English | Russian |
and if you back him into a corner, there's no telling what he might do. | и если ты загонишь его в угол, страшно представить что он предпримет (Ольга Матвеева) |
he kept telling his players that the Swedes were no pushovers | он постоянно говорил своим игрокам, что шведы далеко не мальчики для битья |
he made no bones about telling me ... | он не постеснялся сказать мне |
he wanted me to vote for him, but I told him no soap | он хотел, чтобы я голосовал за него, но я отказался наотрез |
I told him in no uncertain terms | я сказал ему совершенно недвусмысленно |
tell in no uncertain terms | заявить со всей определённостью (Let me tell you in no uncertain terms, that is NOT the report that I reviewed back in 2020. – Позвольте мне заявить со всей определённостью, что это не тот отчёт, который я проверял в 2020 году. ART Vancouver) |
that's no joking man, I'm telling you – joking apart! | нет, я не шучу, ты понял? Я сказал – шутки в сторону! |
there is no telling | трудно сказать |
there is no telling | почём знать? |
there is no telling | сложно делать какие-то прогнозы (Will Speer, a petroleum analyst at GasBuddy.com, said that at this point there's no telling how low prices will go. 4uzhoj) |
there is no telling | да кто угодно (да кто только не...: "Who might be trying to trap you?" I asked. "There is no telling. Government agencies, the Cartel, corporate leverage analysts, Kempist spies... 4uzhoj) |
there is no telling | невозможно сказать |
there is there's no telling | глядишь бы (Liv Bliss) |
there is no telling | кто знает? |
there is no telling | не факт (4uzhoj) |
there is no telling | трудно сказать наверняка (4uzhoj) |
there is no telling | ничего не докажешь (him, them, etc. 4uzhoj) |
there is no telling | бесполезно что-то говорить (доказывать и т.п. кому-либо: He thinks he's a know-all and there's no telling him anything. • There is no telling him anything. He will not listen to reason. 4uzhoj) |
there is no telling | как знать? |
there is no telling | нельзя сказать |
there is no telling about the weather | кто знает, какая будет погода |
there is no telling how things will turn out | бабушка на двое сказала |
there is no telling what could happen | чем черт не шутит (bigmaxus) |
there is no telling what he is up to | никогда не знаешь, что он замышляет |
there's no telling | кто знает? |
there's no telling | почём знать? |
there's no telling | неизвестно |
there's no telling | нельзя предсказать (There's no telling how long the power will be out for the hardest hit areas. ART Vancouver) |
there's no telling | невозможно с уверенностью сказать (There's no telling how long the strike will last.) |
there's no telling | никогда не знаешь |
there's no telling | никто не может сказать |
there's no telling | нельзя знать |
there's no telling what may happen | кто знает, что случится (where she has gone, why the government did not interfere, etc., и т.д.) |
there's no use telling him about it ahead of time | незачем говорить ему об этом раньше времени |
we told you no such thing | мы вам не говорили ничего подобного |