. | come to nothing | сводиться на нет сходить на нет |
gen. | come to nothing | пойти насмарку (Anglophile) |
gen. | come to nothing | погибать |
gen. | come to nothing | портиться |
Gruzovik | come to nothing | сходить на нет |
Gruzovik | come to nothing | сводиться к нулю |
gen. | come to nothing | пойти на фуфу |
gen. | come to nothing | заканчиваться ничем (Taras) |
gen. | come to nothing | свестись к нулю |
gen. | come to nothing | окончиться ничем |
gen. | come to nothing | кончиться безрезультатно |
gen. | come to nothing | кончиться ничем |
gen. | come to nothing | сойти на нет |
gen. | come to nothing | так и остаться на бумаге (Anglophile) |
gen. | Controversial as this view may be, it has done nothing to diminish Мs Rice's popularity, both inside and outside the White House | какой бы противоречивой эта точка зрения ни была, она совершенно не уменьшила рейтинг госпожи Райс, ни в самом Белом доме, ни за его пределами (ZolVas) |
gen. | crack to nothing | болтать всякую чепуху (sever_korrespondent) |
gen. | crack to nothing | мямлить (sever_korrespondent) |
gen. | crack to nothing | ни о чём |
gen. | cut to nothing | сильно разбавлено, почти вода (для спиртных напитков Саич) |
gen. | do nothing to | совсем не (My husband lost his job 10 years ago and is depressed, but does nothing to help around the house. | Chris Cairns verdict does nothing to allay fears game is open to corruption. Alexander Demidov) |
gen. | do nothing to | не совершать действия, влекущие за собой (Alexander Demidov) |
gen. | do nothing to | не совершать действия, влекущие (Alexander Demidov) |
gen. | do nothing to cause | не совершать действия, влекущие за собой (Alexander Demidov) |
gen. | do nothing to cause | не совершать действия, влекущие (Alexander Demidov) |
gen. | does it suggest nothing to you? | разве это вам ничего не говорит? |
gen. | down to date we've heard nothing | до сих пор мы ничего не слышали |
gen. | down-to-nothing haircut | стрижка под ноль |
gen. | down-to-nothing haircut | стрижка под бокс |
gen. | down-to-nothing haircut | стрижка бокс |
gen. | down-to-nothing haircut | нулевая стрижка |
gen. | erode to nothing | сойти на нет (Sidecrawler) |
gen. | everything came to nothing | всё пошло насмарку (Anglophile) |
Игорь Миг | fade away to nothing | сходить на нет (С годами надежда всё слабела, сходила на нет – Over the years hope got weaker and weaker and faded away to nothing – (Michele Berdy).21) |
Игорь Миг | fade away to nothing | сойти на нет (С годами надежда всё слабела, сходила на нет – Over the years hope got weaker and weaker and faded away to nothing – (Michele Berdy).21) |
gen. | find nothing better to do than | умудриться (Despite all this, he found nothing better to do than to have himself re-elected President of the Republic for another five-year term. Alexander Demidov) |
gen. | find nothing to say | не найтись что сказать |
gen. | for next to nothing | за бесценок (Anglophile) |
gen. | for next to nothing | практически даром (Anglophile) |
gen. | for next to nothing | за полцены (Anglophile) |
gen. | fritter to nothing | привести к нулю |
gen. | hang around with nothing to do | слоняться без дела (Alex_Odeychuk) |
gen. | have nothing better to do | не иметь другого дела (himself) |
gen. | have nothing better to do | больше нечего делать (criticism: Do they have nothing better to do? What's the purpose of that survey? – Им что там, делать больше нечего? ART Vancouver) |
gen. | have nothing better to do | не найти занятия лучше (himself) |
gen. | have nothing better to do | больше нечем заняться (himself) |
gen. | have nothing particular to do | не иметь какого-либо определённого дела |
gen. | have nothing particular to go | не иметь какого-либо определённого дела |
gen. | have nothing particular to go | быть свободным |
gen. | have nothing to call one's own | ни кола ни двора |
gen. | have nothing to call own | ни кола ни двора |
gen. | have nothing to call one's own | не иметь за душой ни гроша |
gen. | have nothing to call own | не иметь гроша за душой |
gen. | have nothing to call one's own | ничего не иметь |
gen. | have nothing to do | не иметь ничего общего |
gen. | have nothing to do | кому-то нечего делать |
gen. | have nothing to do with | не иметь никакого отношения к |
gen. | have nothing to do with | не иметь ни малейшего отношения к (Alexander Demidov) |
gen. | have nothing to do with | не иметь никакого отношения (Alexander Demidov) |
gen. | have nothing to do with | не иметь ничего общего с |
Gruzovik | have nothing to do with | не иметь никакого касательства к |
gen. | have nothing to do with | не иметь ничего общего (Ivan1992) |
gen. | have nothing to do with | не касаться |
gen. | have nothing to do with the question | не иметь отношения к вопросу |
gen. | have nothing to fear from the critic | не бояться критики (Alex_Odeychuk) |
gen. | have nothing to say | не находить аргументов |
gen. | have nothing to say | не иметь доводов |
gen. | have nothing to say for oneself | не иметь что сказать в свою защиту |
gen. | have nothing to say for oneself | что сказать в свою защиту (в своё оправдание) |
gen. | have nothing to say for oneself | не знать, что сказать в свою защиту (в своё оправдание) |
gen. | have nothing to say one way or the other | не иметь определённого мнения |
gen. | have nothing to show for it | ничего не добиться |
gen. | have nothing to show for it | не достичь никаких результатов |
gen. | have nothing to show for it | не реализовать (VLZ_58) |
gen. | have nothing to show for it | не воспользоваться (Flyers coach Dave Hakstol said. "Third period we had seven or eight really good scoring chances, we just didn't have anything to show for it." VLZ_58) |
gen. | have nothing to show for it | зря стараться |
gen. | have nothing to show for oneself | не иметь чем похвастать (Баян) |
gen. | have nothing to show for oneself | не блистать достижениями (Баян) |
gen. | have you had much difficulty? - Nothing to speak of | у вас было много затруднений? — Почти никаких |
gen. | have you nothing further to suggest? | вы больше ничего не можете предложить? |
gen. | having nothing better to do | от нечего делать |
gen. | having nothing better to do | от безделья |
gen. | having nothing to do with | я тут ни при чём |
gen. | he did nothing to help | он ничем не помог |
gen. | he drove to the city for nothing | он напрасно ездил в город |
gen. | he elected to say nothing | он предпочёл промолчать |
gen. | he felt himself to see that nothing was broken | он ощупал себя, чтобы убедиться, что ничего не сломал |
gen. | he found nothing new to say | он ничего нового не мог сказать |
gen. | he had nothing important to write about | он не мог написать ничего важного |
gen. | he had nothing of value to say | он не сказал ничего существенного |
gen. | he had nothing of value to say | он не сказал ничего интересного |
gen. | he had nothing to do with it | он тут был ни при чём |
gen. | he had nothing to do with that | он не имел к этому никакого отношения |
gen. | he had nothing to say for himself | ему нечего было сказать в своё оправдание |
gen. | he has nothing but acid to offer as criticism | его критика всегда сводится к злопыхательству |
gen. | he has nothing to do with our plan | он к нашему плану не имеет никакого отношения |
gen. | he has nothing to fear from her | ему нечего беспокоиться, она ничего дурного ему не сделает |
gen. | he has nothing to gain by telling a lie | ему нет смысла лгать |
gen. | he has nothing to gain by telling a lie | ему незачем лгать |
gen. | he has nothing to lay his head | у него негде приклонить голову |
gen. | he has nothing to live for | ему не для чего жить |
gen. | he has nothing to live for | у него нет цели в жизни |
gen. | he has nothing to say for himself | он не умеет постоять за себя |
gen. | he has nothing to show for his efforts | у него ничего не получилось |
gen. | he is nothing but aggravation to me | он меня только раздражает |
gen. | he is nothing to blame for | его не за что порицать |
gen. | he is nothing to me | он мне безразличен |
gen. | he is nothing to write home about | он невесть какой красавец |
gen. | he is nothing to write home about | не такой уж он красавец |
gen. | he is wise who says nothing when he has nothing to say | умный молчит, когда ему нечего сказать |
gen. | he knows no mathematics to say nothing of cybernetics | он не имеет представления о математике, не говоря уже о кибернетике |
gen. | he notices nothing but what relates to himself | он обращает внимание лишь на то, что касается непосредственно его |
gen. | he paid next to nothing for it | он купил это совсем даром |
gen. | he pushed me to the door and the other people looked on as though nothing were happening | он толкнул меня к двери, а другие стояли и смотрели на это, как будто ничего не происходит |
gen. | he said nothing as to wages | он ничего не сказал относительно заработной платы |
gen. | he said nothing as to when he would come | он ничего не сказал насчёт того, когда он придёт |
gen. | he swore to say nothing | он поклялся, что ничего не скажет |
gen. | he swore to say nothing | он побожился, что ничего не скажет |
gen. | he swore to say nothing | он поклялся ничего не говорить (that he would say nothing; что ничего не скажет) |
gen. | he swore to say nothing | он побожился ничего не говорить (that he would say nothing; что ничего не скажет) |
gen. | he was nothing loath to stay longer | он был не против остаться подольше |
gen. | he will have nothing to do with you | он с тобой и знаться не хочет |
gen. | he'd had nothing to eat a coupla days | он уже несколько дней ничего не ел |
gen. | her job has nothing to do with telephones | её работа не связана с телефонами |
gen. | his efforts were reduced to almost nothing | его усилия были сведены почти что на нет |
gen. | his hopes have crumbled to nothing | его надежды рухнули |
gen. | his name means nothing to me | его имя ничего мне не говорит |
gen. | his name means nothing to me | его имя ни о чём мне не говорит |
gen. | his plans came to nothing | из его планов ничего не вышло |
gen. | his threats amount to nothing serious | его угрозы не следует принимать всерьёз |
gen. | human life is to some nothing more than a science experiment and political resource | для некоторых человеческая жизнь не более, как материал для научных исследований и политических игр (bigmaxus) |
gen. | I advise you to have nothing to do with that man | я вам советую не иметь никаких дел с этим человеком |
gen. | I can do nothing except give you a drink, he suited the action to the word | 'единственное, что я могу сделать, – это предложить вам выпить', – и он протянул мне рюмку |
gen. | I gave it to him for nothing | я отдал это ему даром |
gen. | I gave it to him for nothing | я отдал это ему бесплатно |
gen. | I have been recommended to say nothing at the present | мне посоветовали пока помолчать |
gen. | I have been recommended to say nothing for the present | мне порекомендовали пока ничего не говорить |
gen. | I have nothing fit to wear | мне нечего носить |
gen. | I have nothing special to tell you | мне, собственно, нечего вам сказать |
gen. | I have nothing to add | я всё сказал |
gen. | I have nothing to add | мне больше нечего добавить |
gen. | I have nothing to blame myself for | мне не в чем себя упрекнуть |
gen. | I have nothing to change into | мне не во что переодеться |
gen. | I have nothing to do | мне нечем заняться |
gen. | I have nothing to do | мне нечего делать |
gen. | I have nothing to do with it | я тут ни при чём (Vladimir Shevchuk) |
gen. | I have nothing to do with your quarrels | мне нет никакого дела до ваших дрязг |
gen. | I have nothing to gain from it | мне это не выгодно (Taras) |
gen. | I have nothing to hide | мне нечего скрывать |
gen. | I have nothing to keep back from you | у меня от вас нет никаких тайн |
gen. | I have nothing to live for | мне незачем жить |
Gruzovik | I have nothing to live on | мне жить нечем |
gen. | I have nothing to propose | у меня нет никаких предложений |
gen. | I have nothing to propose | мне нечего предложить |
gen. | I have nothing to reply | мне нечего сказать в ответ |
gen. | I have nothing to reproach myself with | мне не в чем себя упрекнуть |
gen. | I have nothing to say | мне нечего сказать |
gen. | I have nothing to say | мне нечего сказать, мне не о чём говорить |
gen. | I have nothing to say against him | я ничего против него не имею |
gen. | I have nothing to say against it | мне нечего возразить против этого |
gen. | I have nothing to say to him | мне нечего ему сказать |
Gruzovik | I have nothing to say to that | на это мне нечего ответить |
gen. | I have nothing to say to the contrary | мне нечего возразить |
gen. | I have nothing to say to this | мне нечего на это возразить |
gen. | I have nothing to wear! | мне нечего надеть! |
Gruzovik | I have nothing to write with | мне нечем писать |
gen. | I know nothing to his detriment | я не знаю о нём ничего предосудительного |
gen. | I make bold to say that he knows nothing about it | осмелюсь утверждать, что он ничего об этом не знает |
gen. | I stand to lose nothing | мне нечего терять |
gen. | I stick to my painting five or six hours a day but nothing comes of it | я работаю над картиной пять-шесть часов в день, но у меня ничего не получается |
gen. | I want to hear nothing more about it! | и никаких разговоров! |
gen. | I want to hear nothing more about it! | без разговоров! |
gen. | I will have nothing to do with their personal squabbles | мне нет дела до их склок |
gen. | in seeking to be everything he succeeded in being nothing | стремясь всего добиться, он не добился успеха ни в чём |
gen. | is it nothing to you, all that pass by? | что же, те, кто идёт мимо, ничто для тебя? |
gen. | it boils down to nothing | это ни к чему не приводит |
gen. | it came to nothing | дело кончилось ничем |
gen. | it has all came to nothing | всё рухнуло (Ivan1992) |
gen. | it has nothing to do with him | это не имеет никакого отношения к нему (with his schemes, with this question, with the murder, etc., и т.д.) |
gen. | it has nothing to do with it | это тут ни при чём. (Yokky) |
gen. | it has nothing to do with me | это меня не касается |
gen. | it has nothing to do with me | моя хата с краю |
gen. | it has nothing to do with me | это не моё дело |
gen. | it has nothing to do with me | я здесь ни при чём |
gen. | it has nothing to do with you | вас это не касается |
gen. | it is a cosmetic measure which will do nothing to help the situation | это косметическая мера, которая не даст ничего для облегчения ситуации |
gen. | it is annoying to read nothing but bad news | надоедает читать одни только плохие новости |
gen. | it is nothing for him to walk twenty kilometers | ему нипочём пройти двадцать километров |
gen. | it is nothing like it used to be | совсем не похоже на то, что было, узнать нельзя, ничего похожего |
gen. | it is nothing to something | не идти ни в какое сравнение (с чем-либо Abysslooker) |
gen. | it is nothing to something | ничто по сравнению (с чем-либо Abysslooker) |
gen. | it is nothing to be surprised about | этого и следовало ожидать |
gen. | it is nothing to be surprised about | удивляться этому не приходится |
gen. | it is nothing to be surprised at | этого и следовало ожидать |
gen. | it is nothing to be surprised at | удивляться этому не приходится |
gen. | it is nothing to do with you | это вас не касается |
gen. | it is nothing to get excited about | беспокоиться нет причин |
gen. | it is nothing to get excited about | волноваться нет причин |
gen. | it is nothing to laugh at | здесь нет ничего смешного |
gen. | it is nothing to me | для меня это ничего не составляет |
gen. | it is nothing to me | мне это ничего не стоит |
gen. | it is nothing to me | для меня это ничего не значит |
gen. | it is nothing to me whether he comes or not | мне совершенно безразлично, придёт он или нет |
gen. | it is nothing to speak of | ничего серьёзного |
gen. | it is nothing to speak of | ничего стоящего |
gen. | it is nothing to speak of | это не имеет значения |
gen. | it is nothing to speak of | об этом не стоит и говорить |
gen. | it is nothing to speak of | пустяк |
gen. | it is nothing to speak of | малое количество |
gen. | it is nothing to speak of | ничего заслуживающего внимания |
gen. | it leaves nothing to be desired | ничего лучшего и желать нельзя |
gen. | it meant nothing to me | для меня это ничего не значило |
gen. | it was all to nothing | всё это было ни к чему |
gen. | it was nothing but an entree to a series of misfortunes | это было лишь прелюдией к целому ряду неудач |
gen. | it was nothing to what I had expected | это пустяки в сравнении с тем, что я ожидал |
gen. | it's lucky for some people, who can sit about the house with nothing to do | везёт же некоторым людям, которые могут сидеть дома и ничего не делать |
gen. | it's nothing to be proud of | гордиться-то нечем (Val_Ships) |
gen. | it's nothing to be surprised at | в этом нет ничего удивительного (Азери) |
gen. | it's nothing to boast about | нечем похвастаться |
gen. | it's nothing to boast off! | ничего хорошего тут нет! |
gen. | it's nothing to gloat over | тут нечему радоваться |
gen. | it's nothing to him | это ничто для него |
gen. | it's nothing to joke about | с этим не шутят (Technical) |
gen. | it's nothing to panic about | не стоит паниковать (Vladimir Shevchuk) |
Игорь Миг | lead to nothing | ни к чему не привести |
Игорь Миг | lead to nothing | иметь нулевой эффект |
Игорь Миг | lead to nothing | не давать никакого результата |
gen. | learning is nothing to genius | учёность перед гениальностью – ничто |
gen. | leave nothing left to chance | предусмотреть все неожиданности (stachel) |
gen. | leave nothing to the imagination | быть "откровенным" (об одежде, сценах в кино... the killing scene left nothing to the imagination Telecaster) |
gen. | life is nothing to him | он не дорожит жизнью |
gen. | little to nothing | ничего или почти ничего (Ремедиос_П) |
gen. | little to nothing | примерно ничего (Ремедиос_П) |
gen. | little to nothing | мизерный (Ремедиос_П) |
gen. | magnificent work, nothing to be compared with it | прекрасная работа, ничто не может с ней сравниться |
gen. | mean nothing to | ничего не говорить (+ dat.) |
gen. | modern music means nothing to me | современная музыка мне совершенно непонятна |
Gruzovik | money is nothing to her | она бессребреница |
Gruzovik | money is nothing to him | он бессребреник |
gen. | my dearest hopes have crumbled to nothing | мои сокровенные надежды рухнули |
Игорь Миг | next to nothing | ничтожно мало |
Игорь Миг | next to nothing | с воробьиный нос |
Игорь Миг | next to nothing | на один зуб |
gen. | novelists, that can abide to hear nothing but what is new-minted | писатели-романисты предпочитают не слышать ничего, кроме новых значений слов |
gen. | on a hiding to nothing | в тупике |
gen. | on a hiding to nothing | в безвыходном положении |
gen. | on a hot afternoon when there's nothing to do | дело было вечером, делать было нечего (из песни Smokie 4uzhoj) |
gen. | otherwise do nothing to | а равно не осуществлять иные действия, направленные на (Alexander Demidov) |
gen. | peel right down to nothing | раздеться догола (Anglophile) |
gen. | people have money, but there is nothing to spend it on | деньги есть, а истратить их не на что |
gen. | receive little to nothing in salary | получать мизерную зарплату (Ремедиос_П) |
gen. | receive little to nothing in salary | практически не получать зарплату (Ремедиос_П) |
gen. | reduce to nothing | обнулить (ИринаР) |
gen. | reduce to nothing | сводить на нет |
gen. | reduce to nothing | обратить в ничто |
Gruzovik | reduce to nothing | превращать в ничто |
gen. | reduce to nothing | свести на нет |
gen. | reduce visibility to almost nothing | снизить видимость почти до нуля (источник dimock) |
gen. | reduced almost to nothing | кожа да кости |
gen. | right down to nothing | догола (Anglophile) |
gen. | seeing that he refuses there is nothing more to be done | поскольку он отказывается, больше ничего нельзя сделать |
gen. | she had nothing to live upon | ей не на что было жить |
gen. | she had nothing to lose and a world to gain | ей было нечего терять |
gen. | she had nothing to say | ей было нечего сказать |
gen. | she has nothing to add | ей нечего добавить |
gen. | she has nothing to boast of | ей нечем похвастаться |
gen. | she has nothing to buy it | ей не на что купить |
gen. | she has nothing to buy it with | ей не на что купить |
gen. | she has nothing to do | ей нечего делать |
gen. | she has nothing to live on | ей не на что жить |
gen. | she has nothing to read | ей нечего читать |
gen. | she has nothing to repent of | ей не в чем раскаиваться |
gen. | she has nothing to say to that | ей на это нечего ответить |
gen. | she has nothing to write with | ей нечем писать |
gen. | she is falling away to nothing before your very eyes | она тает на глазах |
gen. | she is nothing to him | она не существует для него |
gen. | she is nothing to him | она его не интересует |
gen. | she paid next to nothing for it | она купила это совершенно даром |
gen. | short of murder, there is nothing he wouldn't have tried to get what he wanted | для достижения своей цели он не брезговал никакими средствами, кроме убийства |
gen. | shrink up to nothing | сжиматься до крайних пределов |
gen. | shrink up to nothing | уменьшиться до предела |
gen. | so we are to get nothing, it seems | оказывается, нам ничего не причитается |
gen. | stick at nothing to gain one's ends | не гнушаться никакими средствами, чтобы добиться своей цели |
gen. | stick at nothing to gain one's ends | не останавливаться ни перед чем, чтобы добиться своей цели |
gen. | stick at nothing to gain one's ends | не гнушаться никакими средствами, чтобы добиться своего |
gen. | stick at nothing to gain one's ends | не останавливаться ни перед чем, чтобы добиться своего |
gen. | stick at nothing to get one's own way | не гнушаться никакими средствами, чтобы добиться своего |
gen. | stick at nothing to get one's own way | не гнушаться никакими средствами, чтобы добиться своей цели |
gen. | stick at nothing to get one's own way | не останавливаться ни перед чем, чтобы добиться своей цели |
gen. | stick at nothing to get one's own way | не останавливаться ни перед чем, чтобы добиться своего |
gen. | stop at nothing to achieve their goals | не останавливаться ни перед чем для достижения своих целей (Alex_Odeychuk) |
gen. | such excuses represent nothing to me | подобные оправдания ничего для меня не значат |
gen. | that being so I have nothing more to say | раз это так, мне больше нечего добавить |
gen. | that being so I have nothing more to say | поскольку это так, мне больше нечего добавить |
gen. | that has nothing to do with me | это меня не касается (Interex) |
gen. | that has nothing to do with me | меня это не касается (TranslationHelp) |
gen. | that idea dwindled away to nothing | из этой затеи ровным счётом ничего не вышло (bigmaxus) |
gen. | that is nothing compared to | это ничто по сравнению с (snowleopard) |
gen. | that is nothing compared with what is to come | это всё цветочки |
gen. | that is nothing compared with what is to come | это только цветочки |
gen. | that is nothing to him | это его не касается |
gen. | that is nothing to him | его это не трогает |
gen. | that is nothing to him | это ему хоть бы что |
gen. | that is nothing to him | это его не трогает |
gen. | that is nothing to him | это его не интересует |
gen. | that is so admirable that nothing comes near to it | это так прекрасно, что никакое сравнение невозможно |
gen. | that man will come to nothing | этот человек дойдёт до нищеты |
gen. | that music does nothing to me | эта музыка меня не трогает |
gen. | that sum of money is nothing to sneeze at | такие деньги на полу не валяются |
gen. | that's nothing compared to... | это ничто перед... |
gen. | that's nothing compared to what | это ничего по сравнению с тем, что (Andrey Truhachev) |
gen. | that's nothing to boast of | этим нечего гордиться |
gen. | that's nothing to boast of | этим нечего хвастаться |
gen. | that's nothing to boast of | этим не стоит гордиться |
gen. | that's nothing to boast of | этим не стоит хвастаться |
gen. | that's nothing to go by | по этому судить нельзя |
gen. | that's nothing to the purpose | это ни к чему не служит |
gen. | that's nothing to the purpose | это дела не касается |
gen. | that's nothing to what followed | это ничто по сравнению с тем, что было дальше |
gen. | the conversation dropped to nothing | беседа сошла на нет |
gen. | the man who has nothing to do is always the busiest | трещотки трещат (о людях, чьё мнение наименее важно и компетентно, но которые не могут не высказаться) |
gen. | the man who has nothing to do is always the busiest | пустая бочка больше всех гремит |
gen. | the payment of his debts left him nothing to live upon | после уплаты долгов у него ничего не осталось на жизнь |
gen. | the rumour boiled down to nothing | слухи оказались беспочвенными |
gen. | the shares have sunk to nothing | акции полностью обесценились |
gen. | their house in the country is nothing to rave over | их загородный дом не представляет собой ничего особенного |
gen. | their house in the country is nothing to rave over | восторгаться их загородным домом не приходится |
gen. | their profits have fined away to nothing | их доходы сошли на нет |
gen. | then my girl asked me to marry her. I told her there was nothing doing | потом моя девушка попросила взять её замуж, я сказал ей, что об этом не может быть речи |
gen. | there are no safety first measures at the plant. No railings, nothing. neither do the bosses want to do anything | на заводе нет никакой техники безопасности. Нет ограждений, ничего нет. И к тому же боссы и не хотят ничего делать |
gen. | there is nothing else to see | тут смотреть больше нечего |
gen. | there is nothing for it but to go | ничего не поделаешь, придётся уходить |
gen. | there is nothing for it but to run | делать больше нечего, как только бежать |
gen. | there is nothing he would not part with to please you | для вас ему ничего не жаль |
gen. | there is nothing kept secret that will not come to light | всё тайное становится явным (triumfov) |
gen. | there is nothing much to sing about | тут нечем хвалиться |
gen. | there is nothing much to sing about | тут нечем хвастаться |
gen. | there is nothing to add | этим всё сказано |
gen. | there is nothing to be afraid of | нет причин бояться |
gen. | there is nothing to be afraid of | нечего бояться |
gen. | there is nothing to be done | ничего не сделаешь |
gen. | there is nothing to be done | ничего не поделаешь |
gen. | there is nothing to be gained by waiting | ожидание и т.д. ничего не даст (by writing, by talking, etc.) |
gen. | there is nothing to be gained from | нет смысла (о тех или иных действиях A.Rezvov) |
gen. | there is nothing to be gained from | нет резона (о тех или иных действиях A.Rezvov) |
gen. | there is nothing to be had | ничего не добьёшься |
gen. | there is nothing to be had here | здесь ничего не получишь |
gen. | there is nothing to be had here | здесь ничего не добьёшься |
gen. | there is nothing to be happy about | нечему радоваться |
gen. | there is nothing to be surprised at | тут нечему удивляться |
gen. | there is nothing to beat doing your own market research | ничто не сравнится с проведением собственного исследования рынка (Aslandado) |
gen. | there is nothing to do | ничего не поделаешь |
gen. | there is nothing to do here | здесь скучно |
gen. | there is nothing to do here | здесь нечего делать |
gen. | there is nothing to fear | нечего бояться |
gen. | there is nothing to find fault with | не к чему прицепиться (Anglophile) |
gen. | there is nothing to go by | нам нечем руководствоваться |
gen. | there is nothing to hinder you from leaving now | теперь вас ничто не задерживает |
gen. | there is nothing to it | проще простого (Anglophile) |
gen. | there is nothing to it | сущий пустяк (Anglophile) |
gen. | there is nothing to it | пара пустяков (Anglophile) |
gen. | there is nothing to keep me in London | ничто не держит меня в Лондоне |
gen. | there is nothing to laugh about | не до смеха (scherfas) |
gen. | there is nothing to pay | платить не нужно (Lizavetra) |
gen. | there is nothing to prevent our doing so | нам ничто не может помешать так поступить |
Игорь Миг | there is nothing to prove this theory | эта теория бездоказательна |
Игорь Миг | there is nothing to prove this theory | эти утверждения носят голословный характер |
Игорь Миг | there is nothing to prove this theory | эта теория ничем не подкреплена |
gen. | there is nothing to read | нечего читать |
gen. | there is nothing to read there | там нечего читать |
gen. | there is nothing to report | никаких происшествий |
gen. | there is nothing to see | тут нечего смотреть |
gen. | there is nothing to show | ничто не свидетельствует (о том, что Olga47) |
gen. | there is nothing to show | не имеется каких-либо данных, указывающих (на то, что Olga47) |
gen. | there is nothing to show | ничто не указывает (на Olga47) |
gen. | there is nothing to show | нет никаких указаний на то (, что Olga47) |
gen. | there is nothing to sit on | негде сесть |
gen. | there is nothing to stop him | на него нет удержу |
gen. | there is nothing to stop him | ему нет удержу |
gen. | there is nothing to touch a hot bath when you are tired | нет лучшего средства от усталости, чем горячая ванна |
gen. | there is nothing to touch mountain air for giving you an appetite | ничто так не развивает аппетит, как горный воздух |
gen. | there is nothing to write with | нечем писать |
gen. | there is nothing we can do for him except morphia again, to ease him out of his pain | мы ничего не можем для него сделать, кроме как снова дать ему морфий, чтобы облегчить боль |
gen. | there was nothing else for us to do but obey | нам не оставалось ничего другого, как подчиниться |
gen. | there was nothing else to do but to go | не оставалось ничего другого, как пойти |
gen. | there was nothing else to do but to agree | не оставалось ничего другого, как согласиться |
gen. | there was nothing else to do but to go | не оставалось ничего другого, как пойти |
gen. | there was nothing for it but to pay up | ничего не оставалось, как заплатить |
gen. | there was nothing for it but to submit | пришлось уступить |
gen. | there was nothing for it but to submit | оставалось только подчиниться |
gen. | there was nothing for it but to tell the truth | пришлось сказать правду |
gen. | there was nothing he didn't treat to us to! | чем он нас только ни угощал! |
gen. | there was nothing left for me to do but wait | мне больше ничего не оставалось делать, как ждать |
gen. | there was nothing to be astonished at | удивляться было нечему |
gen. | there was nothing to be had | там ничего не было |
gen. | there was nothing to be heard | ничего не было слышно |
gen. | there was nothing to be heard but the dry rustle of the leaves | ничего не было слышно, кроме шороха сухих листьев |
gen. | there was nothing to choose from | выбрать было не из чего |
gen. | there was nothing to keep me in England | меня ничего больше не удерживало в Англии |
gen. | there was nothing to keep me in England | меня ничего больше не задерживало в Англии |
gen. | there was nothing to talk about | разговаривать было не о чем |
gen. | there was nothing to talk about | не о чем было говорить (В.И.Макаров) |
gen. | there's nothing for him to be angry about | напрасно он так раздражается |
gen. | there's nothing for it but to consent | как ни верти, а придётся согласиться |
gen. | there's nothing like a cold tub to refresh you | ничто так не освежает, как холодная ванна |
gen. | there's nothing like walking to keep you fit | для здоровья нет ничего полезнее, чем ходьба |
gen. | there's nothing to add to what's been said | к сказанному нечего добавить |
gen. | there's nothing to be ashamed of | в этом ничего нет постыдного |
gen. | there's nothing to be done | на поди |
gen. | there's nothing to be done | делать нечего |
gen. | there's nothing to be done | ничего не поделаешь |
gen. | there's nothing to be done about it | с этим ничего не поделаешь (SirReal) |
gen. | there's nothing to be happy about | порадоваться тут нечему |
gen. | there's nothing to be happy about | радоваться тут нечему |
gen. | there's nothing to be happy about | обрадоваться тут нечему |
gen. | there's nothing to be proud of | здесь нечем гордиться (Val_Ships) |
gen. | there's nothing to be proud of | нечем похвастаться |
gen. | there's nothing to boast about! | хвастать тут особенно нечем! |
gen. | there's nothing to do about it | ничего не поделаешь (Ufel Trabel) |
gen. | there's nothing to do, so I may as well go to bed | делать всё равно нечего, я могу с таким же успехом лечь спать |
gen. | there's nothing to it | это проще простого |
gen. | there's nothing to it | это яйца выеденного не стоит |
gen. | there's nothing to it | это пустяки |
gen. | there's nothing to it | не штука |
gen. | there's nothing to it | в этом нет никакой премудрости |
gen. | there's nothing to it | это пара пустяков |
gen. | there's nothing to it | это проще пареной репы |
Игорь Миг | there's nothing to thank me for | незачем меня благодарить |
Игорь Миг | there's nothing to thank me for | не стоит благодарностей |
gen. | there's nothing you can say to convince him | его нельзя убедить никакими доводами |
gen. | these pictures convey nothing to me | эти картины мне ничего не говорят |
gen. | they dragged me in though I had nothing to do with it | хотя я не имел к этому никакого отношения, они втянули и меня |
gen. | they have nothing to sell us | им нечем с нами торговать |
gen. | this affair is nothing to do with me | я не имею никакого касательства к этому делу |
gen. | this boasting meant nothing to him | эта похвальба ничего для него не значила |
gen. | this bragging meant nothing to him | эта похвальба ничего для него не значила |
gen. | this has nothing to do with you | вас это никак не касается |
gen. | this has nothing to do with you | вас это никак не касается |
gen. | this has nothing to do with you | к вам это никакого отношения не имеет |
gen. | this is due to nothing else than his obstinacy | это объясняется исключительно его упрямством |
gen. | this is due to nothing else than his obstinacy | это объясняется не чем иным, как его упрямством |
gen. | this is nothing to what it might be | это пустяки по сравнению с тем, что могло бы быть |
gen. | this is nothing to what it might be | это пустяки по сравнению с тем, что могло бы быть |
gen. | this is nothing to you | это не ваше дело |
gen. | this picture is nothing to speak of | в этой картине нет ничего особенного |
gen. | this picture is nothing to speak of | эта картина ничего особенного собой не представляет |
gen. | time drags when you have nothing to do | когда делать нечего, время тянется очень медленно |
gen. | to say nothing of | не говоря уже |
gen. | to say nothing of | не говоря (уже, о чём-либо Taras) |
gen. | tush! we have nothing to fear | ну, ну, нечего бояться |
gen. | unfortunately, if people truly want to die, nothing is going to stop them. if that is the case, let's be humane and orderly about it! | увы, если человек действительно решил уйти из жизни, ничто не может помешать ему. Так давайте же проявим гуманность, и поможем ему уйти как можно более цивилизованно и безболезненно (bigmaxus) |
gen. | we have nothing to fear from these people | этих людей нам нечего опасаться |
gen. | we stand to lose nothing | мы ничего не теряем |
gen. | why bring Jones in? He'll do nothing to help | зачем нам Джонз? От него помощи не дождёшься |
gen. | with nothing to show for it | напрасно (Ремедиос_П) |
gen. | with reference to nothing at all he asked me | ни с того ни с сего он спросил меня |
gen. | you can live here for next to nothing | здесь можно жить очень дёшево |
gen. | you have nothing to be afraid of | тебе нечего бояться |
gen. | you have nothing to fret about | вам не из-за чего волноваться |
gen. | your name conveys nothing to me | ваша фамилия мне ничего не говорит |
gen. | your words mean nothing to me | ваши слова ничего для меня не значат |