Subject | English | Russian |
Gruzovik | absolutely nothing | нет да нет |
Gruzovik | absolutely nothing | нет как нет |
gen. | absolutely nothing | совершенно ничего (Andrey Truhachev) |
gen. | absolutely nothing | ничегошеньки (Jmcvay) |
gen. | absolutely nothing | абсолютно ничего (Andrey Truhachev) |
gen. | absolutely nothing | ровно ничего |
gen. | absolutely nothing | положительно ничего |
gen. | absolutely nothing | ровным счётом ничего (I. Havkin) |
gen. | accomplish next to nothing | почти ничего не делать (Alexey_Yunoshev) |
gen. | achieved nothing | вернулся с пустыми руками (AlexP73) |
gen. | achieved nothing | он не добился ничего (AlexP73) |
gen. | add nothing of relevance to | не привнести ничего относящегося к делу в (New York Times Alex_Odeychuk) |
gen. | after all that, he came to us as if nothing had happened | после всей этой истории, он пришёл к нам как ни в чём не бывало |
gen. | after the fire nothing little, hardly anything, etc. remained of the house | после пожара от дома ничего и т.д. не осталось |
gen. | all for nothing | напрасно |
gen. | all for nothing | зря |
gen. | all his efforts his plans, etc. came to nothing | из его стараний и т.д. ничего не вышло |
gen. | all or nothing | категорический |
gen. | all or nothing | не допускающий компромиссов |
Gruzovik | all or nothing | либо пан, либо пропал |
gen. | all or nothing | не допускающий отступлений |
gen. | all or nothing | дотошный |
gen. | all or nothing | ставящий все на карту |
gen. | all or nothing | или так или никак |
gen. | All this means nothing | все это ничего не значит (Andrey Truhachev) |
gen. | all-or-nothing | максималистский (all-or-nothing approach/mindset/mentality VLZ_58) |
gen. | all-or-nothing | дотошный |
gen. | all-or-nothing approach | подход по принципу "всё или ничего" (to ... – к ...; NBC News) |
gen. | all-or-nothing mentality | категоричность (VLZ_58) |
Игорь Миг | amount to nothing | не оправдаться |
Игорь Миг | amount to nothing | не дать результата |
Игорь Миг | amount to nothing | не давать желаемого эффекта |
Игорь Миг | amount to nothing | ни к чему не приводить |
gen. | an able barrister reduced the prosecutor's submissions to nothing | опытный адвокат камня на камне не оставил от утверждений прокурора |
gen. | an able barrister reduced the prosecutor's submissions to nothing | способный адвокат камня на камне не оставил от утверждений прокурора |
gen. | anything broken? – Nothing much | что-нибудь случилось? – Ничего особенного |
gen. | better than nothing | лучше, чем ничего (Ремедиос_П) |
gen. | beware of him who has nothing to lose | остерегайся того, кому нечего терять |
gen. | big nothing | "пшик", большое ничто (atheistd) |
gen. | build from nothing | создавать на пустом месте (pelipejchenko) |
gen. | Buy Nothing Day | Всемирный день отказа от покупок (Himera) |
gen. | Catholics, Protestants and people who are nothing | католики, протестанты и неверующие |
gen. | come to nothing | ничего не стоить |
gen. | come to nothing | не иметь последствий |
gen. | come to nothing | не приводить ни к чему |
gen. | come to nothing | ни к чему не привести (bookworm) |
gen. | come to nothing | сводиться на нет сходить на нет |
gen. | come to nothing | так и остаться на бумаге (Anglophile) |
Gruzovik | cost nothing | даваться даром |
Gruzovik | cost nothing | достаться даром |
gen. | costs almost nothing | задаром (triumfov) |
gen. | count for little or nothing | почти не играть никакой роли (for very little, for a great deal, for much in business, etc., и т.д.) |
gen. | count for nothing | не идти в счёт |
gen. | count for nothing | не иметь никакого значения |
gen. | count for nothing | ничего не значить (Alex_Odeychuk) |
gen. | crack to nothing | болтать всякую чепуху (sever_korrespondent) |
gen. | crack to nothing | мямлить (sever_korrespondent) |
gen. | crack to nothing | ни о чём |
gen. | do nothing | не предпринять никаких шагов (Alexander Demidov) |
gen. | do nothing | бездельничать |
gen. | do nothing | бездействовать (Alexander Demidov) |
gen. | do nothing | оставаться в бездействии (Супру) |
gen. | do nothing | не совершать никаких действий (не совершать никаких действий, которые могут = do nothing that can. In this way, you will do nothing that can give your conscience the least offence. Alexander Demidov) |
gen. | do nothing | не предпринять действий (не предпринял действий по получению = did nothing to obtain Alexander Demidov) |
gen. | do nothing | праздный |
gen. | do-nothing | лоботряс |
gen. | do nothing to do something | никоим образом не (bookworm) |
gen. | do nothing to do something | отнюдь не (Евгений Тамарченко) |
gen. | do-nothing | праздный |
gen. | do-nothing | ленивый |
gen. | do-nothing | лентяй |
gen. | do nothing | пассивный |
gen. | do-nothing | пассивный |
gen. | do nothing | лоботряс |
gen. | do nothing | лентяй |
gen. | do nothing | ленивый |
gen. | do nothing | бездельник |
gen. | do-nothing | тунеядец (Anglophile) |
gen. | do nothing | не совершать действия (Alexander Demidov) |
gen. | do-nothing | бездельник |
gen. | do nothing about | попустительствовать |
gen. | do nothing for | не идти (someone); об одежде Abysslooker) |
gen. | do nothing more than | всего лишь (в сочетании с глаголом A.Rezvov) |
gen. | do-nothing policy | выжидательная политика (Anglophile) |
gen. | do nothing that can | воздерживаться от всякого рода деятельности, которая может (In that case, de Gaulle told him, do nothing that can bring it about. Alexander Demidov) |
gen. | do nothing that can | не совершать действий, которые могут (Do nothing that can harm your host! Alexander Demidov) |
gen. | do nothing to | не совершать действия, влекущие за собой (Alexander Demidov) |
gen. | do nothing to | совсем не (My husband lost his job 10 years ago and is depressed, but does nothing to help around the house. | Chris Cairns verdict does nothing to allay fears game is open to corruption. Alexander Demidov) |
gen. | do nothing to | не совершать действия, влекущие (Alexander Demidov) |
gen. | do nothing to cause | не совершать действия, влекущие за собой (Alexander Demidov) |
gen. | do nothing to cause | не совершать действия, влекущие (Alexander Demidov) |
gen. | do nothing until you hear the bell | пока не услышишь колокол, ничего не делай |
gen. | do nothing until before you see me | не предпринимайте ничего, пока прежде чем не повидаетесь со мной |
gen. | do something for nothing | делать что-либо за одно спасибо |
gen. | double or nothing | пан или пропал (Anglophile) |
gen. | double or nothing | удваиваем (driven) |
gen. | double or nothing | в двое больше или ничего (driven) |
gen. | down to date we've heard nothing | до сих пор мы ничего не слышали |
gen. | enjoy nothing more than | ничто не доставляет такого удовольствия, как (lubash13) |
gen. | erode to nothing | сойти на нет (Sidecrawler) |
gen. | expect nothing less | только и желать (Abysslooker) |
gen. | fade away into nothing | постепенно исчезнуть |
gen. | fade away into nothing | растаять |
gen. | fade away into nothing | растерять |
Игорь Миг | fade away to nothing | сходить на нет (С годами надежда всё слабела, сходила на нет – Over the years hope got weaker and weaker and faded away to nothing – (Michele Berdy).21) |
Игорь Миг | fade away to nothing | сойти на нет (С годами надежда всё слабела, сходила на нет – Over the years hope got weaker and weaker and faded away to nothing – (Michele Berdy).21) |
gen. | feel like nothing on earth | чувствовать себя хуже некуда (Anglophile) |
gen. | feel like nothing on earth | чувствовать себя из рук вон плохо (Anglophile) |
gen. | feel nothing intensely | принимать всё спокойно |
gen. | find nothing above someone but glass | понять, что человек-пустышка (NumiTorum) |
gen. | find nothing better to do than | умудриться (Despite all this, he found nothing better to do than to have himself re-elected President of the Republic for another five-year term. Alexander Demidov) |
gen. | five rubles is nothing | пять рублей - ерунда |
gen. | gain nothing | остаться при своём (в негативном контексте, напр., "в результате обсуждения мы оба остались при своём" – "neither of us gained anything from our discussion" Рина Грант) |
gen. | gain nothing by this measure | ничего не добиться такими мерами |
gen. | get all worked up over nothing | напрасно волноваться (источник – clck.ru dimock) |
gen. | get all worked up over nothing | переживать по пустякам (источник – clck.ru dimock) |
gen. | get all worked up over nothing | напрасно переживать (источник – clck.ru dimock) |
gen. | get all worked up over nothing | волноваться по пустякам (источник – clck.ru dimock) |
gen. | get something for nothing | получить что-либо даром |
gen. | get something for nothing | менять шило на мыло (Maggie) |
gen. | get something for nothing | получить что-нибудь просто так (не дав ничего взамен) |
gen. | get for nothing | получить даром |
gen. | get upset over nothing | расстраиваться по пустякам (crimea) |
gen. | gloze over nothing | благоприятно истолковывать (bigmaxus) |
gen. | hang around with nothing to do | слоняться без дела (Alex_Odeychuk) |
gen. | have nothing better to do | больше нечего делать (criticism: Do they have nothing better to do? What's the purpose of that survey? – Им что там, делать больше нечего? ART Vancouver) |
gen. | have nothing better to do | больше нечем заняться (himself) |
gen. | have nothing going | ничего в жизни не происходит (I have nothing going for me vogeler) |
gen. | have nothing in common | ничего не иметь общего (ssn) |
gen. | have nothing to call one's own | ничего не иметь |
gen. | have nothing to do | кому-то нечего делать |
gen. | have nothing to show for it | ничего не добиться |
gen. | have nothing to show for it | зря стараться |
gen. | have you had much difficulty? - Nothing to speak of | у вас было много затруднений? — Почти никаких |
gen. | having accomplished nothing | не солоно хлебавши |
gen. | having accomplished nothing | несолоно хлебавши |
gen. | having nothing better to do | от нечего делать |
gen. | having nothing better to do | от безделья |
gen. | having nothing to do with | я тут ни при чём |
gen. | hold back nothing | не останавливаться ни перед чем (eugenealper) |
gen. | if nothing else | по крайней мере (If nothing else, at least we're sure to have some laughs this evening. Maxil) |
gen. | if nothing else | на худой конец (If nothing else, there's the party (to go to) this evening. • If nothing else, you should send him a card. Technical) |
gen. | if nothing else | во всяком случае (If nothing else, we'll have some nice conversation and sugar pie. Баян) |
gen. | if nothing else | помимо всего прочего (April May) |
gen. | if nothing else | хотя бы (If nothing else, you should send him a card. • If nothing else, at least we're sure to have some laughs this evening. 4uzhoj) |
gen. | if nothing intervenes | если ничего не случится |
gen. | if you aim at nothing, you'll hit it | Никуда не целясь, попадёшь в никуда ("Если нет цели – промахнуться трудно." "Без цели всегда бьешь без промаха.", Из интернета: "Если целиться в никуда, каждый выстрел будет точным") |
gen. | if you aim at nothing, you'll hit it | Никуда не целясь, попадёшь в никуда ("Если нет цели промахнуться трудно." "Без цели всегда бьешь без промаха.", Из интернета: Если целиться в никуда, каждый выстрел будет точным) |
gen. | it boils down to nothing | это ни к чему не приводит |
gen. | it came to nothing | дело кончилось ничем |
gen. | it cost him nothing | это ему ничего не стоило |
gen. | it could be nothing | может, ложная тревога (NumiTorum) |
gen. | it could be nothing | может, это пустая болтовня (NumiTorum) |
gen. | it could be nothing | возможно, это пустышка (NumiTorum) |
gen. | it could be nothing | возможно, это мелочь (NumiTorum) |
gen. | it could be nothing | может оказаться, что ничего (NumiTorum) |
gen. | it could be nothing | это может ничего не значить (NumiTorum) |
gen. | it could be nothing | может, и ничего страшного (NumiTorum) |
gen. | it differs nothing from | это нисколько не отличается (от чего-либо) |
gen. | it differs nothing from | это нисколько не отличается от |
gen. | it gives nothing but trouble | одна мука с этим (Верещагин) |
gen. | it goes for nothing | это ничего не стоит |
gen. | it has all came to nothing | всё рухнуло (Ivan1992) |
gen. | it has nothing to do with him | это не имеет никакого отношения к нему (with his schemes, with this question, with the murder, etc., и т.д.) |
gen. | it has nothing to do with it | это тут ни при чём. (Yokky) |
gen. | it has nothing to do with me | моя хата с краю |
gen. | it has nothing to do with me | это не моё дело |
gen. | it has nothing to do with me | это меня не касается |
gen. | it has nothing to do with me | я здесь ни при чём |
gen. | it has nothing to do with you | вас это не касается |
gen. | it helps us nothing | это ничуть нам не помогает |
gen. | it is a cosmetic measure which will do nothing to help the situation | это косметическая мера, которая не даст ничего для облегчения ситуации |
gen. | it is annoying to read nothing but bad news | надоедает читать одни только плохие новости |
gen. | it is my belief that nothing will ever ruin their happiness | я верю в то, что их счастье никогда не будет нарушено |
gen. | it is not for nothing | неслучайно (MargeWebley) |
gen. | it is not for nothing | не зря (Alexander Demidov) |
gen. | it is not for nothing that | не напрасно ("Aha! It is not for nothing that I have turned myself out of bed at the untimely hour of six." – Sir Arthur Conan Doyle ART Vancouver) |
gen. | it is nothing | ничего (Alex_Odeychuk) |
gen. | it is nothing but window-dressing | это всё одна бутафория |
gen. | it is nothing for him to walk twenty kilometers | ему нипочём пройти двадцать километров |
gen. | it is nothing like it used to be | совсем не похоже на то, что было, узнать нельзя, ничего похожего |
gen. | it is nothing of any value | это не представляет никакой ценности |
gen. | it is nothing of any value | это всё совершенно неважно |
gen. | it is nothing short of scandalous | это просто безобразие |
gen. | it is nothing short of scandalous | это настоящее безобразие |
gen. | it is nothing to something | не идти ни в какое сравнение (с чем-либо Abysslooker) |
gen. | it is nothing to something | ничто по сравнению (с чем-либо Abysslooker) |
gen. | it is nothing to be surprised about | этого и следовало ожидать |
gen. | it is nothing to be surprised about | удивляться этому не приходится |
gen. | it is nothing to be surprised at | этого и следовало ожидать |
gen. | it is nothing to be surprised at | удивляться этому не приходится |
gen. | it is nothing to do with you | это вас не касается |
gen. | it is nothing to get excited about | беспокоиться нет причин |
gen. | it is nothing to get excited about | волноваться нет причин |
gen. | it is nothing to laugh at | здесь нет ничего смешного |
gen. | it is nothing to me | мне это ничего не стоит |
gen. | it is nothing to me | для меня это ничего не составляет |
gen. | it is nothing to me | для меня это ничего не значит |
gen. | it is nothing to me whether he comes or not | мне совершенно безразлично, придёт он или нет |
gen. | it is nothing to speak of | ничего серьёзного |
gen. | it is nothing to speak of | ничего стоящего |
gen. | it is nothing to speak of | об этом не стоит и говорить |
gen. | it is nothing to speak of | малое количество |
gen. | it is nothing to speak of | это не имеет значения |
gen. | it is nothing to speak of | пустяк |
gen. | it is nothing to speak of | ничего заслуживающего внимания |
gen. | it is nothing worth | это никуда не годится |
gen. | it is nothing worth | это ничего не стоит |
gen. | it is trouble for nothing | это потерянный труд |
gen. | it is worth nothing | это ничего не стоит |
gen. | it leaves nothing to be desired | ничего лучшего и желать нельзя |
gen. | it looks like it was for nothing that I drove there and back | выходит, я зря прогонял на машине туда-обратно |
gen. | it meant nothing | это ни о чём не говорит |
gen. | it meant nothing to me | для меня это ничего не значило |
gen. | it profited him nothing | это не приносило ему никакой пользы |
gen. | it turns out then that I've worked all this time for nothing! | выходит, что я всё это время работал впустую! |
gen. | it was all to nothing | всё это было ни к чему |
gen. | it was not for nothing that he read Plato | недаром он читал Платона |
Игорь Миг | it was nothing | не стоит благодарности |
gen. | it was nothing but an entree to a series of misfortunes | это было лишь прелюдией к целому ряду неудач |
gen. | it was nothing to what I had expected | это пустяки в сравнении с тем, что я ожидал |
gen. | it was so dark we could see nothing | было так тёмно, что мы ничего не видели |
gen. | it will seem as nothing when compared with her troubles | это кажется ерундой по сравнению с её неприятностями |
gen. | it's dreadful that nothing can be done | ужасно, что ничего нельзя предпринять |
gen. | it's lucky for some people, who can sit about the house with nothing to do | везёт же некоторым людям, которые могут сидеть дома и ничего не делать |
gen. | it's not for nothing | неслучайно (MargeWebley) |
gen. | it's nothing | это пустяки (TarasZ) |
gen. | it's nothing | Пустяки (TarasZ) |
gen. | it's nothing | не стоит благодарности (vladibuddy) |
gen. | it’s nothing! | пустяки! |
Игорь Миг | it's nothing | не стоит |
gen. | it's nothing | ерунда (в значении "не стоит благодарности" (контекстуально): "Thank you!" "Oh, it's nothing" vladibuddy) |
gen. | it's nothing! | пустяки! |
gen. | it's nothing but empty talk | это всё пустые разговоры (Taras) |
gen. | it's nothing but talk | это всё пустые разговоры (Taras) |
gen. | it's nothing but talk | это только болтовня (Taras) |
gen. | it's nothing much | это не так страшно (Hope it's nothing much. Be sure to let us know. We'll be thinking about you. I. Havkin) |
gen. | it's nothing new | это дело бывалое |
gen. | it's nothing special | не Бог весть какой (это) |
Gruzovik | it's nothing special | это не Бог весть какой |
Gruzovik | it's nothing special | это не Бог весть что такое |
gen. | it's nothing special | не Бог весть что такое |
gen. | it's nothing to be proud of | гордиться-то нечем (Val_Ships) |
gen. | it's nothing to be surprised at | в этом нет ничего удивительного (Азери) |
gen. | it's nothing to boast about | нечем похвастаться |
gen. | it's nothing to boast off! | ничего хорошего тут нет! |
gen. | it's nothing to gloat over | тут нечему радоваться |
gen. | it's nothing to him | это ничто для него |
gen. | it's nothing to joke about | с этим не шутят (Technical) |
gen. | it's nothing to panic about | не стоит паниковать (Vladimir Shevchuk) |
gen. | know from nothing | не знать ничего |
Игорь Миг | know-nothing | круглый невежда |
gen. | know-nothing | профан (Anglophile) |
gen. | know nothing | "ничегонезнайка" |
gen. | know nothing | агностик |
gen. | know nothing | невежда |
gen. | know nothing | расист |
gen. | know nothing | шовинист |
gen. | know-nothing | несведущий человек |
Игорь Миг | know-nothing | гаврик (Получил восемьдесят "годных необученных" гавриков и должен был обучить их военному искусству – I got 80 "able-bodied but untrained" know-nothings and I had to teach them the art of war. -– TMT, M.Berdy) |
gen. | know nothing | современный "ничегонезнайка" |
gen. | know nothing | приверженец "партии ничегонезнаек" |
gen. | know nothing | ксенофоб |
gen. | know-nothing | приверженец "партии ничегонезнаек" |
gen. | know nothing | несведущий человек |
gen. | know nothing | пребывать в неведении (about something Anglophile) |
gen. | Know-Nothing Party | партия ничегонезнаек (тайная реакционная расистская организация в США; XIX в.) |
gen. | lack nothing | ни в чём не нуждаться (lulic) |
gen. | laugh at nothing | хохотать без повода |
gen. | laugh at nothing | хохотать без причины |
gen. | laugh at nothing | смеяться без повода |
gen. | laugh at nothing | смеяться без причины |
Игорь Миг | lead to nothing | ни к чему не привести |
Игорь Миг | lead to nothing | иметь нулевой эффект |
Игорь Миг | lead to nothing | не давать никакого результата |
gen. | learning is nothing to genius | учёность перед гениальностью – ничто |
gen. | let him want for nothing | пусть он ни в чём не нуждается |
gen. | let nothing pass | ставить сякое лыко в строку |
Игорь Миг | like it's nothing | как нечего делать |
Игорь Миг | like it's nothing | легко |
gen. | like nothing as much as music | ничего так сильно не любить, как музыку |
gen. | like nothing even happened | как ни в чём не бывало (42admirer) |
Gruzovik | like nothing on earth | на чём свет стоит |
gen. | like nothing on earth | странный |
gen. | little or nothing | очень мало |
gen. | little to nothing | мизерный (Ремедиос_П) |
gen. | lose nothing for asking | попытка не пытка, а спрос не беда |
gen. | magnificent work, nothing to be compared with it | прекрасная работа, ничто не может с ней сравниться |
gen. | make a fuss about nothing | поднять шум на пустом месте (ART Vancouver) |
gen. | make a lot of fuss about nothing | поднять шум на пустом месте (Look, you're making a lot of fuss about nothing! ART Vancouver) |
gen. | make ado about nothing | устраивать скандал на пустом месте (VLZ_58) |
gen. | make big deal out of nothing | придавать большое значение пустякам (ZolVas) |
gen. | make nothing | никак не использовать |
gen. | make nothing | не понимать |
gen. | make nothing of | никак не использовать (что-либо) |
gen. | make nothing of | смотреть как на пустяки |
gen. | make nothing of | презирать |
gen. | make nothing of | смотреть как на ничтожное |
gen. | make nothing of | пренебрегать (чем-либо) |
gen. | make nothing of | легко относиться к (чему-либо) |
gen. | make nothing of | не останавливаться (перед чем-либо) |
gen. | make nothing of | не понять (чего-либо) |
gen. | make nothing of | ни во что не ставить |
gen. | make nothing of | не затрудняться |
gen. | make nothing of | относиться как к чему-либо обычному |
gen. | make nothing of | не задумываться |
gen. | make nothing of | перед существительным пренебрегать |
gen. | make nothing of | перед существительным не использовать |
gen. | make nothing of I could make nothing of his letter | я совершенно не понял его письма |
gen. | make nothing of illness | не обращать внимания на свою болезнь |
gen. | make something out of nothing | делать из мухи слона (Anglophile) |
gen. | make sure that nothing is missing | проверить, всё ли на месте (Check parts list and make sure that nothing is missing. I. Havkin) |
gen. | mean nothing to | ничего не говорить (+ dat.) |
gen. | modern music means nothing to me | современная музыка мне совершенно непонятна |
gen. | my dearest hopes have crumbled to nothing | мои сокровенные надежды рухнули |
Игорь Миг | my feelings for her are nothing if not entirely pure | мои чувства исключительно чисты |
gen. | nature does nothing in vain | в природе ничего не бывает просто так (Александр_10) |
gen. | nature does nothing in vain | в природе всё взаимосвязано (Александр_10) |
gen. | nature does nothing in vain | всё в мире взаимосвязано (Аристотель Александр_10) |
gen. | neck or nothing | ставить всё на карту |
Игорь Миг | next to nothing | ничтожно мало |
Игорь Миг | next to nothing | с воробьиный нос |
Игорь Миг | next to nothing | на один зуб |
gen. | no nothing | вообще ничего (You were carrying no ID at all. No driver’s license, no credit cards, no nothing. 4uzhoj) |
Игорь Миг | nothing comes from nothing | это неспроста |
Игорь Миг | nothing comes from nothing | нет дыма без огня |
gen. | nothing more and nothing less | именно так (ни больше ни меньше Alex_Odeychuk) |
gen. | nothing more, nothing less | ни убавить, ни прибавить (VLZ_58) |
gen. | Nothing more, nothing less | ни отнять, ни прибавить (Viacheslav Volkov) |
gen. | nothing risk, nothing win | риск - благородное дело |
gen. | nothing seek, nothing find | без труда не вытянешь и рыбку из пруда |
gen. | nothing seek, nothing find | без труда не вытащишь и рыбку из пруда |
gen. | nothing ventured, nothing gained | кто не рискует, тот не пьёт шампанского |
gen. | nothing will come of nothing | из ничего не выйдет ничего (VLZ_58) |
gen. | on a hiding to nothing | в тупике |
gen. | on a hiding to nothing | в безвыходном положении |
gen. | on a hot afternoon when there's nothing to do | дело было вечером, делать было нечего (из песни Smokie 4uzhoj) |
gen. | on nothing | ни на что (Damirules) |
gen. | once he has made up his mind, nothing will make him change his mind | если уж он что задумал, ничто не заставит его изменить своего решения (VLZ_58) |
gen. | once he has made up his mind, nothing will turn him | если он что-нибудь решил, ничто не заставит его изменить своего решения |
gen. | out of nothing | из ничего (Mark_y) |
gen. | over nothing | по пустякам (He's nuts, getting mad over nothing. • Really, miss, you're upsetting yourself over nothing. 4uzhoj) |
gen. | personally, I have nothing against it | я лично ничего против этого не имею |
gen. | play an all-or-nothing game | идти ва-банк |
gen. | pretend like nothing has happened | делать вид, будто ничего не произошло (Time after time he comes back and pretends like nothing has happened. cambridge.org dimock) |
gen. | pretend like nothing has happened | делать вид, будто ничего не случилось (Time after time he comes back and pretends like nothing has happened. cambridge.org dimock) |
gen. | recollecting nothing | ничего не помнящий (MichaelBurov) |
gen. | reduce to nothing | сводить на нет |
Gruzovik | reduce to nothing | превращать в ничто |
gen. | reduce to nothing | обратить в ничто |
gen. | reduce to nothing | обнулить (ИринаР) |
gen. | reduce to nothing | свести на нет |
gen. | reduce visibility to almost nothing | снизить видимость почти до нуля (источник dimock) |
gen. | remembering nothing | ничего не помнящий (MichaelBurov) |
gen. | right down to nothing | догола (Anglophile) |
gen. | saving a few stones, nothing remained of the building | от здания осталось только несколько камней |
gen. | say nothing | промалчивать |
Gruzovik | say nothing | безмолвствовать |
gen. | say nothing | умалчивать (about) |
gen. | say nothing | умолчать (about) |
Gruzovik | say nothing | промалчивать (impf of промолчать) |
gen. | say nothing | промолчать |
gen. | say nothing | молчать |
gen. | say nothing about | не содержать сведений о (Alexander Demidov) |
gen. | say nothing of | не говоря (о чём-либо; уже) |
gen. | say nothing of | не говоря уже о (Technical) |
gen. | say nothing of | не говоря уже о том (Taras) |
gen. | say nothing of | не говоря о |
gen. | say nothing of | не говоря уже |
gen. | say nothing of | не говоря (уже, о чём-либо) |
gen. | say nothing of the rest | не говоря уже об остальных |
gen. | see nothing ahead but loneliness and pain | не ожидать ничего, кроме одиночества и боли (bigmaxus) |
gen. | see nothing of | ни разу не встретиться (someone – с кем-либо) Jane Austin, Pride & Prejudice Илья Лобачев) |
gen. | see that nothing unpleasant comes of it | смотри, чтобы не вышло неприятности |
gen. | seeing that he refuses there is nothing more to be done | поскольку он отказывается, больше ничего нельзя сделать |
gen. | she can keep nothing from him | она от него ничего не может скрыть |
gen. | she could do nothing but cry | она только и могла что плакать |
gen. | she did carry on so about nothing at all | она устроила такой скандал из-за ерунды |
gen. | she did nothing but cry | она только плакала |
gen. | she does nothing but cry | она всё только кричит |
gen. | she had nothing in common with him, and he was a hairdresser into the bargain | у неё не было с ним ничего общего, к тому же он был парикмахером |
gen. | she had nothing more than a piece all day | за весь день она съела лишь кусок хлеба |
gen. | she had nothing to live upon | ей не на что было жить |
gen. | she had nothing to lose and a world to gain | ей было нечего терять |
gen. | she had nothing to say | ей было нечего сказать |
gen. | she has nothing but contempt for him | она его глубоко презирает |
gen. | she has nothing extra around her waist | у неё безукоризненная талия |
gen. | she has nothing to add | ей нечего добавить |
gen. | she has nothing to boast of | ей нечем похвастаться |
gen. | she has nothing to buy it | ей не на что купить |
gen. | she has nothing to buy it with | ей не на что купить |
gen. | she has nothing to do | ей нечего делать |
gen. | she has nothing to live on | ей не на что жить |
gen. | she has nothing to read | ей нечего читать |
gen. | she has nothing to repent of | ей не в чем раскаиваться |
gen. | she has nothing to say to that | ей на это нечего ответить |
gen. | she has nothing to write with | ей нечем писать |
gen. | she is falling away to nothing before your very eyes | она тает на глазах |
gen. | she is nothing but grace | она вся изящество и грация |
gen. | she is nothing to him | она не существует для него |
gen. | she is nothing to him | она его не интересует |
gen. | she is one of those girls, nothing but trouble | эта девчонка просто беда |
gen. | she paid next to nothing for it | она купила это совершенно даром |
gen. | she reads nothing but detective story-ries | она читает одни детективные романы |
gen. | she sees nothing | она ничего не замечает |
gen. | she thinks nothing of a lie | ей ничего не стоит солгать |
gen. | she thinks nothing of a 20-mile walk | ей прогулка в 20 миль нипочём |
gen. | she thinks nothing of lying | ей нипочём солгать |
gen. | she was nothing better, but rather grew worse | ей ничуть не было лучше, её положение скорее ухудшилось |
gen. | shrink up to nothing | сжиматься до крайних пределов |
gen. | shrink up to nothing | уменьшиться до предела |
gen. | sit around doing nothing | плевать в потолок |
gen. | sit around doing nothing | коптить небо |
gen. | sit around doing nothing | сложа руки |
Gruzovik | sit around doing nothing | сидеть без дела |
gen. | sit back and do nothing | сидеть сложа руки (Anglophile) |
gen. | stop at nothing | напролом (triumfov) |
gen. | stop at nothing | ни перед чем не останавливаться |
gen. | such excuses represent nothing to me | подобные оправдания ничего для меня не значат |
gen. | suspect nothing | ни о чём не догадываться |
gen. | take nothing for granted | не принимать ничего на веру |
gen. | take nothing for granted | ничего не принимать на веру |
gen. | tales lose nothing in the telling | красивая выдумка не становится хуже от повторения |
gen. | talk a lot but say nothing | говорить много ни о чём (англ. цитата заимствована из новостного сообщения агентства Reuters Alex_Odeychuk) |
gen. | talking about nothing | разговор ни о чём |
gen. | taste of nothing at all | быть совершенно безвкусным |
gen. | tell something about a subject you know nothing about | говорить о том, о чём ничего не знаешь (Alex_Odeychuk) |
gen. | ten minutes have gone and nothing is done | прошло уже десять минут, а ничего не сделано |
gen. | thank you for nothing | спасибо и на том (иронически, в ответ на отказ) |
gen. | the beggars got nothing and gave over | нищим ничего не дали, и они отцепились |
gen. | the conversation dropped to nothing | беседа сошла на нет |
gen. | the doctor said there was nothing amiss with her | врач сказал, что с ней всё в порядке |
gen. | the fire spared nothing | всё погибло в огне |
gen. | the fire spared nothing | огонь ничего не пощадил |
gen. | the "hotel" was nothing but a glorified flophouse | это была простая ночлежка, которую выдавали за гостиницу |
gen. | the "hotel" was nothing but a glorified flophouse | это была ночлежка, которую кто-то по ошибке назвал гостиницей (Caterinka) |
gen. | the "hotel" was nothing but a glorified flophouse | хвалёная гостиница была просто-напросто ночлежкой |
gen. | the man who has nothing to do is always the busiest | трещотки трещат (о людях, чьё мнение наименее важно и компетентно, но которые не могут не высказаться) |
gen. | the man who has nothing to do is always the busiest | пустая бочка больше всех гремит |
gen. | the movement is everything, the ultimate aim is nothing | Конечная цель-ничто, движение-все (Из статьи В. И. Ленина "Марксизм и ревизионизм". From V. I. Lenin's article Marxism and Revisionism.) |
gen. | the payment of his debts left him nothing to live upon | после уплаты долгов у него ничего не осталось на жизнь |
gen. | the pictures in the Louvre have for nothing on those in the National Gallery | картины Национальной галереи ни в чём не уступят картинам Лувра |
gen. | the rumour boiled down to nothing | слухи оказались беспочвенными |
gen. | the shares have sunk to nothing | акции полностью обесценились |
gen. | the speaker said almost nothing | оратор почти ничего нового и не сказал |
gen. | the story lost nothing in the telling | в рассказе эта история становилась ещё интереснее |
gen. | this is nothing if not on purpose | и это нельзя назвать случайностью (yevgenijob) |
gen. | this is nothing if not on purpose | и это не случайность (yevgenijob) |
gen. | this picture is nothing to speak of | эта картина ничего особенного собой не представляет |
gen. | this place gives me no scope, it's nothing happens | здесь я не могу проявить себя, скука, ничего не происходит (H. G. Wells) |
gen. | thou art nothing | ты нуль без палочки |
gen. | thou art nothing | ты ничто |
gen. | time drags when you have nothing to do | когда делать нечего, время тянется очень медленно |
gen. | 'tis but one remove from nothing | это почти ничто |
gen. | to say nothing of | не говоря уже |
gen. | to say nothing of | не говоря (уже, о чём-либо Taras) |
gen. | truth, the whole truth and nothing but the truth | правда, только правда и ничего, кроме правды (words of the oath administered in English courts of justice Olga Okuneva) |
gen. | tush! we have nothing to fear | ну, ну, нечего бояться |
gen. | we can do nothing with him | мы ничего не можем сделать с ним |
gen. | we did nothing special | мы не сделали ничего особенного (Alex_Odeychuk) |
gen. | we did nothing wrong | мы ни в чём не виноваты (ART Vancouver) |
gen. | we did nothing wrong | мы ничего такого не сделали (ART Vancouver) |
gen. | we had all our trouble for nothing | мы напрасно так старались |
gen. | we have found nothing suitable | мы ничего подходящего не нашли |
gen. | we have nothing on him | у нас на него никакого материала нет |
gen. | we have nothing to fear from these people | этих людей нам нечего опасаться |
gen. | we know nothing of his past | мы ничего не знаем о его прошлом |
gen. | we lack nothing | мы ни в чём не нуждаемся |
gen. | we listened but heard nothing | мы прислушались, но ничего не услышали |
gen. | we listened but we heard nothing | мы слушали, но ничего не слышали |
gen. | we looked but saw nothing | мы посмотрели, но ничего не увидели |
gen. | we looked but saw nothing | мы смотрели, но ничего не видели |
gen. | we met with nothing observable | мы не встретили ничего достойного внимания |
gen. | we say nothing more than we need | в нашем разговоре нет лишних слов (Alex_Odeychuk) |
gen. | we stand to lose nothing | мы ничего не теряем |
gen. | we think nothing of this steep ascent | этот крутой подъём для нас-пустяки |
gen. | what a fuss about nothing! | сколько шуму из ничего! |
gen. | what a maddening way he has of saying nothing | что за манера у него ничего не говорить – с ума можно сойти |
gen. | what with his laziness he did almost nothing in his freshman year | вследствие своей лени он почти не занимался на первом курсе |
gen. | whatever you hear, say nothing | что бы вы ни услышали-молчите |
gen. | whichever way he turned he saw nothing but sand | в какую бы сторону куда бы он ни посмотрел, он везде видел только пески |
gen. | worry about nothing | волноваться зря (из-за пустяков) |
gen. | you ain't seen nothing yet | то ли ещё будет (если смущает налет жаргонности, то однажды эту фразу употребила М.Тэтчер 42admirer) |
gen. | you are nothing like them | ты совсем не такой как они (Taras) |
gen. | you can live here for next to nothing | здесь можно жить очень дёшево |
Gruzovik | you get nothing for nothing | даром ничто не даётся |
gen. | you have as yet done nothing | до сих пор вы ещё ничего не сделали |
gen. | you have nothing to be afraid of | тебе нечего бояться |
gen. | you have nothing to fret about | вам не из-за чего волноваться |
gen. | you know nothing about me | вы ничего обо мне не знаете (Franka_LV) |
gen. | you make great commotion about nothing | вы поднимаете много шума из ничего |
gen. | you make great commotion about nothing | вы делаете много шума из ничего |
gen. | you risk nothing | вы ничем не рискуете (You risk nothing but have everything to gain, gentlemen.) |
gen. | you will gain nothing by the sacrifice of your principles | вы ничего не добьётесь, поступившись своими принципами |
gen. | you will lose nothing by waiting | ты ничего не проиграешь, если подождёшь |
gen. | you will lose nothing by waiting | вы ничего не потеряете, если подождёте |
gen. | you will lose nothing by waiting | ты ничего не потеряешь, если подождёшь |
gen. | you will nothing | у него есть всё нужное |
gen. | you'll get nothing by it | вам это ничего не даст |
Gruzovik | you'll get nothing out of me | накося выкуси |