DictionaryForumContacts

   English
Terms containing next door | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
gen.be living next doorжить по соседству (Alex_Odeychuk)
gen.be next door toбыть на грани (чего-либо)
gen.be next door to somethingбыть на волосок (от чего-либо)
gen.be next door to somethingбыть на грани (чего-либо)
Makarov., engl.be next door to somethingбыть близким к (чему-либо)
Makarov.be next door to somethingбыть на волосок от (чего-либо)
gen.be next door toбыть на волосок (от чего-либо)
gen.be next door to bankruptcyбыть на грани банкротства
gen.be next door to bankruptcyнаходиться на грани банкротства (Anglophile)
gen.be next door to bankruptcyбыть на грани банкротства
gen.be next door to starvingжить впроголодь
inf.boy next doorпарень с одного двора (Andrey Truhachev)
inf.boy next doorмальчик, живущий по-соседству (Andrey Truhachev)
inf.boy next doorсоседский мальчик (Andrey Truhachev)
inf.boy next doorсоседский парень (Andrey Truhachev)
inf.boy next doorмальчик по соседству (Alex_Odeychuk)
inf.boy next doorмальчик с одного двора (Andrey Truhachev)
Makarov.gang up with the boys next doorводить компанию с соседскими мальчишками
inf.girl next doorпростая девчонка (Andrey Truhachev)
inf.girl next doorсоседская девчонка (Andrey Truhachev)
inf.girl next doorдевочка, живущая по-соседству (Andrey Truhachev)
inf.girl next doorдевочка с одного двора (Andrey Truhachev)
inf.girl next doorобыкновенная девчонка (Andrey Truhachev)
fash.girl-next-door lookвнешний вид обыкновенной девушки (e.g., she has the girl-next-door look and she's also incredible beautiful. It means women are not intimidated by her looks and guys think they might be able to talk to her. It's a fantastic combination. People want to be around her. She's fun on a shoot and she's smart. Alex_Odeychuk)
Makarov.give the keys over to next-door neighboursоставить ключи ближайшим соседям
gen.guy next doorобычный человек (Taras)
gen.guy-next-doorадекватный, приземлённый парень (thesolopreneursociety.com fa158)
gen.guy-next-doorдобропорядочный человек (thesolopreneursociety.com fa158)
gen.have you been fighting with the boy next door again?ты опять подрался с соседским мальчиком?
gen.he does not know the people who live next doorон не знает тех людей, которые живут рядом (с ним)
gen.he does not know the people who live next doorон не знает тех людей, которые живут рядом (с ним)
gen.he does not know the people who live next doorон не знает людей, которые живут рядом с ним
Makarov.he does not know the people who live next doorон не знает тех людей, которые живут рядом с ним
Makarov.he does not know the people who live next doorон не знает тех людей, которые живут рядом
gen.he does not know the people who live next doorон не знает людей, которые живут рядом
Makarov.he is my next-door neighbourон мой ближайший сосед
gen.he is my next-door neighbourон живёт рядом со мной
gen.he is next door to bankruptcyон накануне разорения
gen.he is next door to bankruptcyон на грани банкротства
inf.he is not just a man next doorон не простой человек с улицы
gen.he lived next door to the slaughterhouseон жил рядом с бойней
Makarov.he lives next doorон живёт в соседней квартире
Makarov.he lives next doorон живёт в соседнем доме
Makarov.he lives next doorон живёт по соседству
gen.he lives next doorон живёт рядом
Makarov.he lives next door but one to usон живёт через дом от нас
Makarov.he lives next door to meон живёт по соседству со мной
Makarov.he lives next door to meон живёт в соседнем номере от меня
Makarov.he lives next door to meон живёт в соседней квартире от меня
gen.he lodges next doorон живёт рядом
Makarov.he moved in next doorон поселился в соседнем доме
Makarov.he stockaded himself off from his next door neighboursон отгородился забором от своих соседей
proverbhe that dwells next door to a cripple will learn to haltс кем живёшь, тем и слывёшь
proverbhe that dwells next door to a cripple will learn to haltс кем хлеб-соль водишь, на того и походишь
proverbhe that dwells next door to a cripple, will learn to haltс кем поведёшься, от того и наберёшься
gen.he that dwells next door to a cripple will learn to haltс кем поведёшься, от того и наберёшься
gen.home next doorсоседний дом (in the home next door to my friend ART Vancouver)
gen.house to let, apply next doorсдаётся дом, за справками обращаться рядом
gen.I fear you will find the piano next door a great trialя боюсь, что рояль в соседней комнате будет вам очень мешать
gen.it is next door to cannibalismэто граничит с людоедством
gen.it is next door to madnessэто безумие какое-то
gen.it is next-door to crimeэто почти преступление
gen.it was next door to being downright ungrateful to conduct herself in that mannerтакое поведение с её стороны граничило с чёрной неблагодарностью (Ch. Dickens)
Gruzovik, dial.live next doorжить в шабрах
gen.live next doorжить в соседнем доме
Makarov.live next doorжить рядом
dial.live next doorжить в шаберах
Makarov.live next doorжить в доме рядом
Makarov.live next doorжить по соседству
gen.live next doorбыть соседями
Makarov.live next door toжить дверь в дверь с (someone – кем-либо)
gen.live next door toжить дверь в дверь (с кем-либо)
archit.my next-door neighbourмой ближайший сосед (по улице)
gen.next doorпочти
gen.next doorрядом
gen.next doorсоседняя дверь (Ivan Pisarev)
gen.next doorрядышком
gen.next doorсоседний дом (he lives four doors off – он живёт через 4 дома отсюда)
gen.next doorв соседнем доме
gen.next doorнеподалёку
gen.next doorближайший
gen.next doorрядочком
gen.someone next doorсосед (The treaty ensured Finland that unlike other countries in Eastern Europe, it would not face a Soviet invasion, but in return, it agreed to stay out of NATO and allowed the giant next door to exercise significant influence over its domestic and foreign policy. nytimes.com)
gen.next doorсоседний
gen.next doorпо соседству
gen.next doorсоседний подъезд (Ivan Pisarev)
gen.next doorживущий по соседству (Ivan Pisarev)
gen.next doorпоблизости
gen.next doorсоседняя квартира (Ремедиос_П)
gen.next door toрядом с (о здании: It's the grey one next door to the yellow one, see? ART Vancouver)
gen.next door to...граничащий с...
gen.next door to...на границе с...
fig.next door toна волосок от
fig.next door toочень близко
gen.next door to...в непосредственном соседстве с...
gen.next door toпо соседству
gen.next door to...дверь в дверь с...
gen.next door toна границе (чего-либо; be next door to bankruptcy – быть накануне разорения)
gen.next door toпочти
gen.next door toчуть ли не (something)
gen.next door toпо соседству с (о здании: We're on Hastings St, next door to Fortuna Bakery. ART Vancouver)
gen.next door toблизко
gen.next door toвозле
gen.next door toрядом
gen.next door to blasphemyграничит с кощунством
gen.next door to impossibleпочти невозможно
Makarov.next they heard wheels, and the pull up at the doorзатем они услышали стук колёс и звук резкой остановки у двери
gen.next-doorсоседний
gen.next-doorпо соседству
gen.next-doorближайший
gen.next-door neighborсосед по площадке
gen.next-door neighborсосед по дому
gen.next-door neighborнепосредственный сосед
gen.next-door neighborближайший сосед
gen.next-door neighbourсосед по площадке (Ivan Pisarev)
gen.next-door neighbourнепосредственный сосед
gen.next-door neighbourближайший сосед
gen.next-door to crimeэто почти преступление
inf.people from next doorокружающие (Andrey Truhachev)
gen.right next doorстена в стену
Makarov.she has been enthusing over the boy next doorона просто без ума от парня, который живёт по соседству
Makarov.she has been enthusing over the boy next doorона просто без ума от соседского парня
Makarov.she is mad for the boy next doorона без ума от соседского мальчишки
gen.she is nuts on the boy next doorона без ума от соседского парня
gen.she is nuts over the boy next doorона без ума от соседского парня
gen.she was nuts about the boy next doorона без ума от парня-соседа
Makarov.the baby's squall was heard next doorу соседей был слышен крик ребёнка
gen.the boy next doorобыкновенный соседский парень (ничем не примечательный человек, в отличие от гламурных персонажей)
Makarov.the girl next doorобыкновенная соседская девчонка (ничем не примечательная, в отличие от гламурных персонажей)
gen.the girl next doorсоседка
Makarov.the noise made by the builders next door is driving me scattyшум, создаваемый строителями у соседей, сводит меня с ума
Makarov.the post office is next door to the bankпочта находится рядом с банком
Makarov.the revelries next door kept me awake all nightшумная пирушка у соседей не давала мне заснуть всю ночь
Makarov.the tiresome old lady next doorнадоедливая старуха-соседка
gen.there is a party next doorв соседнем доме идёт вечеринка
gen.they ganged up with the boys next doorони стали водить якшаться с соседскими мальчишками
gen.they ganged up with the boys next doorони стали водить компанию с соседскими мальчишками
Makarov.they stockaded themselves off from their next door neighboursони построили частокол, чтобы отгородиться от своих ближайших соседей
gen.this is next door to a lieэто очень похоже на ложь
gen.this is next door to a lieэто очень близко ко лжи