Subject | English | Russian |
gen. | no bees, no honey | под лежачий камень вода не течёт |
gen. | no bees, no honey | любишь кататься — люби и саночки возить |
gen. | no bees, no honey | само по себе ничего не делается |
gen. | no bees, no honey | любишь кататься - люби и саночки возить |
proverb | no bees, no honey | под лежачий камень вода не течёт (contrast:. a rolling stone gathers no moss) |
proverb | no bees, no honey | под лежачий камень и вода не течёт (contrast:. a rolling stone gathers no moss) |
gen. | no bees, no honey | волка ноги кормят |
gen. | no bees, no honey | без труда не вытащишь и рыбку из пруда |
proverb | no bees, no honey – no work, no money | без пчёл не получишь мёда – без работы не получишь денег |
proverb | no bees no honey, no work no money | кто не работает, тот не ест |
proverb | when bees are old, they yield no honey | старость – не радость (MichaelBurov) |
proverb | when bees are old, they yield no honey | старость не радость (contrast:. the older the fiddle, the sweeter the tune) |