DictionaryForumContacts

   English
Terms containing not bad | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
quot.aph.A soldier who does not want to be a general is a bad soldierПлох тот солдат, который не надеется быть генералом (VLZ_58)
gen.all in all, not too badв целом, неплохо (All in all, not too bad. ART Vancouver)
gen.all in all, not too badв целом, неплохой (All in all, not too bad. ART Vancouver)
rhetor.and that's not the worst newsи это ещё не самое худшее (CNN, 2020 Alex_Odeychuk)
rhetor.and that's not the worst newsи это ещё не самое худшее из того, что произошло (CNN, 2020 Alex_Odeychuk)
gen.Ants are not too bad if they are outside. We once had them in the house. The carpet was usually black every morning and I had to hoover them up. We also got married around this time and had a party at our house and the morning after they were all over the leftover food – I shudder to remember it!Муравьи - это не так уж (страшно, если они не заползают в дом. Одно время они у нас в доме водились. Каждое утро ковер был чёрным от муравьев и мне приходилось избавляться от них с помощью пылесоса. А мы как раз поженились в то время и устраивали свадьбу дома. На следующее утро вся еда, оставшаяся со свадьбы была сплошь покрыта муравьями-как вспомню, так вздрогну. Alexey Lebedev)
Makarov.bad weather did not deter us from going outплохая погода не помешала нам отправиться на прогулку
gen.be not half badбыть вполне не плохим (Have some dinner. The potato salad isn't half bad. Taras)
gen.bear up! things are not all that badкрепитесь! всё не так уж плохо (Taras)
gen.but that's not the worst of itэто ещё цветочки, а ягодки впереди (.. the worst of it is.. (и даём описание ягодок). (0: CopperKettle)
gen.children should not have access to bad booksдетям нельзя давать безнравственные книги
media.Do Not Repair Bad Sectors in Hidden and System Files«не исправлять ошибочные дефектные секторы в скрытых и системных файлах» (режим проверки диска на наличие простых ошибок в диалоговом окне Scan Disk, Windows 98)
gen.he has not been worse than his wordон не изменял своему слову
Makarov.he is a not bad leadership materialиз него выйдет неплохой лидер
gen.he is a not bad leadership materialиз него выйдет неплохой лидер
gen.he is not a bad chapпарень он ничего
gen.he is not a bad fellowпарень он ничего
gen.he is not a bad guy at allон совсем не злой парень
gen.he is not a bad playerон недурно играет
gen.he is not a bad sortон парень неплохой
gen.he is not a bad sortон человек неплохой
gen.he is not a bad teacherон неплохой учитель
Makarov.he is not a halfpenny the worse for itовчинка выделки не стоит
Makarov.he is not a halfpenny the worse for itс ним ничего не сделалось
gen.he is not any the worse for itон нисколько от этого не пострадал
gen.he is not as bad as you make himон не так плох, как вы его изображаете
Makarov.he is not bad as cooks goкак повар он не так уж плох
Makarov.he is not bad at heartпо сути, он не так плох
gen.he is not bad at heartпо сути, он не так плох
gen.he is not bad-lookingон недурён собой
gen.he is not fit to be chairman, he has a bad habit of spouting off about things that concern him, without thinking of the results of what he saysон не может быть председательствующим, так как у него есть плохая привычка разглагольствовать о том, что интересно только ему, и совершенно не задумываться о последствиях, к которым это приведёт
Makarov.he is not fit to be chairman, he has a bad habit of spouting off about things that concern him, without thinking of the results of what he saysон не может быть председательствующим, так как у него есть плохая привычка разглагольствовать о том, что интересно только ему, и совершенно не задумываться о последствиях, к которым это приведёт
gen.he is not fit to be chairman, he has a bad habit of spouting off about things that concern him, without thinking of the results of what he saysон не годится в председатели, так как у него есть плохая привычка разглагольствовать о том, что интересно только ему, совершенно не задумываясь о последствиях, к которым это может привести
Makarov.he is not just utter fool, he's worse than that!он дурак даже не в квадрате, а в кубе!
Makarov.he is not such a bad worker, thoughправда, он не такой плохой работник
Makarov.he is not the worse for itон не пострадал от этого
Makarov.he is really not such a bad fellowна самом деле он не такой уж плохой человек
austral., slangher first publications were not half badеё первые публикации были достаточно хорошими
gen.I do not seem to be able to get out of that bad habitмне как-то не удаётся избавиться от этой дурной привычки
lit.I'm not much of an actor, but I'm not bad ... I work hard. I'm no Adonis and I'm as American as the telephone poles I used to climb to make a living.Я не великий актёр, но и не плохой ... Работаю усердно. В красавцы не гожусь, но так же насквозь проникнут духом Америки, как телеграфные столбы, на которые я когда-то лазил, чтобы заработать себе на жизнь. (A.R. St Johns)
folk.in contempt of the rain and bad weather ... || in despite of the squirt and the cold ... || Come what may, I will creep to my workplace ... || I will creep but I will not be working!Невзирая на дождь, непогоду ... || Несмотря на понос и простуду ... || Все равно приползу на работу ... || Приползу, но работать не буду!
gen.it is bad not to have enough sleep for the healthнедосыпать вредно для здоровья
gen.it is considered bad form not to wear a tieне носить галстук считается дурным тоном
Makarov.it is not a bad planнеплохо придумано
Makarov.it is not a bad planнеплохая идея
Makarov.it is not a bad planэто неплохая идея
Makarov.it is not a bad planэто неплохо придумано
gen.it is not a bad planэто неплохо придумано
gen.it is not all that badвсё не так плохо (yerlan.n)
inf.it is not badневредно
Gruzovikit is not badнедурно
gen.it is not bad at allэто совсем неплохо
gen.it was not half badэто было совсем неплохо
gen.it was not in itself badсамо по себе это было не так уж плохо
gen.it would not be a bad ideaне лишнее (+ inf., to)
comp.it would not be a bad idea to + inf.неплохо было бы (+)
comp.it would not be bad to + inf.неплохо было бы (+)
gen.it's not a bad mark, but it's worse than your usual oneэто неплохая оценка, но хуже обычной
gen.it's not as bad as all thatмогло быть и хуже (Anglophile)
gen.it's not as bad as all that thereздесь не так уж плохо
gen.it's not so very badне так уж плохо
Makarov.Macbeth is not half so bad as the play makes himМакбет и на половину не так плох, как он изображён в пьесе
gen.Macbeth is not half so bad as the play makes himМакбет наполовину не такой плохой, каким изображён в пьесе
rhetor.may not end up being all that badможет оказаться не таким уж плохим вариантом (CNN, 2020: In fact having him as the nominee may not end up being all that bad. Alex_Odeychuk)
gen.maybe that's not going to be that badможет быть, обойдётся (Snow was coming down hard ten minutes ago, now it slowed up. Maybe that’s not going to be that bad. (Twitter) ART Vancouver)
gen.not a bad fellowнеплохой парень
gen.not a bad fellow in some waysв некоторых отношениях он неплохой человек
gen.not a bad ideaнеплохая мысль
gen.not a bad ideaя не возражаю
gen.not a bad ideaнедурная идея
gen.not a bad sortнеплохой человек (He's not a bad sort – a decent, hardworking chap. ART Vancouver)
inf.not all badне так уж плохо (Technical)
gen.not altogether badвполне приличный (В.И.Макаров)
gen.not altogether badприличный
gen.not altogether badнеплохой
Gruzovik, obs.not too badништо́
humor.not badнедурственный (Anglophile)
proverbnot badничего себе (used as adv. mod. of manner)
gen.not a badнеплохой
Gruzovik, excl.not bad!недурно!
inf.not badничего
gen.not badнедурной
gen.not badнеплохо
Gruzovik, inf.not badничего себе
inf.that's not badне слабо (at all VLZ_58)
Gruzovik, inf.not too badничего
gen.not badнеплохой
dial.not too badништо
gen.not bad!недурно!
inf.not bad at allочень неплохо (MargeWebley)
rhetor.not bad at all, is it?весьма недурственно, не так ли? (Alex_Odeychuk)
gen.not bad for a beginnerдля новичка неплохо
gen.not bad for a startнеплохое начало (Рина Грант)
Gruzoviknot bad-lookingнедурной
gen.not bad-lookingнедурен недурна собой
gen.not bad lookingнедурной
Gruzoviknot bad offнебедный
gen.not half so, too badотлично
gen.not half badужасно
gen.not half badочень даже ничего (Alexander Demidov)
austral., slangnot half badприемлемый
slangnot half badнекислый (SirReal)
austral., slangnot half badсносный
saying.not half badтак не так, а уж этак будет (Супру)
austral., slangnot half badдостаточно хороший
gen.not half badсовсем неплохо
inf.not half badочень неплохо (MargeWebley)
inf.that's not half badне слабо (VLZ_58)
gen.not half bad"недурственно"
gen.not half badнеплохо
gen.not half so, too badздо́рово!
gen.not half badнедурно
gen.not half badочень сильно
inf.not harbor bad feelingsне держать зла (на кого-либо sunshine_russia)
gen.not have a bad intentionбез злого умысла (yanadya19)
gen.not nearly as bad asне настолько, как (ART Vancouver)
gen.not nearly as bad asне до такой степени, как (Our economy is in recession but not nearly as bad as in Europe. ART Vancouver)
Gruzovik, inf.not so badпонемножку (= понемногу)
inf.not so badпонемножку
Gruzovik, inf.not so badпонемногу
gen.not so badне так плохо
rhetor.not that badнеплохо (Alex_Odeychuk)
arch.not that badвесьма недурственно (Alex_Odeychuk)
rhetor.not that bad, considering where we came fromнеплохо, особенно с учётом того, с чего мы начинали (Alex_Odeychuk)
gen.not the worseпри всём том
inf.not to bargain for such a bad weatherне быть готовым к плохой погоде (for so much responsibility, for that, etc., и т.д.)
inf.not to bargain for such a bad weatherне рассчитывать на плохую погоду (for so much responsibility, for that, etc., и т.д.)
Scotl.not too badНеплохо (How are you, Aleks? Not too bad, not too bad.)
Игорь Миг, inf.not too badтак себе
gen.not too badне плохо
slangnot too bad at allсовсем неплохо (Mark_y)
inf.not too bad at allочень даже ничего (very positive ankicadeenka)
gen.not too bad, thanksне плохо, спасибо
inf.not too good, not too badтак себе (–Как ты? –Так себе. – "How are you?" "Not too good, not too bad." themoscowtimes.com)
gen.not too good, not too badсерединка на половинку (4uzhoj)
gen.not very good, yet not badне очень хорошо, но и не плохо
proverbnothing so bad, as not to be good for somethingхуда без добра не бывает (дословно: Нет ничего настолько плохого, что бы для чего-нибудь не было полезным)
proverbnothing so bad, as not to be good for somethingнет ничего настолько плохого, что бы для чего- нибудь не было полезным
proverbnothing so bad, as not to be good for somethingнет худа без добра (дословно: Нет ничего настолько плохого, что бы для чего-нибудь не было полезным)
proverbnothing so bad as not to be good for somethingнет худа без добра
proverbnothing so bad as not to be good for somethingбеда вымучит, беда и выучит (Супру)
proverbnothing so bad in which there is not something of goodнет худа без добра
gen.on such a bad road I could not do more than 30 kilometres an hourпо такой плохой дороге я не мог делать больше тридцати километров в час
Makarov.our team had beating, but not a bad beatingконечно, наша команда проиграла, но вовсе не с разгромным счётом
gen.really not bad at allочень даже неплохо (VLZ_58)
Makarov.she is not a halfpenny the worse for itей хоть бы что
gen.she is not bad lookingона недурна собой
lit.She was not a bad actress, but if you looked like that it was unfair if you weren't Garbo.Неплохая актриса, но для женщины с её внешностью этого мало. Она должна быть второй Гарбо. (I. Shaw, Пер. К. Чугунова)
brit.that is not so bad consideringучитывая обстоятельства, это не так уж плохо (ad_notam)
gen.that is not so bad consideringв общем, это не так уж плохо
gen.that's not badэто неплохо
Makarov.that's not bad as things goпри существующем положении вещей это не так уж плохо
Gruzovikthat's not bad at allэто весьма неплохо
saying.the devil is not so bad as he is paintedне так страшен чёрт, как его малюют (В.И.Макаров)
Makarov.the evil which is the gluttony is not so bad as the evil which corrupts moralsпорок чревоугодия не так страшен, как грех развращения нравов
Makarov.the pain was bad still he did not complainхотя боль была сильной, тем не менее он не жаловался
Makarov.the pain was bad still he did not complainболь была сильной, но всё же он не жаловался
Makarov.the pain was bad still he did not complainболь была сильной, но тем не менее он не жаловался
Makarov.the pain was bad still he did not complainболь была сильной, однако он не жаловался
Makarov.the pain was bad still he did not complainхотя боль была сильной, однако он не жаловался
Makarov.the pain was bad still he did not complainхотя боль была сильной, всё же он не жаловался
Makarov.the restaurant was not badв ресторане было неплохо
gen.things may not really be as bad as you thinkвозможно, всё не так уж и плохо (bojana)
gen.trade has been bad, not least because of import barriersторговля шла плохо, что в значительной степени объясняется ограничениями на импорт
Makarov.try not to sit with your shoulders hunched up like that, it's bad for your neck musclesне сиди сутулясь, это плохо сказывается на мышцах шеи
gen.yeah yes, not so bad!да. Не так уж и плохо.
inf.you're not such a bad egg after allты ведь не такой уж плохой человек, в конце концов