DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Law containing not to be | all forms | exact matches only | in specified order only
EnglishRussian
agreement not to be unreasonably withheldнеобоснованный отказ в предоставлении согласия не допускается (Elina Semykina)
Any and all amendments or supplements to this Agreement shall not be valid unless made in writing and signed by both Partiesвсе изменения и дополнения к настоящему Договору действительны, только если они составлены в письменной форме и подписаны обеими сторонами
are not to be appliedне подлежат применению (Zamatewski)
be not at liberty to discuss details of the caseне иметь права обсуждать обстоятельства дела (New York Times financial-engineer)
be not entitled toне иметь права (Alexander Demidov)
be not entitled to foreign consular assistanceне иметь права на иностранную консульскую помощь (Alex_Odeychuk)
be not held to be an offense for which there are criminal or civil sanctionsне считаться правонарушением, за которое предусмотрена уголовная или гражданская ответственность (Alex_Odeychuk)
company not to be bound by less than absolute interestsпризнание компанией абсолютного права держателя акций (proz.com ujin8)
consent not to be unreasonably withheldнеобоснованный отказ в предоставлении согласия не допускается (Elina Semykina)
could not fail to be awareне мог не знать (Incognita)
if this document is to be used in a country which is not party to the Hague Convention of 5 October 1961, it should be presented to the consular section of the mission representing that countryпри использовании в стране не являющейся участницей Гаагской конвенции 5 октября 1961 года настоящий документ подлежит регистрации в консульском отделе дипломатического представительства данной страны
if this document is to be used in a country which is not party to the Hague Convention of 5th October 1961, it should be presented to the consular section of the mission representing that countryв том случае, если настоящий документ будет использоваться в стране, не являющейся участником Гаагской Конвенции от 5-го октября 1961-го г., его необходимо представить в консульский отдел дипломатического представительства данной страны (Johnny Bravo)
in any manner that is not contrary to lawлюбым не противоречащим закону способом ('More)
include but not be limited toвключать, в частности (Technical)
interpretation of those criteria could not fail to be somewhat subjectiveоценку этих критериев весьма трудно оградить от субъективности (the ~ Alex_Odeychuk)
is not to be incorporated hereinне предназначен для включения в состав настоящего документа (Technical)
not be responsible toосвобождаться от обязанности (e.g. Contractor shall not be responsible to provide, ... etc sankozh)
not be subject toосвобождать от (Alexander Demidov)
not to be answerable for one's actionsбыть в состоянии невменяемости
not to be arrested while in attendanceне подлежать аресту в силу парламентского иммунитета присутствия (на заседании легислатуры)
not to be notedбез протеста
not to be notedбез отметки на векселе об отказе трассата от акцепта или оплаты
not to be notedбез отметки на векселе об отказе трассата от оплаты
not to be notedбез отметки на векселе об отказе трассата от акцепта
right to not be disrespectedправо на свободу от неуважения (Alex_Odeychuk)
right to not be insultedправо не подвергаться оскорблениям (Alex_Odeychuk)
shall not be bound with any obligation toне обязан (Bauirjan)
shall not be subject to any alterationsизменению не подлежит (Vladimir Shevchuk)
such agreement not to be unreasonably withheld, delayed or conditionedнеобоснованный отказ, задержка в предоставлении или предоставление согласия на определённых условиях не допускается (Elina Semykina)
such agreement not to be unreasonably withheld, delayed or conditionedпри этом необоснованный отказ, задержка в предоставлении или предоставление согласия на определённых условиях не допускается (Elina Semykina)
such consent not to be unreasonably withheld, delayed or conditionedнеобоснованный отказ, задержка в предоставлении или предоставление согласия на определённых условиях не допускается (Elina Semykina)
such consent not to be unreasonably withheld, delayed or conditionedпри этом необоснованный отказ, задержка в предоставлении или предоставление согласия на определённых условиях не допускается (Elina Semykina)
such consent not to be unreasonably withheld or delayedпри этом необоснованный отказ или задержка в предоставлении согласия не допускается (Ying)
something that someone could not reasonably be expected to have known aboutожидать осведомлённости такого-то о чём не могло быть разумных оснований (Andy)
that is not reasonably related toкоторый не имеет разумных оснований быть отнесённым (Andy)
the company shall not be subject to sectionкомпания не подпадает под действие параграфа (раздела, статьи)
the Participant shall not be subrogated to or substitutedне допускается переход в порядке суброгации к Участнику или замена прав требования Цедента
will not be in no way and in no form vested to the Third partiesне будет никаким образом и ни в каком виде предоставлена третьим лицам (Konstantin 1966)