English | Russian |
are you going or not? | вы идёте или нет? |
be not enough to go around | не хватать на всех (There aren't enough jobs to go around. MWALD Alexander Demidov) |
be not enough to go round | не хватать на всех (There weren't enough chairs to go round. CALD Alexander Demidov) |
be put down he said that he was not going to let himself be put down | он сказал, что не позволит так себя унижать |
be put down he said that he was not going to let himself be put down | он сказал, что не позволит так с собою обращаться |
being afraid of wolfs do not go to the forest | волков бояться - в лес не ходить |
can we not go there? | давайте не будем об этом. |
certain sauces some spices, these vegetables, etc. do not go with fish | некоторые виды соуса и т.д. не идут к рыбе |
did not go unnoticed | не пройти незамеченным (Windystone) |
do not go away as I want you | не уходите, потому что вы мне нужны |
do not go out too far | не заплывай слишком далеко |
do not go out too far | не уходи слишком далеко |
do not let go of the railings | держитесь за поручни (из самоучителя по переводу Фалалеева YGA) |
do not praise yourself going into battle, praise yourself coming out of battle | не хвались, идучи на рать, а хвались, идучи с рати |
do not praise yourself going into battle, praise yourself coming out of battle | хвались, когда возвращаешься после боя |
do not praise yourself going into battle, praise yourself coming out of battle | не хвались, когда идёшь на бой |
do not praise yourself going into battle, praise yourself coming out of battle | Не говори "Гоп", пока не перепрыгнул (в диссидентско-украинском варианте: Не кажи "Гоп", не переихав Чоп) |
do not praise yourself while going into battle, praise yourself coming out of battle | не хвались, идучи на рать, а хвались, идучи с рати |
do not praise yourself while going into battle, praise yourself coming out of battle | Не говори "Гоп", пока не перепрыгнул (в диссидентско-украинском варианте: Не кажи "Гоп", не переихав Чоп) |
do not praise yourself while going into battle, praise yourself coming out of battle | хвались, когда возвращаешься после боя |
do not praise yourself while going into battle, praise yourself coming out of battle | не хвались, когда идёшь на бой |
do not praise yourself while going into battle, praise yourself coming out of battle | не говори "гоп", пока не перепрыгнешь |
do not swagger going to battle | не хвались, идучи на рать |
do not swagger going to battle | не хвались, идучи на рать, а хвались, идучи с рати |
do not swagger going to battle | хвались, когда возвращаешься после боя |
do not swagger going to battle | не хвались, когда идёшь на бой |
do not swagger going to battle | Не говори "Гоп", пока не перепрыгнул (в диссидентско-украинском варианте: Не кажи "Гоп", не переихав Чоп) |
everything does not go by rule | не всё подчиняется правилам |
go on, call away! I shall not come | ну валяй, кричи сколько хочешь, я не приду |
he agrees to go, but not just now | он согласен ехать, только не сейчас |
he argues that she should not go | он не советует ей ехать |
he cares not which end goes forward | он действует наобум |
he cares not which end goes forward | он действует наудачу |
he cares not which end goes forward | он действует на авось |
he closed with advising me not to go there | что ходить туда мне не стоит |
he closed with advising me not to go there | в конце нашей беседы он сказал |
he could not go for a walk till his parents came | он не мог пойти гулять, пока не вернулись его родители |
he could not refrain from going | он не мог не пойти |
he could not refrain from going | он не мог не сказать |
he decided not to go to the movies | он раздумал идти в кино |
he did not go, and I did not | ни он, ни я не пошли |
he did not go to work – allegedly he was ill | он на работу не вышел, сказал, что будто бы болен (= so he himself said) |
he did not go to work – allegedly he was ill | он на работу не вышел якобы по болезни (= so others say) |
he did not once let his horse go out of a sober | он ни разу не позволил своей лошади сбиться со спокойного шага (W. Jacob) |
he fervently begged us not to go | он умолял нас не уходить |
he has decided not to go there | он раздумал идти туда |
he invented all kinds of excuses in order not to go there | он придумал всевозможные предлоги, чтобы не ходить туда |
he is going to this trouble not for himself but for a friend | он не за себя хлопочет, а за товарища |
he is not going anywhere | он никуда не поедет |
he is not going there again | он туда больше не ездок |
he is not going to cheat me | меня он не проведёт |
he is not going to peach | он не собирается ябедничать |
he is not quite gone | он ещё не совсем погиб |
he is not quite gone | он ещё не умер |
he is not so shy when he lets himself go | он не такой уж стеснительный, когда разойдётся |
he is really disappointed about not being able to go with us | он искренне огорчён, что не может пойти с нами |
he says he will go there – He shall not | он говорит, что пойдёт туда. – Нет, не пойдёт |
he says he will go there – he shall not | он говорит, что пойдёт туда. – Нет, не пойдёт |
he shall not go away with it so | он этим не отделается |
he went to great lengths not to offend them | он сделал всё возможное, чтобы их не обидеть |
he will go, will he not? | ведь он пойдёт? |
he will not go either | он также не поедет |
he will not go there any more | он больше туда не пойдёт |
he will not go there any more | больше он туда не пойдёт |
he would not never think of letting her go | он бы и не подумал отпустить её (of allowing it, of inviting them, of going unless he were invited, of saying such things about a lady, of doing such a thing, of allowing my children to stay out until this late hour, etc., и т.д.) |
he would not never think of letting her go | ему бы никогда не пришло в голову отпустить её (of allowing it, of inviting them, of going unless he were invited, of saying such things about a lady, of doing such a thing, of allowing my children to stay out until this late hour, etc., и т.д.) |
hey, could you please not go through my things? | можно не лазить в моих вещах? |
his boots will not go on | у него сапоги не надеваются |
his wound does not go very deep | у него не очень глубокая рана |
How'm I going? – Not good | Ну, как у меня получается? – Так себе |
I am not going to allow myself to be fooled | я не дам себя обмануть |
I am not going to allow myself to be fooled | я не дам себя провести |
I am not going to be cheated | я не дам себя обмануть |
I am not going to have any of that sort of thing | я этого не потерплю (Well, I wasn't going to have any of that sort of thing, by Jove! I'd seen so many cases of fellows who had become perfect slaves to their valets. (P.G. Wodehouse) ART Vancouver) |
I am not going to let him grow up into a liar | я не допущу, чтобы он вырос лжецом |
I am not going to sugarcoat it | буду называть вещи своими именами |
I am not in the habit of going to bed late | не в моих привычках поздно ложиться |
I am not sure how the tune the rhyme, the song, the chorus, etc. goes | я не знаю этот мотив (и т.д.) |
I am not used to going to bed late | Мне непривычно поздно ложиться |
I can think of no reason why you should not go | я не знаю, почему бы вам не пойти |
I concluded not to go | я решил не ехать |
I could not find in my heart to go | у меня не хватало духа идти |
I dared not go a-begging of those that knew me | у меня не хватало смелости просить милостыню у тех, кто меня знал |
I dared not go begging of those that knew me | у меня не хватало смелости просить милостыню у тех, кто меня знал |
I don't know whether to go or not | я не знаю — идти или нет |
I found things going on that were not kosher | я обнаружил кое-какие махинации |
I found things going on that were not kosher | я обнаружил кое-какие нарушения |
I found things going on that were not kosher | я обнаружил кое-какие злоупотребления |
I had as good not go at all | всё равно, если бы я и не пошёл |
I had as lief go as not | мне всё равно было, идти или нет |
I persuaded him not to go there | я убедил его не ходить туда |
I shall come but if I do not go away | я приду, но если бы я не пришёл, уходите |
I shall go anyhow whether it rains or not | я всё равно пойду независимо от того, будет дождь или нет |
I shall go whether it is fine or not | я пойду, какая бы ни была погода |
I shall have to go, whether I will or not | я должен буду поехать, хочу я этого или нет |
I take it you do not want to go | я полагаю, вам не хочется идти |
I think I'm right but I'm not going to fight about it | думаю, что я прав, но не стану спорить |
I try not to go beyond my monthly budget | я стараюсь не выходить из своего ежемесячного бюджета |
I will go out, you had better not | я пойду со двора, вы лучше останьтесь |
I will not go gently | я этого просто так не оставлю (Taras) |
I will not go through that trouble again | я не выдержу ещё раз таких неприятностей |
I will not go through that trouble again | я не переживу ещё раз таких неприятностей |
I will not hear of your going | я о вашем отъезде и слушать не хочу |
I won't go if where I'm not wanted | я не пойду туда, если я там где я лишний |
I won't go there, not | я-то уж не пойду туда |
I won't go there, not I! | я-то уж не пойду туда, от меня этого не ждите |
I would just as soon not go there | я охотно не пошёл бы туда совсем |
I'd rather not go | я предпочёл бы не ходить |
the idea did not go any further | идея не получила развития (Maria Klavdieva) |
if I am not there everything goes wrong | без меня там всё идёт не так |
if you do not go, neither shall I | если вы не пойдёте, не пойду и я |
if you do not go, neither shall I | если вы не пойдёте, я тоже не пойду |
I'm not afraid that our children are going to show me up | я не боюсь, что наши дети будут плохо вести себя |
I'm not going to go there | на эту тему я не буду говорить (ART Vancouver) |
it is not advisable for you to go there | вам не рекомендуется ходить туда |
it is not dear as yachts cars, houses, etc. go | для яхты и т.д. это недорого |
it is not seemly that I should go alone | мне не подобает ходить одной |
it is within my discretion to go or not | мне решать, идти или нет |
it should not go unmentioned | нельзя оставить без внимания (Alexey Lebedev) |
it should not go unmentioned | нельзя не упомянуть (Alexey Lebedev) |
it should not go unmentioned | нельзя не отметить (Alexey Lebedev) |
it should not go unnoticed | нельзя оставить без внимания (Alexey Lebedev) |
it should not go unnoticed | нельзя не отметить (Alexey Lebedev) |
it should not go unspoken | нельзя не отметить (Alexey Lebedev) |
it should not go unspoken | нельзя не сказать (Alexey Lebedev) |
it should not go without mention | нельзя оставить без внимания (Alexey Lebedev) |
it should not go without mention | нельзя не упомянуть (Alexey Lebedev) |
it should not go without mention | нельзя не отметить (Alexey Lebedev) |
it was raining, and so I could not go out | шёл дождь, так что я не мог выйти |
it was raining and so I did not go out | шёл дождь, и поэтому я не выходил |
I've been anxiously wondering whether it is wise to go or not | я волнуюсь и всё время думаю, стоит ехать или нет |
let's not go crazy | давайте без фанатизма (Сузи) |
let's not go into details | не стоит вдаваться в детали |
let's not go into that now | не будем пока касаться этого |
like it or not, I have to go | рад не рад, а надо идти |
maybe that's not going to be that bad | может быть, обойдётся (Snow was coming down hard ten minutes ago, now it slowed up. Maybe that’s not going to be that bad. (Twitter) ART Vancouver) |
must I go there? – No, you need not | мне обязательно туда идти? – Нет, это не обязательно |
must I go there? – No, you need not | мне нужно туда идти? – Нет, это не обязательно |
my allowance will not go far | моих денег хватит ненадолго |
never a month goes by that he does not write to us | не проходит и месяца, чтобы он не написал нам |
not a day goes by that | ни дня без |
not a day goes by that you don't hear about | не проходит и дня, чтобы вы не услышали о (Olga Okuneva) |
not go away | никуда не деваться |
not go back on one's words | не отказываться от своих слов ("I promised you that I'd tell you everything that happened in court, and I'm not going back on my words" I said.) |
not go in | не доходить (до кого-либо: No matter how many times you tell him something, it never seems to go in. 4uzhoj) |
not go wanting for | не находить недостатка в (в чём-либо, например: you will not go wanting for shops when you travel to... sankozh) |
not going smoothly | не без приключений (Интеграция общефедеральных операторов мобильной связи и банков в пространство Севастополя и Республики Крым проходит не без приключений. -- is not going smoothly ART Vancouver) |
not going to happen any time soon | в ближайшее время не предвидится (denghu) |
not let go | не выпускать (of something: The key is, to not let go of her hand. No matter what. 4uzhoj) |
not let go | не отпускать (of something or someone: The key is, to not let go of her hand. No matter what. 4uzhoj) |
not past a mile to go | не больше мили ходьбы |
not to care about going there | не быть склонным пойти туда (about smb.'s coming, etc., и т.д.) |
not to care about going there | не хотеть пойти туда (about smb.'s coming, etc., и т.д.) |
not to go amiss | не быть лишним |
not to go far | хватать ненадолго |
not to go unnoticed | не проходить незамеченным (словарь Циммермана и Веденеевой I. Havkin) |
not to know whether one is coming or going | не знать, на каком ты свете |
not want something to go public | бояться огласки (4uzhoj) |
One does not go to Tula with his own samovar | В Тулу со своим самоваром (не ездят) |
punish a boy by not allowing him to go to the match | наказать мальчика и не пустить его на матч (by keeping him at home, etc., и т.д.) |
she has not enough pep and go | ей не хватает энергии и воодушевления |
she has not far to go | ей близко ходить |
sign tha not all is going to plan | признак того, что не всё идёт по плану (An incendiary speech marked a change in tone and a sign that not all is going to plan. cnn.com Alex_Odeychuk) |
something certain not to go unnoticed | что не могло пройти незамеченным |
that does not go far enough | этого мало (т.е. этих мер недостаточно: The critics say the 100-million-dollar donation is a step in the right direction but does not go far enough. ART Vancouver) |
that does not go far enough | этого недостаточно (т.е. этих мер недостаточно: The critics say the 100-million-dollar donation is a step in the right direction but does not go far enough. ART Vancouver) |
that does not go with my opinions | это противоречит моему мнению |
that does not go with my opinions | это идёт вразрез с моим мнением |
that is not going to work | не сработает (valtih1978) |
that's not going to happen | этого не случится |
the coat will not go on | платье не надевается |
the coat will not go on | платье не лезет |
the cobbler is not to go beyond his last | всяк знай своё дело |
the nail will not go into the wall | гвоздь не идёт в стену |
the new teacher does not go down well with the pupils | новый учитель не очень понравился ученикам |
the pistol did not go off | пистолет дал осечку |
the problem will not go away | проблема не исчезнет (bookworm) |
the shoe will not go onto my foot | ботинок не идёт на ногу |
the shortage of coal is not going to last | мы недолго будем испытывать нехватку угля |
there is no such thing as a level street in the city: those which do not go up, go down | в городе нет ни одной ровной улицы: те, которые не идут вверх, спускаются вниз |
there is not enough bread wine, fruit, etc. to go round | хлеба и т.д. на всех не хватит |
there is not enough to go round | на всех не хватит |
there is not enough to go round | всем раздать не удастся |
there's not a day that goes by | не проходит и дня (There's not a day that goes by that I do not feel worried for your safety. 4uzhoj) |
there's not enough to go around | Всем не хватит |
these colours the rug and curtains, etc. do not go together | эти цвета и т.п. плохо сочетаются |
these colours the rug and curtains, etc. do not go together | эти цвета и т.п. не гармонируют |
these peach-trees are not going to bear | эти персиковые деревья не будут плодоносить |
they would not let us go without a snatch | они не хотели нас отпускать, не дав нам перекусить |
things are not going well | дела плохи (diyaroschuk) |
things are not going well | дело не клеится |
this is not a good avenue to go down | это скользкая дорожка (suburbian) |
this is not a good road to go down | это скользкая дорожка (suburbian) |
this plan will not go | этот план не будет принят |
vanity and virtue do not go together | тщеславие и добродетель несовместимы |
we warned them not to go skating on such thin ice | мы предупредили их, что кататься на коньках по такому тонкому льду нельзя |
we're not allowed to go there | нам туда не велят ходить |
what is bred in the bone will not go out of the flesh | горбатого могила исправит |
whatever is not done yet must simply go | всё, что ещё не сделано, доделывать уже не будем |
will not go | не пропадет (But if you are a strong mother in your love, your children will not go. Но если вы в своей любви сильная мать – дети не пропадут. yanadya19) |
will not go | не потеряется (But if you are a strong mother in your love, your children will not go. Но если вы в своей любви сильная мать – дети не пропадут. yanadya19) |
yet once more I ask you not to go | ещё раз я прошу вас не уходить |
you are not going to cry off now, when I've persuaded everyone else to join us? | уж не собираешься ли ты пойти на попятный теперь, когда я уговорил всех остальных присоединиться к нам? |
you are not going to cry off now, when I've persuaded everyone else to join us? | уж не собираешься ли ты отказаться теперь, когда я уговорил всех остальных присоединиться к нам? |
you must not go on in that way | ты не должен себя вести таким образом |
you must not go there | вам нельзя ходить туда |
you need not go there | вам не следует ездить туда |
you were wise not to go | вы умно поступили, что не поехали |
your things will not go into this suitcase | ваши вещи не войдут в этот чемодан |
you're not going about it in the right way | вы неправильно к этому подходите |