Subject | English | Russian |
gen. | a man of no small intelligence | очень неглупый человек |
gen. | a matter of no small consequence | нечто немаловажное (имеющее немалое значение) |
inf. | and that's no small potatoes | шутка ли (Technical) |
gen. | be due in no small part to | играть не последнюю роль (вариант требует замены конструкции: The team's success is due in no small part to the hard work of its players = Самоотверженные усилия членов команды играют не последнюю роль в ее успехе. merriam-webster.com Alexander Demidov) |
Игорь Миг | be of no small concern to | представлять собой большую проблему для |
dipl. | be of no small importance | иметь немалое значение |
Игорь Миг | cause of no small concern | причина серьёзной озабоченности |
oil | circumstance of no small importance | немаловажное обстоятельство (dimock) |
polit. | due in no small part to | главным образом (касается Artjaazz) |
gen. | due in no small part to | не в последнюю очередь благодаря (to a great degree : largely or mostly
: The team's success is due in no small part to the hard work of its players. Artemie) |
gen. | due in no small part to | во многом благодаря (Ремедиос_П) |
Игорь Миг | due in no small way to | в значительной степени благодаря |
Игорь Миг | due in no small way to | в немалой мере благодаря |
Игорь Миг | due in no small way to | во многом благодаря |
Игорь Миг | due in no small way to | в немалой степени благодаря |
Игорь Миг | due in no small way to | в значительной мере благодаря |
gen. | gave no small amount of pleasure | доставлять немалое удовольствие (Technical) |
Makarov. | have no small talk | не уметь поддержать беседу |
gen. | he got frightened in no small way | он здорово перепугался |
Makarov. | he had no small part in the plan's success | он сыграл немаловажную роль в успехе этого плана |
gen. | he had no small part in the plan's success | он сыграл немаловажную роль в успехе этого плана |
Makarov. | he has had no small share in framing the destinies of our country | он сыграл не последнюю роль в определении судьбы нашей родины |
gen. | in no small degree | в значительной степени (82,200 Alexander Demidov) |
gen. | in no small measure | во многом (RegularRose) |
gen. | in no small measure | в значительной степени (454,000 Alexander Demidov) |
inf. | in no small measure | в немалой степени (Islet) |
gen. | in no small measure | не в последнюю очередь (Alexander Demidov) |
gen. | in no small part | в немалой мере (Anglophile) |
gen. | in no small part | в значительной степени (to a great degree, largely or mostly: The team's success is due in no small part to the hard work of its players. MWALD Alexander Demidov) |
gen. | in no small part | в немалой степени (Maria Klavdieva) |
Игорь Миг | in no small way | капитально |
rhetor. | in no small way | существенно (Alex_Odeychuk) |
rhetor. | in no small way | заметно (Alex_Odeychuk) |
Игорь Миг | in no small way | не шуточно |
Игорь Миг | in no small way | весомо |
Игорь Миг | in no small way | главным образом |
Игорь Миг | in no small way | серьёзно |
Игорь Миг | in no small way | осязаемо |
Игорь Миг | in no small way | масштабно |
Игорь Миг | in no small way | в немалой степени |
Игорь Миг | in no small way | не на шутку |
Игорь Миг | in no small way | в немалой мере |
Игорь Миг | is no small task | сложное дело |
Игорь Миг | is no small thing | совсем не мелочь |
Игорь Миг | is no small thing | вовсе не пустяк |
Makarov. | it's no small wonder that they had so much trouble | неудивительно, что у них было столько неприятностей |
gen. | it's no small wonder that they had so much trouble | неудивительно, что у них было столько неприятностей |
gen. | no small | немалый |
gen. | no small | заметный (мейозис Андрей Шагин) |
gen. | no small | превеликий (с превеликим удовольствием – to my no small pleasure. к превеликому изумлению – to my no small surprise Andrew Goff) |
Игорь Миг | no small concern | большая проблема |
mil., avia. | no small craft or storm warning are being displayed | на индикаторе нет небольших летательных аппаратов или штормовых признаков |
mil. | no small degree | не в малой степени |
gen. | no small degree | не в последнюю очередь (Ремедиос_П) |
Игорь Миг | no small feat | сложная задача |
Игорь Миг | no small feat | крупный успех |
Игорь Миг | no small feat | большой успех |
Игорь Миг | no small feat | сложное дело |
gen. | no small feat | целое искусство (diyaroschuk) |
gen. | no small feat | значительное достижение (более сдержано, но смысл передаёт shafff) |
gen. | no small matter | не шутка (E.g. Environmental care is no small matter.) |
gen. | no small matter | очень важный вопрос |
gen. | no small matter | имеет немаловажное значение |
gen. | no small measure | немалая доля (of Liv Bliss) |
gen. | no small task | задача не из лёгких (It speaks very highly of the organizers of this meeting as it is no small task to get medical researchers from around the world to gather at a single site for an exchange of ideas. 4uzhoj) |
gen. | no small thing | не ерунда (NumiTorum) |
gen. | no small thing | не просто так (NumiTorum) |
gen. | no small thing | не мелочь (NumiTorum) |
gen. | no small undertaking | задача не из лёгких (It's 10 metres long, but will be cleaned and conserved under a microscope – both the top side and the underside – so it's no small undertaking. bbc.com 4uzhoj) |
Gruzovik | of no small importance | немаловажный |
gen. | she had no small part in its success | она сыграла немалую роль в его успехе |
gen. | she has no small talk | она не умеет поддерживать беседу |
gen. | she has no small talk | она не умеет поддержать беседу |
gen. | thanks in no small part to | во многом благодаря (sissoko) |
Игорь Миг | thanks in no small part to | в немалой мере благодаря |
Игорь Миг | thanks in no small part to | в немалой степени благодаря |
gen. | thanks in no small part to | не в последнюю очередь благодаря (bookworm) |
gen. | thanks in no small part to | в значительной степени благодаря (Tula has existed since at least 1146, when it was first mentioned on record. It grew into a metals and weapons manufacturing center under Peter the Great, thanks in no small part to native son Nikita Demidov, a blacksmith born in 1656 who founded the Demidov industrial dynasty. TMT Alexander Demidov) |
Игорь Миг | that's no small feat | это дорогого стоит |
gen. | think no small beer of oneself | знать себе цену (Anglophile) |
gen. | think no small beer of oneself | много о себе думать |
gen. | think no small beer of oneself | зазнаваться |
gen. | think no small beer of oneself | быть о себе высокого мнения |
fig.of.sp. | this is no small beer | это вам не кот наплакал (Beforeyouaccuseme) |
idiom. | this is no small thing | это дело не из лёгких (askandy) |
Makarov. | to my no small surprise | к моему немалому удивлению |
gen. | to no small degree | ни в малой степени |
gen. | to someone's no small surprise | к превеликому изумлению (кого-либо) |
gen. | to someone's no small surprise | к немалому изумлению (кого-либо) |
gen. | to the no small admiration of the learned readers | к немалому восторгу просвещённых читателей |
gen. | waste no small time | потерять немало времени |
Игорь Миг | which is no small feat | что архисложно |
Игорь Миг | with no small amount of | с изрядной долей |
Игорь Миг | with no small amount of | с немалым |
Игорь Миг | with no small amount of | с известной долей |
Игорь Миг | with no small amount of | с немалой толикой |
Игорь Миг | with no small amount of impudence | нисколько не смущаясь |
Игорь Миг | with no small amount of impudence | слегка обнаглев |
idiom. | with no small talk offered or sought | без всяких предисловий (Abysslooker) |