Subject | English | Russian |
Gruzovik | and nothing else | да и только |
gen. | and nothing else | и не более того (proz.com ABelonogov) |
Gruzovik, inf. | and nothing else | только и всего |
inf. | and nothing else | да и только |
gen. | and nothing else | да и только |
gen. | his head was sticking out, we could see nothing else | высовывалась его голова, больше мы ничего не видели |
gen. | his head was sticking out, we could see nothing else | торчала его голова, больше мы ничего не видели |
gen. | I hear of nothing else | мне все уши прожужжали об этом |
gen. | if nothing else | во всяком случае (If nothing else, we'll have some nice conversation and sugar pie. Баян) |
gen. | if nothing else | по крайней мере (If nothing else, at least we're sure to have some laughs this evening. Maxil) |
gen. | if nothing else | помимо всего прочего (April May) |
gen. | if nothing else | на худой конец (If nothing else, there's the party (to go to) this evening. • If nothing else, you should send him a card. Technical) |
gen. | if nothing else | хотя бы (If nothing else, you should send him a card. • If nothing else, at least we're sure to have some laughs this evening. 4uzhoj) |
law | if nothing else is agreed | если не оговорено иное (Koretskaya) |
rhetor. | if you have nothing else better to do | если вам нечем больше заняться (Alex_Odeychuk) |
scient. | it is nothing else than | это не что иное, как ... |
gen. | nothing else | больше ничего |
Gruzovik | nothing else | ничто другое |
gen. | nothing else | хоть что-нибудь (DEniZZrus) |
gen. | nothing else | ничто иное (ssn) |
gen. | nothing else but | ничто кроме |
gen. | nothing else but | просто-напросто |
gen. | nothing else but | только |
gen. | nothing else but | не что иное, как |
gen. | nothing else interests him | ничто другое его не занимает |
inf. | nothing else matters | все остальное не важно (Damirules) |
gen. | nothing else matters | всё остальное не имеет значения |
gen. | nothing else matters to me | для меня больше ничего не имеет значения |
gen. | nothing else than | ничто кроме |
gen. | nothing else than | просто-напросто |
gen. | nothing else than | только |
math. | nothing else than | не иное что, как |
gen. | nothing else than | не что иное, как |
Makarov. | nothing else than force | только сила |
Makarov. | nothing else than force | ничто кроме силы |
Makarov. | nothing else than force | не что иное, как сила |
idiom. | since someone had nothing else to do | от нечего делать (markovka) |
proverb | the shoemaker makes a good shoe because he makes nothing else | башмачник делает хорошие башмаки, потому что больше он ничего не делает |
gen. | there is nothing else I can tell you | я вам все сказал (из самоучителя по переводу Фалалеева YGA) |
gen. | there is nothing else to see | тут смотреть больше нечего |
gen. | there was nothing else for us to do but obey | нам не оставалось ничего другого, как подчиниться |
gen. | there was nothing else to do but to go | не оставалось ничего другого, как пойти |
gen. | there was nothing else to do but to agree | не оставалось ничего другого, как согласиться |
gen. | there was nothing else to do but to go | не оставалось ничего другого, как пойти |
gen. | this is due to nothing else than his obstinacy | это объясняется исключительно его упрямством |
gen. | this is due to nothing else than his obstinacy | это объясняется не чем иным, как его упрямством |
rhetor. | those who have nothing else to lose | те, кому нечего терять (Alex_Odeychuk) |
dipl. | you shouldn't get that excited, or else your reasoning will come to nothing | не надо так горячиться, иначе ваши аргументы попросту не будут взяты в расчёт (bigmaxus) |
Makarov. | you walked back? – There was nothing else for it | вы возвращались пешком? – Больше ничего не оставалось делать |