DictionaryForumContacts

   English
Terms containing no small | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
gen.a man of no small intelligenceочень неглупый человек
gen.a matter of no small consequenceнечто немаловажное (имеющее немалое значение)
inf.and that's no small potatoesшутка ли (Technical)
gen.be due in no small part toиграть не последнюю роль (вариант требует замены конструкции: The team's success is due in no small part to the hard work of its players = Самоотверженные усилия членов команды играют не последнюю роль в ее успехе. merriam-webster.com Alexander Demidov)
Игорь Мигbe of no small concern toпредставлять собой большую проблему для
dipl.be of no small importanceиметь немалое значение
Игорь Мигcause of no small concernпричина серьёзной озабоченности
oilcircumstance of no small importanceнемаловажное обстоятельство (dimock)
polit.due in no small part toглавным образом (касается Artjaazz)
gen.due in no small part toне в последнюю очередь благодаря (to a great degree : largely or mostly : The team's success is due in no small part to the hard work of its players. Artemie)
gen.due in no small part toво многом благодаря (Ремедиос_П)
Игорь Мигdue in no small way toв значительной степени благодаря
Игорь Мигdue in no small way toв немалой мере благодаря
Игорь Мигdue in no small way toво многом благодаря
Игорь Мигdue in no small way toв немалой степени благодаря
Игорь Мигdue in no small way toв значительной мере благодаря
gen.gave no small amount of pleasureдоставлять немалое удовольствие (Technical)
Makarov.have no small talkне уметь поддержать беседу
gen.he got frightened in no small wayон здорово перепугался
Makarov.he had no small part in the plan's successон сыграл немаловажную роль в успехе этого плана
gen.he had no small part in the plan's successон сыграл немаловажную роль в успехе этого плана
Makarov.he has had no small share in framing the destinies of our countryон сыграл не последнюю роль в определении судьбы нашей родины
gen.in no small degreeв значительной степени (82,200 Alexander Demidov)
gen.in no small measureво многом (RegularRose)
gen.in no small measureв значительной степени (454,000 Alexander Demidov)
inf.in no small measureв немалой степени (Islet)
gen.in no small measureне в последнюю очередь (Alexander Demidov)
gen.in no small partв немалой мере (Anglophile)
gen.in no small partв значительной степени (to a great degree, largely or mostly: The team's success is due in no small part to the hard work of its players. MWALD Alexander Demidov)
gen.in no small partв немалой степени (Maria Klavdieva)
Игорь Мигin no small wayкапитально
rhetor.in no small wayсущественно (Alex_Odeychuk)
rhetor.in no small wayзаметно (Alex_Odeychuk)
Игорь Мигin no small wayне шуточно
Игорь Мигin no small wayвесомо
Игорь Мигin no small wayглавным образом
Игорь Мигin no small wayсерьёзно
Игорь Мигin no small wayосязаемо
Игорь Мигin no small wayмасштабно
Игорь Мигin no small wayв немалой степени
Игорь Мигin no small wayне на шутку
Игорь Мигin no small wayв немалой мере
Игорь Мигis no small taskсложное дело
Игорь Мигis no small thingсовсем не мелочь
Игорь Мигis no small thingвовсе не пустяк
Makarov.it's no small wonder that they had so much troubleнеудивительно, что у них было столько неприятностей
gen.it's no small wonder that they had so much troubleнеудивительно, что у них было столько неприятностей
gen.no smallнемалый
gen.no smallзаметный (мейозис Андрей Шагин)
gen.no smallпревеликий (с превеликим удовольствием – to my no small pleasure. к превеликому изумлению – to my no small surprise Andrew Goff)
Игорь Мигno small concernбольшая проблема
mil., avia.no small craft or storm warning are being displayedна индикаторе нет небольших летательных аппаратов или штормовых признаков
mil.no small degreeне в малой степени
gen.no small degreeне в последнюю очередь (Ремедиос_П)
Игорь Мигno small featсложная задача
Игорь Мигno small featкрупный успех
Игорь Мигno small featбольшой успех
Игорь Мигno small featсложное дело
gen.no small featцелое искусство (diyaroschuk)
gen.no small featзначительное достижение (более сдержано, но смысл передаёт shafff)
gen.no small matterне шутка (E.g. Environmental care is no small matter.)
gen.no small matterочень важный вопрос
gen.no small matterимеет немаловажное значение
gen.no small measureнемалая доля (of Liv Bliss)
gen.no small taskзадача не из лёгких (It speaks very highly of the organizers of this meeting as it is no small task to get medical researchers from around the world to gather at a single site for an exchange of ideas. 4uzhoj)
gen.no small thingне ерунда (NumiTorum)
gen.no small thingне просто так (NumiTorum)
gen.no small thingне мелочь (NumiTorum)
gen.no small undertakingзадача не из лёгких (It's 10 metres long, but will be cleaned and conserved under a microscope – both the top side and the underside – so it's no small undertaking. bbc.com 4uzhoj)
Gruzovikof no small importanceнемаловажный
gen.she had no small part in its successона сыграла немалую роль в его успехе
gen.she has no small talkона не умеет поддерживать беседу
gen.she has no small talkона не умеет поддержать беседу
gen.thanks in no small part toво многом благодаря (sissoko)
Игорь Мигthanks in no small part toв немалой мере благодаря
Игорь Мигthanks in no small part toв немалой степени благодаря
gen.thanks in no small part toне в последнюю очередь благодаря (bookworm)
gen.thanks in no small part toв значительной степени благодаря (Tula has existed since at least 1146, when it was first mentioned on record. It grew into a metals and weapons manufacturing center under Peter the Great, thanks in no small part to native son Nikita Demidov, a blacksmith born in 1656 who founded the Demidov industrial dynasty. TMT Alexander Demidov)
Игорь Мигthat's no small featэто дорогого стоит
gen.think no small beer of oneselfзнать себе цену (Anglophile)
gen.think no small beer of oneselfмного о себе думать
gen.think no small beer of oneselfзазнаваться
gen.think no small beer of oneselfбыть о себе высокого мнения
fig.of.sp.this is no small beerэто вам не кот наплакал (Beforeyouaccuseme)
idiom.this is no small thingэто дело не из лёгких (askandy)
Makarov.to my no small surpriseк моему немалому удивлению
gen.to no small degreeни в малой степени
gen.to someone's no small surpriseк превеликому изумлению (кого-либо)
gen.to someone's no small surpriseк немалому изумлению (кого-либо)
gen.to the no small admiration of the learned readersк немалому восторгу просвещённых читателей
gen.waste no small timeпотерять немало времени
Игорь Мигwhich is no small featчто архисложно
Игорь Мигwith no small amount ofс изрядной долей
Игорь Мигwith no small amount ofс немалым
Игорь Мигwith no small amount ofс известной долей
Игорь Мигwith no small amount ofс немалой толикой
Игорь Мигwith no small amount of impudenceнисколько не смущаясь
Игорь Мигwith no small amount of impudenceслегка обнаглев
idiom.with no small talk offered or soughtбез всяких предисловий (Abysslooker)