Subject | English | Russian |
gen. | be living next door | жить по соседству (Alex_Odeychuk) |
gen. | be next door to | быть на грани (чего-либо) |
gen. | be next door to something | быть на волосок (от чего-либо) |
gen. | be next door to something | быть на грани (чего-либо) |
Makarov., engl. | be next door to something | быть близким к (чему-либо) |
Makarov. | be next door to something | быть на волосок от (чего-либо) |
gen. | be next door to | быть на волосок (от чего-либо) |
gen. | be next door to bankruptcy | быть на грани банкротства |
gen. | be next door to bankruptcy | находиться на грани банкротства (Anglophile) |
gen. | be next door to bankruptcy | быть на грани банкротства |
gen. | be next door to starving | жить впроголодь |
inf. | boy next door | парень с одного двора (Andrey Truhachev) |
inf. | boy next door | мальчик, живущий по-соседству (Andrey Truhachev) |
inf. | boy next door | соседский мальчик (Andrey Truhachev) |
inf. | boy next door | соседский парень (Andrey Truhachev) |
inf. | boy next door | мальчик по соседству (Alex_Odeychuk) |
inf. | boy next door | мальчик с одного двора (Andrey Truhachev) |
Makarov. | gang up with the boys next door | водить компанию с соседскими мальчишками |
inf. | girl next door | простая девчонка (Andrey Truhachev) |
inf. | girl next door | соседская девчонка (Andrey Truhachev) |
inf. | girl next door | девочка, живущая по-соседству (Andrey Truhachev) |
inf. | girl next door | девочка с одного двора (Andrey Truhachev) |
inf. | girl next door | обыкновенная девчонка (Andrey Truhachev) |
fash. | girl-next-door look | внешний вид обыкновенной девушки (e.g., she has the girl-next-door look and she's also incredible beautiful. It means women are not intimidated by her looks and guys think they might be able to talk to her. It's a fantastic combination. People want to be around her. She's fun on a shoot and she's smart. Alex_Odeychuk) |
Makarov. | give the keys over to next-door neighbours | оставить ключи ближайшим соседям |
gen. | guy next door | обычный человек (Taras) |
gen. | guy-next-door | адекватный, приземлённый парень (thesolopreneursociety.com fa158) |
gen. | guy-next-door | добропорядочный человек (thesolopreneursociety.com fa158) |
gen. | have you been fighting with the boy next door again? | ты опять подрался с соседским мальчиком? |
gen. | he does not know the people who live next door | он не знает тех людей, которые живут рядом (с ним) |
gen. | he does not know the people who live next door | он не знает тех людей, которые живут рядом (с ним) |
gen. | he does not know the people who live next door | он не знает людей, которые живут рядом с ним |
Makarov. | he does not know the people who live next door | он не знает тех людей, которые живут рядом с ним |
Makarov. | he does not know the people who live next door | он не знает тех людей, которые живут рядом |
gen. | he does not know the people who live next door | он не знает людей, которые живут рядом |
Makarov. | he is my next-door neighbour | он мой ближайший сосед |
gen. | he is my next-door neighbour | он живёт рядом со мной |
gen. | he is next door to bankruptcy | он накануне разорения |
gen. | he is next door to bankruptcy | он на грани банкротства |
inf. | he is not just a man next door | он не простой человек с улицы |
gen. | he lived next door to the slaughterhouse | он жил рядом с бойней |
Makarov. | he lives next door | он живёт в соседней квартире |
Makarov. | he lives next door | он живёт в соседнем доме |
Makarov. | he lives next door | он живёт по соседству |
gen. | he lives next door | он живёт рядом |
Makarov. | he lives next door but one to us | он живёт через дом от нас |
Makarov. | he lives next door to me | он живёт по соседству со мной |
Makarov. | he lives next door to me | он живёт в соседнем номере от меня |
Makarov. | he lives next door to me | он живёт в соседней квартире от меня |
gen. | he lodges next door | он живёт рядом |
Makarov. | he moved in next door | он поселился в соседнем доме |
Makarov. | he stockaded himself off from his next door neighbours | он отгородился забором от своих соседей |
proverb | he that dwells next door to a cripple will learn to halt | с кем живёшь, тем и слывёшь |
proverb | he that dwells next door to a cripple will learn to halt | с кем хлеб-соль водишь, на того и походишь |
proverb | he that dwells next door to a cripple, will learn to halt | с кем поведёшься, от того и наберёшься |
gen. | he that dwells next door to a cripple will learn to halt | с кем поведёшься, от того и наберёшься |
gen. | home next door | соседний дом (in the home next door to my friend ART Vancouver) |
gen. | house to let, apply next door | сдаётся дом, за справками обращаться рядом |
gen. | I fear you will find the piano next door a great trial | я боюсь, что рояль в соседней комнате будет вам очень мешать |
gen. | it is next door to cannibalism | это граничит с людоедством |
gen. | it is next door to madness | это безумие какое-то |
gen. | it is next-door to crime | это почти преступление |
gen. | it was next door to being downright ungrateful to conduct herself in that manner | такое поведение с её стороны граничило с чёрной неблагодарностью (Ch. Dickens) |
Gruzovik, dial. | live next door | жить в шабрах |
gen. | live next door | жить в соседнем доме |
Makarov. | live next door | жить рядом |
dial. | live next door | жить в шаберах |
Makarov. | live next door | жить в доме рядом |
Makarov. | live next door | жить по соседству |
gen. | live next door | быть соседями |
Makarov. | live next door to | жить дверь в дверь с (someone – кем-либо) |
gen. | live next door to | жить дверь в дверь (с кем-либо) |
archit. | my next-door neighbour | мой ближайший сосед (по улице) |
gen. | next door | почти |
gen. | next door | рядом |
gen. | next door | соседняя дверь (Ivan Pisarev) |
gen. | next door | рядышком |
gen. | next door | соседний дом (he lives four doors off – он живёт через 4 дома отсюда) |
gen. | next door | в соседнем доме |
gen. | next door | неподалёку |
gen. | next door | ближайший |
gen. | next door | рядочком |
gen. | someone next door | сосед (The treaty ensured Finland that unlike other countries in Eastern Europe, it would not face a Soviet invasion, but in return, it agreed to stay out of NATO and allowed the giant next door to exercise significant influence over its domestic and foreign policy. nytimes.com) |
gen. | next door | соседний |
gen. | next door | по соседству |
gen. | next door | соседний подъезд (Ivan Pisarev) |
gen. | next door | живущий по соседству (Ivan Pisarev) |
gen. | next door | поблизости |
gen. | next door | соседняя квартира (Ремедиос_П) |
gen. | next door to | рядом с (о здании: It's the grey one next door to the yellow one, see? ART Vancouver) |
gen. | next door to... | граничащий с... |
gen. | next door to... | на границе с... |
fig. | next door to | на волосок от |
fig. | next door to | очень близко |
gen. | next door to... | в непосредственном соседстве с... |
gen. | next door to | по соседству |
gen. | next door to... | дверь в дверь с... |
gen. | next door to | на границе (чего-либо; be next door to bankruptcy – быть накануне разорения) |
gen. | next door to | почти |
gen. | next door to | чуть ли не (something) |
gen. | next door to | по соседству с (о здании: We're on Hastings St, next door to Fortuna Bakery. ART Vancouver) |
gen. | next door to | близко |
gen. | next door to | возле |
gen. | next door to | рядом |
gen. | next door to blasphemy | граничит с кощунством |
gen. | next door to impossible | почти невозможно |
Makarov. | next they heard wheels, and the pull up at the door | затем они услышали стук колёс и звук резкой остановки у двери |
gen. | next-door | соседний |
gen. | next-door | по соседству |
gen. | next-door | ближайший |
gen. | next-door neighbor | сосед по площадке |
gen. | next-door neighbor | сосед по дому |
gen. | next-door neighbor | непосредственный сосед |
gen. | next-door neighbor | ближайший сосед |
gen. | next-door neighbour | сосед по площадке (Ivan Pisarev) |
gen. | next-door neighbour | непосредственный сосед |
gen. | next-door neighbour | ближайший сосед |
gen. | next-door to crime | это почти преступление |
inf. | people from next door | окружающие (Andrey Truhachev) |
gen. | right next door | стена в стену |
Makarov. | she has been enthusing over the boy next door | она просто без ума от парня, который живёт по соседству |
Makarov. | she has been enthusing over the boy next door | она просто без ума от соседского парня |
Makarov. | she is mad for the boy next door | она без ума от соседского мальчишки |
gen. | she is nuts on the boy next door | она без ума от соседского парня |
gen. | she is nuts over the boy next door | она без ума от соседского парня |
gen. | she was nuts about the boy next door | она без ума от парня-соседа |
Makarov. | the baby's squall was heard next door | у соседей был слышен крик ребёнка |
gen. | the boy next door | обыкновенный соседский парень (ничем не примечательный человек, в отличие от гламурных персонажей) |
Makarov. | the girl next door | обыкновенная соседская девчонка (ничем не примечательная, в отличие от гламурных персонажей) |
gen. | the girl next door | соседка |
Makarov. | the noise made by the builders next door is driving me scatty | шум, создаваемый строителями у соседей, сводит меня с ума |
Makarov. | the post office is next door to the bank | почта находится рядом с банком |
Makarov. | the revelries next door kept me awake all night | шумная пирушка у соседей не давала мне заснуть всю ночь |
Makarov. | the tiresome old lady next door | надоедливая старуха-соседка |
gen. | there is a party next door | в соседнем доме идёт вечеринка |
gen. | they ganged up with the boys next door | они стали водить якшаться с соседскими мальчишками |
gen. | they ganged up with the boys next door | они стали водить компанию с соседскими мальчишками |
Makarov. | they stockaded themselves off from their next door neighbours | они построили частокол, чтобы отгородиться от своих ближайших соседей |
gen. | this is next door to a lie | это очень похоже на ложь |
gen. | this is next door to a lie | это очень близко ко лжи |