English | Russian |
no rest for the weary | без устали (Nata Shkoda) |
no rest for the wicked | охота пуще неволи (LenaGrainger) |
no rest for the wicked | нет отдыха для лентяя (оксфордский словарь: the speaker's heavy workload or lack of tranquillity is due to their sinful life. Возможный вариант перевода: для бешеной собаки семь вёрст не крюк Katja Rodionova) |
no rest for the wicked | дурная голова ногам покоя не даёт (Вариант перевода. Courtesy of Katja Rodionova Alexander Oshis) |
there is no harm in taking a rest | не грех и отдохнуть |
there is no sin in taking a rest | не грех и отдохнуть |
there'll be no rest for me with this querulous adolescent | с этим вечно недовольным подростком мне не будет покоя |
you'll have no time to rest here | тут вам отдыхать не придётся |
you'll have no time to rest here | тут вам отдохнуть не придётся |