English | Russian |
a job with his beak is not so great a matter | удар его клюва не опасен |
devil is not so black as he is painted | не так уж он плох, как его изображают |
he is good at wallpapering but he is not so handy with a paintbrush | он хорошо клеит обои, но с кистью не в ладах |
he is not so black as he's painted | он не так плох, как его изобразили |
he is not so black as he's painted | от не так плох, как его изображают |
he is not so clever as he's cracked up to be | он не так умен, как о нём думают |
he is not so constituted that he can accept insults | не в его характере переносить оскорбления |
he is not so degraded but he has a sense of shame | он не настолько опустился, чтобы потерять чувство стыда |
he is not so easily swindled | его не так легко надуть |
he is not so foolish as to agree to that | он не настолько глуп, чтобы согласиться на это |
he is not so handsome, when you come to think of it | если подумать-не такой уж он красавец |
he is not so intelligent as his brother | он не такой умный, как его брат |
he is not so much stupid as lazy | он не столько глуп, сколько ленив |
he is not so old to start afresh | он не настолько стар, чтобы не начать всё снова |
he is not so simple as you suppose | он не так прост наивен, как вы думаете |
he is not so simple to believe that | он не так прост, чтобы этому поверить |
he is not so sure of that | он не очень-то уверен в этом |
he is not so tall as me | он не такой высокий, как я |
he is not so very sure | он в этом отнюдь не уверен |
he proved not so towardly as I expected | он оказался не таким дружелюбным, как я предполагал |
he read in the newspaper that conditions in the women's jails are not so together | он читал в газете, что условия в женских тюрьмах оставляют желать лучшего |
he was a savage still, but not so often a devil | характер у него был такой же дикий, но всё же уже не такой злой |
he was not so foolish as to say | он был не так глуп, чтобы сказать |
I am not so partial to the royal judgment as to support it | мне не настолько близко королевское решение, чтобы я его поддерживал |
I read in the newspaper that conditions in the women's jails are not so together | я читал в газете, что условия в женской тюрьме не слишком-то клевые |
I'll ask you round for coffee when I'm not so busy | я приглашу тебя на чашечку кофе, когда буду немножко свободнее |
Madison Avenue is not so much a street as a way of living | Медисон-авеню – это не улица, а образ жизни |
not so ... as | не так ... как |
she is not so much stupid, as just shy | она не то чтобы глупа, а застенчива |
she is not so much stupid, as just shy | она не то что глупа, а застенчива |
she is not so stupid as to believe him | она не настолько глупа, чтобы поверить ему |
she lost her composure in a not so attractive manner that took the shine off her win for many observers | она потеряла самообладание и предстала в не очень привлекательном виде, что для многих зрителей подпортило впечатление от её победы |
she was not so beautiful as she was famed by everyone | она была не такой красивой, как все считали |
she would write to him often if she were not so busy | она писала бы ему часто, если бы не была так занята |
speak not so grossly | не говори так грубо |
the devil is not so black as he is painted | не так чёрен черт, как его малюют |
the devil is not so black as he is painted | не так уж он плох, как его изображают |
the evil which is the gluttony is not so bad as the evil which corrupts morals | порок чревоугодия не так страшен, как грех развращения нравов |
the fish is more wholesome medicamentally, but not so toothsome | эта рыба больше полезна как лекарство, но не очень вкусна |
the regimentation of industrial workers who have not got regular work is not so very difficult | создание рабочих мест для рабочих, которые не получили постоянной работы, не такая уж трудная задача |
the singer you mentioned is still around, though not so well-known now | исполнитель, о котором вы говорили, всё ещё популярен, хотя его начинают забывать |
winters used to be not so harsh | раньше зимы не были такими суровыми |
you would not so positively affirm this fact | вам не следовало бы так категорично заявлять об этом факте |