Subject | English | Russian |
gen. | answer not to the point | ответ невпопад |
Makarov. | at the isoelectric point the amino acids do not show the electrophoretic properties | в изоэлектрическое точке аминокислоты не проявляют электрофоретических свойств |
rhetor. | ... be not really the point | дело не в (New York Times Alex_Odeychuk) |
gen. | be not to the point | отклониться от темы (Victor Parno) |
quot.aph. | do not see the point of | не видеть смысла в (+ gerund Alex_Odeychuk) |
gen. | facts which are not material to the point | факты, не имеющие отношения к рассматриваемому вопросу |
gen. | facts which are not material to the point | несущественные факты |
Makarov. | facts which are not material to the point in question | несущественные факты |
Makarov. | facts which are not material to the point in question | факты, не имеющие отношения к разбираемому вопросу |
gen. | facts which are not material to the point in question | несущественные факты, факты, не имеющие отношения к разбираемому вопросу |
Makarov. | he did not see the point of the joke | он не понял, в чём "соль" шутки |
gen. | he did not see the point of the joke | он не понял, в чём соль шутки |
Makarov. | he tried to drive in his point of view, but the crowd were not interested | он пытался втолковать аудитории свою точку зрения, но никого это не интересовало |
inf. | he was on the point of not coming at all | он было вовсе не хотел приезжать |
gen. | he was on the point of not coming at all | он было не хотел приезжать |
gen. | his answers were not to the point | он отвечал невпопад |
Makarov. | I am not clear on the point | мне этот вопрос не ясен |
gen. | I do not see the point | я не понимаю, в чём здесь смысл |
gen. | I do not see the point | до меня не доходит соль |
gen. | I do not see the point | до меня не доходит суть |
gen. | I do not see the point | я не вижу, в чём здесь смысл |
Makarov. | I do not understand the point of his remark | я не могу понять суть его замечания |
Makarov. | I do not understand the point of his remark | я не могу постичь суть его замечания |
gen. | I will not labor the point | я не буду подробно останавливаться на этом |
Makarov. | I will not labour the point | я не буду подробно останавливаться на этом |
Makarov. | I will not press the point | я не буду настаивать на этом |
gen. | I will not press the point | я не буду настаивать на этом пункте |
Makarov. | I'm not guilty of the crime, so there's no point in landing on me | я невиновен в преступлении, нечего на меня наговаривать |
inf. | it's not the main point | Дело даже не в этом (e.g. While this could be true, it's not the main point. Soulbringer) |
gen. | let's not argue the point | не стоит это обсуждать |
gen. | let's not argue the point | не будем это обсуждать |
gen. | let's not argue the point | давайте не будем спорить по этому вопросу |
inf. | not the point | дело не в этом (Technical) |
gen. | not to the point | некстати (Anglophile) |
gen. | not to the point | невпопад (Anglophile) |
gen. | that is not the point | речь не об этом (Anglophile) |
cliche. | that is not the point | не в этом дело (That is not the point. What I'm saying is that some bus drivers should not be on the road. I just saw a near-accident caused by a transit bus travelling in the right turn lane and blowing straight through the intersection. The guy turning left was almost T-boned. ART Vancouver) |
gen. | that is not the point | дело не в этом |
gen. | that's not the point | дело не в этом |
gen. | that's not the point | не в этом суть |
Makarov. | that's not the point | суть не в этом |
Makarov. | that's not the point | дело не в этом |
gen. | that's not the point | это сюда не относится |
gen. | that's not the point | вопрос не в том |
gen. | that's not the point | не в этом дело |
gen. | that's not the point | суть не в этом |
gen. | that's not the point | суть не в том |
Makarov. | the anchorage point for the seat belt is not adjustable | место закрепления ремня безопасности не регулируется |
gen. | the point here lay not at all | дело тут вовсе не (Interex) |
Makarov. | the point is not who said the words, but whether they are true or not | дело не в том, кто сказал эти слова, а в том – истинны они или нет |
Makarov. | the point of your pencil is not fine enough for such delicate work | ваш карандаш недостаточно тонко заострен для такой работы |
Makarov. | the public is not permitted beyond this point | дальше публика не допускается |
Makarov. | the public is not permitted beyond this point | посторонним вход запрещен |
gen. | the public is not permitted beyond this point | дальше посторонним вход запрещён |
Makarov. | the quotation does not even near the point in debate | эта цитата совершенно не относится к теме дискуссии (T. N. Harper) |
Makarov. | the speaker tried to drive in his point, but the crowd were not interested | докладчик пытался втолковать аудитории свою точку зрения, но никого это не интересовало |
Makarov. | the speaker tried to drive in his point, but the crowd were not interested | докладчик пытался втолковать аудитории свою точку зрения, но никто не хотел его слушать |
progr. | this is not correct from the software engineering point of view | с точки зрения программной инженерии это некорректно (ssn) |
gen. | this quotation is not to the point | эта цитата некстати |
dipl. | we are not likely to recap the forequoted just cited theses, let's just point out to the fact that | мы не будем здесь повторять приведённые ранее тезисы, отметим лишь, что |
gen. | we must not be led away from the point | не надо отвлекаться от сути дела |
Makarov. | your answer is not to the point | ваш ответ не по существу |