DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject General containing not so | all forms | exact matches only | in specified order only
EnglishRussian
a not-so-young womanженщина бальзаковского возраста (xmoffx)
be not so different fromмало отличаться от
be not so different fromмало чем отличаться от
be not so different fromне сильно отличаться от
be not so disquietбеспокоить
be not so disquietволновать
be not so disquietтревожить
be not so disquietуспокойтесь
be not so insnaredне попадитесь в ловушку
be not so muchявляться не столько (If you say that something is not so much one thing as something else, you mean it is more the second thing: They're not so much lovers as friends. I don't feel angry so much as sad. CALD Alexander Demidov)
be wiser than other people if you can, but do not tell them soесли ты умней кого-то-не говори ему об этом
come, be not so hasty!подождите, подождите, не торопитесь!
come, come, be not so hasty!подождите, подождите, не торопитесь!
do not be so formal!давай будем на ты (Alex_Odeychuk)
do not be so formal!давай перейдём на ты (Alex_Odeychuk)
do not cry so piteousне плачь так жалобно
do not take on soпрекрати истерику
do not take on soне волнуйся ты так
good or not, it is soхорошо или нет, но это так
he closed the window so that the child might not catch coldон закрыл окно, чтобы ребёнок не простудился
he could not come, so I came in his steadон не мог прийти, и я пришёл вместо него
he did not expect his proposal to be so promptly acceptedон не ожидал, что его предложение будет сразу же принято
he did not expect his proposal to be so promptly acceptedон не ожидал, что его предложение будет с ходу принято
he does not stick to say soон не совестится говорить это
he felt so gigantically good-natured that he could not keep his face soberон был в таком невероятно прекрасном расположении духа, что не мог сохранять маску спокойствия на своём лице
he formed the address and so he did not writeон забыл адрес, почему он и не писал
he is good at wallpapering but he is not so handy with a paintbrushон хорошо клеит обои, но с кистью не в ладах
he is not accustomed to have dinner so lateон не привык так поздно обедать
he is not doing so wellего дела не блестящи
he is not so badly offон не в таком дурном положении
he is not so badly offон не так уж плохо живёт
he is not so black as he is paintedон не такой плохой человек, каким его изображают
he is not so black as he is paintedон не такой плохой человек, каким его представляют
he is not so black as he's paintedне так уж он плох, как его изображают
he is not so black as he's paintedон не так плох, как его изображают
he is not so bright as his brotherон не такой способный, как его брат
he is not so clever as he's cracked up to beон не так умен, как о нём думают
he is not so foolish as to do thatон не так глуп, чтобы сделать это
he is not so green as he looksон не так прост, как кажется
he is not so green as he looksне смотрите, что он выглядит простачком
he is not so handsome, when you come to think of itесли подумать – не такой уж он красавец
he is not so handsome, when you come to think of itесли подумать – не такой уж он красавец
he is not so honest as he pretendsон не такой уж честный, как хочет казаться
he is not so much angry as upsetон скорее огорчен, чем рассержен
he is not so much angry as upsetон скорее огорчён, чем рассержен
he is not so much tired, as hungryон не столько устал, сколько голоден
he is not so shy when he lets himself goон не такой уж стеснительный, когда разойдётся
he is not so sick but he can eatон не настолько болен, чтобы не есть
he is not so silly as to ask herон не настолько глуп, чтобы просить её
he is not so simple as you supposeон не так прост, как вы думаете
he is not so simple as you supposeон не так наивен, как вы думаете
he is not so stupid as to believe thatон не так глуп, чтобы поверить этому
he is not so tall as to reach the ceilingон не настолько высок, чтобы достать до потолка
he is not so very generousон не такой уж великодушный
he is not so young as he wasон уже не молод
he is not to be had so easilyон не так легко поддаётся
he is not to be had so easilyего не так легко достать
he is not to be so proceeded withне так надо за него взяться
he promised himself that this little lady would not always be so distant and dignifiedпро себя он решил, что эта дамочка не всегда будет с ним такой чопорной и недоступной
he promised to ring us up but has not jet done soон обещал позвонить нам, но ещё не звонил
he promised to ring us up but has not yet done soон обещал позвонить нам, но ещё не звонил
he ran away so as not to be caughtон убежал, чтобы не попасться
he shall not go away with it soон этим не отделается
he was a savage still, but not so often a devilхарактер у него был такой же дикий, но уже не такой злобный
he was, however, not destined to escape so easilyоднако ему не было суждено отделаться так легко
he the book, the item, etc. was not on the list so I had to write him it inего имени и т.д. не было в списке и мне пришлось вписать его это самому
he was not so foolish as to sayон был не так глуп, чтобы сказать
he was not so much himselfон не был в полном сознании
he was not so much himselfон был не в себе
he was so gravel led that he had not a word to sayон был так поражён, что не мог произнести ни слова
he was so gravelled that he had not a word to sayон был так поражён, что не мог произнести ни слова
he was so short that he could not reach the door handleон был такой маленький, что не мог достать дверную ручку
he was so short that he could not reach the door handleон был такой маленький, что не мог дотянуться до дверной ручки
he was surprised to see me there, he did not expect me to return so soonон был удивлён, увидев меня здесь, он не ожидал, что я вернусь так скоро
his conduct is not so immaculateего поведение далеко не безупречно
his expression was so funny that I could not contain myselfвыражение лица у него было такое комичное, что я не выдержал
his hand had been out at tennis for so long that he could not get it in againон так долго не играл в теннис, что совсем разучился
I am not so constituted that I can accept insultsне в моём характере переносить оскорбления
I am not so easily suitedна меня не так легко угодить
I am not so easily swindledменя не так легко надуть
I am not so sure of thatя не очень-то уверен в этом
I am not so very sureя в этом отнюдь не уверен
I got left when all the others ran ahead, as I could not run so fastкогда все бросились вперёд, я отстал, потому что не мог бежать так быстро
I had not reckoned with the possibility of his turning up so soonя не учёл возможности его столь быстрого возвращения
I started early so as not to miss the trainя выехал пораньше, чтобы не опоздать на поезд
I was ill and so I could not comeя был болен, поэтому я не мог прийти
I was not to be done out of the truth so easilyне так-то просто было скрыть от меня правду
I was not to be done out of the truth so easilyменя не так-то просто было обмануть
I will not think so poorly of herя не хочу о ней так плохо думать
I wish she would not pose so much but be more naturalхотелось бы, чтобы она меньше рисовалась и была более естественной
I wish she would not posturize so much but be more naturalхотелось бы, чтобы она меньше рисовалась и была более естественной
I would not debase myself soя никогда не унижусь до этого
if it be not, soсуждено мне это - хорошо, не суждено - нечего делать, я покорюсь
I'm not interested in making money, so long as I can manage to rub alongпока мне хватает моего весьма скромного бюджета, дополнительные деньги меня не интересуют
I'm not so shook on cocktail partiesя не любитель коктейлей
I'm not so sure about thatя в этом не очень уверен (Супру)
in my opinion it's not soна мой взгляд это не так
in order to teach not to do soчтобы впредь неповадно было (Anglophile)
in order to teach not to do soчтобы другим неповадно было (Anglophile)
in order to teach not to do soчтоб неповадно было (Anglophile)
in so far as something is not at variance withв части, не противоречащей (Alexander Demidov)
in the not so distant futureв скором времени
in the not so distant futureв недалёком будущем (Alexander Demidov)
in the not so distant futureв ближайшей перспективе
in the not so distant pastв не столь отдалённом прошлом (Alex_Odeychuk)
in the not-so-distant pastв недалёком прошлом
in the not-so-distant pastне так давно
is not so much asне столько, сколько (Bob_cat)
is not so obviousещё неизвестно (it's not so obvious who the murderer is – ещё неизвестно, кто убийца Баян)
it is not quite soэто не совсем так (dimock)
it is not so!это не так!
it is not so!неправда!
it is not soэто не так
it is not so cold as all thatи не так уж холодно
it is not so difficult as all thatэто только кажется таким трудным
it is not so difficult as all thatэто только кажется таким трудным
it is not so difficult as all thatэто не так уж трудно
it is not so difficult as I expectedэто менее сложно, чем я предполагал
it is not so difficult as I expectedэто менее сложно, чем я думал
it is not so easy, let me tell youповерьте мне, это не так легко
it is not so easy, let me tell youуверяю вас, это не так легко
it is not so hot as yesterdayсегодня не так жарко, как вчера
it is not so important to know where we stand, as whether we are moving heтак важно знать, где мы стоим, как то, движемся ли мы
it is not so very difficultэто не так уж трудно
it is not so with usнельзя того же сказать о нас
it was not so easy, I promise youповерьте, это было не так легко
it was not so much their loyalty as their perspicacity that was on displayони показали не столько свою верность, сколько умение ориентироваться в обстановке
it was not so particularly deliciousэто было невесть как вкусно
it was not so particularly deliciousэто было не так уж вкусно
it was raining, and so I could not go outшёл дождь, так что я не мог выйти
it was raining and so I did not go outшёл дождь, и поэтому я не выходил
it was so ludicrous, she could not resist a smileэто было так забавно, что она не удержалась от улыбки
it was so windy I could not keep my cap onбыл такой сильный ветер, что я едва удерживал фуражку на голове
it's not so crowded here in the eveningвечером здесь не так людно
it's not so easyшутка ли (Anglophile)
it’s not so importantэто не столь важно
it's not so long ago thatещё совсем недавно (ART Vancouver)
it's not so long ago thatещё не так давно (It's not so long ago that some people figured they could make a fair amount of money by just selling a few houses. ART Vancouver)
it's not so simpleэто не так просто
it's not so terribleэто не так страшно
it's not so terribleэто ещё полбеды
it's not so very badне так уж плохо
it's not so very complicated after allэто не так уж сложно
it's not so very seriousэто ещё полбеды (Anglophile)
know that's not soзнать, что это не так (CNN, 2020: I don't like people who use their faith as justification for doing what they know is wrong nor do I like people who say, 'I pray for you,' when they know that's not so. Alex_Odeychuk)
live life is not so easy as to cross a fieldвек прожить, не поле перейти
Macbeth is not half so bad as the play makes himМакбет наполовину не такой плохой, каким изображён в пьесе
many people would have run away. Not so heмногие бы убежали, но он не таков
my mind is not made up, so I would rather not voteу меня нет твёрдого мнения, поэтому я лучше воздержусь от голосования
my train was late so I could not come soonerпоезд опоздал, поэтому я не мог приехать раньше
my train was late so I could not come soonerпоезд опоздал, я не мог приехать раньше
not a quarter so as goodвовсе не так хорош
not a quarter so good asдалеко не так хорош, как
not a quarter so good as...далеко не так хорош, как...
not admit so much as a thought thatне допускать даже мысли о (Alexander Demidov)
not being quite so goodне ахти что (suburbian)
not in so many wordsне напрямую (Tanya Gesse)
not in so many wordsнамёком (Tanya Gesse)
not more so everбольше никогда (OLGA P.)
not nearly soвовсе не столь (A.Rezvov)
not nearly soдалеко не столь (A.Rezvov)
not nearly so goodсовсем не такой хороший
not nearly so goodгораздо хуже
not only and not so muchне только и не столько (Джозеф)
not only and not so much asне только и не столько, сколько (won attention in a Pravda report that claimed that "needed people can be retained not only and not so much by 'super-high' pay as by well-appointed housing ... Alexander Demidov)
not soэто не так (thebalancemoney.com)
not so!неправда!
not soдело обстоит иначе (“If you come from Toronto, Vancouver or a larger urban area, you just turn the taps on and they work. You don’t really have to think very hard about where your water is coming from,” she said. Not so on the Gulf Islands. “I’m not always sure how much homework people do before they think about moving into a rural area – and then a rural area on an island,” Ms. Patrick said. theglobeandmail.com ART Vancouver)
not so!а вот и нет! (4uzhoj)
not soне так
not soне тут-то было (I naively thought I could see out my notice period. Not so. Abysslooker)
not soотнюдь нет
not soиное дело (scherfas)
not soнисколько
not so ... asне так ... как (при сравнении)
not so as toне настолько, чтобы (I. Havkin)
not so as to+ inf. так, чтобы не (Ying)
not so badне так плохо
not so black as he is paintedне так плох, как его изображают
not so ... butне настолько ... чтобы
not so dustyсносно
not so fast!полегче!
not so flatteringнелестный (Damirules)
not so greatне так, чтобы очень
not so greatне ах
not so greatмелкотравчатый
not so greatсредненький
not so greatвтороразрядный
not so greatне фонтан (разг.)
not so greatне слишком
not so greatне бог знает какой
not so greatрядовой
not so greatмалозначащий
not so greatнезначительный
not so greatвесьма посредственный
not so greatмелкой руки
not so hotне ахти какой
not so hotне так жарко
not so importantне столь важно (это не столь важно – this is not so important Franka_LV)
this is not so importantне суть важно (Franka_LV)
not so keen onне особенно тянет (I'm not so dashed keen on mingling with this octogenarian bingo crowd. – Меня не особенно тянет... ART Vancouver)
not so long agoне так давно
not so long agoдо недавнего времени (Ivan Pisarev)
not so long agoдо сих пор (Ivan Pisarev)
not so long agoдо самого последнего времени (Ivan Pisarev)
not so long agoдо сегодняшнего дня (Ivan Pisarev)
not so long agoдо настоящего момента (Ivan Pisarev)
not so long agoещё недавно (Ivan Pisarev)
not so long agoдо самого недавнего времени (Ivan Pisarev)
not so long agoранее (Ivan Pisarev)
not so long agoдолгое время (Ivan Pisarev)
not so long agoтолько недавно (Ivan Pisarev)
not so long agoещё не так давно (Ivan Pisarev)
not so long agoещё совсем недавно (Ivan Pisarev)
not so long agoдо недавних пор (Ivan Pisarev)
not so long agoдо настоящего времени (Ivan Pisarev)
not so long agoдо последнего времени (Ivan Pisarev)
not so long agoв недалёком прошлом (Anglophile)
not so manyне так много
not so many asменьше чём
not so muchне очень-то
not so much asдаже не
not so much ... asне так ... как
not so much ... asне столько ... сколько (The light from the shelves didn't so much illuminate as highlight the darkness. • The novel was not so much unfinished as unfinishable. • It wasn't so much his appearance I liked as his personality. Alexander Demidov)
not so much as hintдаже не заикнуться (at something – о чём-либо Anglophile)
not so much ... butне столько ... сколько (This is a serious threat to the long-life diesel, not so much for the expected increase in ring temperature, but because of the perceived need to reduce oil consumption drastically. Klimzo Alexander Demidov)
not so much by as byне столько из-за как из-за (pivoine)
not so much sugar, pleaseне кладите столько сахару, пожалуйста
not so much sugar, pleaseне кладите столько сахара, пожалуйста
not so much thatне столько в том что (Проблема заключается не столько в том, что..., сколько в (том, что)... – The problem is not so much that...; it is that... alex)
not so ... that + negativeне настолько, чтобы (These terra cotta pots are not so big that they can't be easily rotated to ensure all the herbs or strawberry plants get a share of sunshine. ART Vancouver)
not so very smallне такой уж маленький
not so very smallдовольно большой
not so wellне очень хорошо (Ответ на вопрос: "Как дела?" TranslationHelp)
not so youngне так уж молод
not so young as sb. used to beне так уж молод
not that he said so much as a taон даже спасибо не сказал
not too good/so wellне так уж и хорошо.
not-so-distant futureближайшие годы (Ivan Pisarev)
not-so-distant futureближайшие планы (Ivan Pisarev)
not-so-distant futureближайшая перспектива (Ivan Pisarev)
not-so-distant futureсжатые сроки (Ivan Pisarev)
not-so-distant futureкороткий срок (Ivan Pisarev)
not-so-distant futureближайший период (Ivan Pisarev)
not-so-distant futureближайшие месяцы (Ivan Pisarev)
not-so-distant futureпредвидимое будущее (Ivan Pisarev)
not-so-distant futureобозримый период (Ivan Pisarev)
not-so-distant futureобозримое время (Ivan Pisarev)
not-so-distant futureближайшие дни (Ivan Pisarev)
not-so-distant futureближайшее будущее (Ivan Pisarev)
not-so-distant futureближайшее время (Ivan Pisarev)
not-so-distant futureближайшие недели (Ivan Pisarev)
not-so-distant futureобозримое будущее (Ivan Pisarev)
not-so-distant pastне такое уж отдалённое прошлое (Sergei Aprelikov)
not-so-distant pastне совсем уж далёкое прошлое (Sergei Aprelikov)
not-so-famousсомнительно известный (Alexander Matytsin)
not-so-flatteringнелестный (Damirules)
not-so-greatпосредственный
not-so-greatтак себе
not-so-greatсредней руки
not-so-newне совсем новый (Sergei Aprelikov)
not-so-newслегка поношенный (Sergei Aprelikov)
not-so-standardне столь стандартный (Alex_Odeychuk)
not-so-subtle hintпрозрачный намёк (прозрачно намекая на то, что = a not-so-subtle hint that. Jaylen glanced down at his communicator, a not-so-subtle hint that time was short. | He knew her remark had been a not-so-subtle hint that he should start his selfexamination of what he really loved. Alexander Demidov)
oceans do not so much divide the world as unite itокеаны не столько разъединяют мир, сколько объединяют его
put it so as not to offend himскажите это так, чтобы он не обиделся
she had not planned for so many guestsона не рассчитывала на такое количество гостей
she lost her composure in a not so attractive manner that took the shine off her win for many observersона потеряла самообладание и предстала в не очень привлекательном виде, что для многих зрителей подпортило впечатление от её победы
she should not have acted soей не следовало так поступать
she tied her hair up so that it did not blow into her eyesона подвязала волосы так, чтобы они не лезли ей в глаза
she tied her hair up so that it did not blow into her eyesона завязала волосы так, чтобы они не попадали ей в глаза
she tied her hair up so that it did not blow into her eyesона завязала волосы так, чтобы они не лезли ей в глаза
she tied her hair up so that it did not blow into her eyesона подвязала волосы так, чтобы они не попадали ей в глаза
she was not afraid of death but she did not expect him so soonона не боялась смерти, но она не ожидала её так скоро
she would not so positively affirm this factей не следовало бы так категорично утверждать это
so as not to disturb the guestsчтобы не мешать гостям
so as not to hurt anyone's feelingsчтобы никого не обидеть (SirReal)
so as to be certain that one will not do it againчтобы не было + dat. повадно (+ inf.)
so far this news is not for publicationэти сведения ещё не подлежат огласке
so long as he was in the sun he did not feel coldпока он был на солнце, он не мёрз
so much that was not is beginning to beтак много из того, чего раньше не было, входит в нашу жизнь
so that someone or something does not do somethingчтобы не (But be sure to label what's yours," she warned, "so that it doesn't go missing." 4uzhoj)
so that one could not tellтак что никто не скажет (Interex)
so we are not going away this weekend after all?значит, мы никуда не поедем в эти выходные?
so you will not?и так вы не хотите?
stay! not so fast!подождите!
stay! not so fastостановитесь, постойте!
stay! not so fast!куда вы торопитесь?
stay! not so fastне так быстро
stay! not so fast!не так быстро!
strangely here, not soкак это ни странно, это не так (Now, basic economics and principles of governance would suggest that you’d respond to this thing called demand with a thing called supply. Strangely here, not so. nsnews.com)
that is not necessarily soнеобязательно так
that is not soэто не так
that is not so bad consideringв общем, это не так уж плохо
that's it is not so!это не так!
that's it is not so!неправда!
that's not so far awayдо этого не так далеко (ART Vancouver)
that's not so far awayэто не так долго (Interex)
the conjuror liked to keep well back from the front of the stage so that the audience could not follow all his movementsфокусник предпочитал держаться подальше от авансцены, чтобы зрители не могли следить за всеми его движениями
the devil is not so black as he is paintedне так страшен чёрт, как его рисуют
the devil is not so frightful as he is paintedне так страшен чёрт, как его рисуют
the devil is not so frightful as he is paintedне так страшен чёрт, как его малюют
the director did not see fit to call another committee meeting so soonдиректор не посчитал нужным созывать так скоро ещё одно заседание комитета
the policeman admonished him not to drive so fastполицейский предложил ему сбавить скорость
the problem is not so much that, it is thatВопрос не столько в том, что, а в том, что
the singer you mentioned is still around, though not so well-known nowисполнитель, о котором вы говорили, всё ещё популярен, хотя он не так хорошо известен сейчас
the test results were not accurate, so we must take another oneРезультаты тестов были неточны, поэтому надо будет их пересдать
there are none so blind as those that will not seeнет слепее тех, кто не хочет видеть
there are not so many people hereздесь не так много народу
there is not any argument so absurd, which is daily receivedнет более абсурдных аргументов, чем те, которые мы слышим каждый день
there now, did I not say so?что же, не говорил ли я этого?
there was a time not so long ago whenне так давно было время, когда (New York Times Alex_Odeychuk)
there was no "do not resuscitate" form in her chart, so doctors revived her and hooked her up to a ventilatorв её истории болезни не было отказа от реанимации, поэтому врачи реанимировали её и подключили к аппарату ИВЛ
there was not a pretty face in sight so I sulked all the way to Doverв поле зрения не было ни одного милого ли-чика, поэтому весь путь до Дувра я пребывал в дурном настроении
there's none so deaf as they that will not hearсамые глухие те, кто не хочет слышать
things are not so goodдела идут неважно
things are not so goodдела плохи (Rami88)
this is not so cosmic after allэто в конце концов не столь уж важно
this is not so importantне суть важно (Franka_LV)
this is so not just becauseпри этом дело не только в том, что (A.Rezvov)
this need not be soэто не обязательно так (A.Rezvov)
turpentine will not be used up so soonскипидар так быстро не уйдёт
was not so muchзаключался не столько (erelena)
we hurried so as not to be lateмы торопились, чтобы не опоздать
yeah yes, not so bad!да. Не так уж и плохо.
you are surely not so naive as to think that this will change anythingты, наверняка, не на столько наивен, чтобы думать, что это что-нибудь изменит
you can't want praise from foreigners so desperately and make it up if you're not praisedнельзя так отчаянно ждать похвалы от иностранцев, а если не хвалят, то выдумывать самим (Alex_Odeychuk)
you must not be so recklessнельзя быть таким неосторожным
you must not speak so loud hereздесь нельзя говорить так громко
you ought not to ask so many questionsтебе бы не стоило задавать так много вопросов (Andrey Truhachev)
you ought not to ask so many questionsтебе не надо бы задавать так много вопросов (Andrey Truhachev)
you see, it's not so simpleвидишь ли, это не так просто!
you see, it's not so simpleвидите ли, это не так просто!
you shall not catch me so easily next timeв следующий раз тебе не удастся так легко поймать меня
you should not do so muchне нужно так утруждать себя
your friend is diligent, but you are not soваш друг прилежен, но вы не таковы
your friend is diligent, but you are not soваш друг прилежен, не то, что вы