Subject | English | Russian |
Makarov. | a hit that will never come again | удачный случай, который больше не представится |
gen. | a hit that will never come again | удачный случай, который больше не представится |
Makarov. | after the divorce she resolved never to marry again | после развода она твёрдо решила больше никогда не выходить замуж |
gen. | and never found met the same again | так и не нашёл не встретил его |
gen. | and never met the same again | так и не встретил его |
Makarov. | and Robin never was himself again | но Робину уже не суждено было поправитьсяsо do I / и я тоже |
Makarov. | don't give me that never-smoke-again crap talk and all | хватит тут заливать мне про то, что больше не будешь курить и прочее |
gen. | he fell never to rise again | он упал и больше уже не поднялся |
gen. | he left and I never saw him again nor did I regret it | он уехал, я больше его не видел и не жалел об этом |
gen. | he walked off saying that he never wanted to see me again | он ушёл, сказав, что больше никогда не захочет меня видеть |
gen. | he was never seen again | больше его не видели |
gen. | he will never hold up his head again | он больше не сможет смотреть людям в глаза |
gen. | he will never see 40 again | ему уже за сорок |
gen. | he'll never be a star again | никогда ему уже не быть звездой |
gen. | I beseech you never to utter this word again | прошу вас никогда больше не произносить этого слова |
Makarov. | I feel that I can never get quite even with him again | я чувствую, что никогда не смогу с ним расквитаться |
gen. | I never expected to see him again | я совершенно не надеялся встретить его снова |
gen. | I never want to hear that again! | чтобы я этого больше не слышал! |
gen. | I will never do the like again | никогда не буду делать подобных вещей |
gen. | I will never do the like again | я больше никогда не буду делать таких вещей |
proverb | if I we never see you again, it'll be too soon | баба с возу – кобыле легче (said angrily or ironically to a person who refuses to keep company and leaves the place) |
proverb | if we never see you again it'll be too soon! | скатертью дорожка! |
proverb | if we never see you again it'll be too soon! | скатертью дорога! |
proverb | I'll never set foot in your house, пр. again | ноги моей (где) не будет (only ; sing.) |
gen. | it may never fall out that we meet again | может случиться так, что мы больше никогда не встретимся |
Makarov. | it saddened her that she would never see them again | ей было грустно оттого, что она больше их не увидит |
gen. | it saddened her that she would never see them again | ей было грустно оттого, что она больше никогда их не увидит |
proverb | lost time is never found again | потерянное время не вернёшь |
proverb | lost time is never found again | потерянного времени никогда не воротишь |
proverb | lost time is never found again | ср Времени не поворотишь |
proverb | lost time is never found again | вчера не догонишь и завтра |
proverb | lost time is never found again | вчера не догонишь (дословно: Потерянного времени никогда не воротишь) |
proverb | lost time is never found again | времени не поворотишь (дословно: Потерянного времени никогда не воротишь) |
gen. | lost time is never found again | потерянного времени не воротишь |
Makarov. | my great sorrow I never saw them again | к моему великому огорчению, я никогда их больше не видел |
gen. | never again | первый и последний раз (Tanya Gesse) |
inf. | never again | с меня хватит (Abysslooker) |
gen. | never again | больше не (в знач. "больше никогда"; в вопросах и с отрицанием – ever again) |
gen. | never again | больше не |
gen. | never again | больше никогда (Himera) |
gen. | never again to that quack | никогда больше к этому "коновалу" |
mil., lingo | Never Again Volunteer Yourself | больше никогда не поступай на службу добровольцем (Yeldar Azanbayev) |
idiom. | never before and once again | никогда такого не было, и вот опять (В.С. Черномырдин vgsankov) |
gen. | Never heard of before... and here it is again! | Отродясь такого не видали, и вот опять! (snugbug) |
proverb | never let you in our house, пр. again! | ноги твоей (где) не будет! (I shall) |
gen. | never show your face again here | не смей здесь больше показываться |
gen. | never show your face again here | чтоб и носа твоего здесь не было |
progr. | once the automaton is in the sink state, it can never leave this state again | Попав в состояние зацикливания, автомат никогда не сможет из него выйти |
gen. | she was never to see her again | ей больше никогда не суждено было её увидеть |
Makarov. | she will never see 40 again | ей уже за 50 лет |
gen. | she will never see 40 again | ей уже за 40 лет |
gen. | she will never see fifty again | ей давно за пятьдесят |
gen. | she will never see forty again | ей уже давно перевалило за сорок |
gen. | she will never see forty again | ей уже за сорок |
gen. | she would never take him back again | она никогда больше не позволит ему вернуться |
gen. | she would never take him back again | она его никогда больше не примет |
humor. | Such a Bloody Experience Never Again | никогда больше этого не сделаю |
humor. | Such a Bloody Experience Never Again | никогда больше в это не ввяжусь |
gen. | swear never to do again | закаяться |
gen. | thankfully it never happened again | к счастью, это больше не повторялось |
rhetor. | that will never happen again | такого больше не повторится (CNN Alex_Odeychuk) |
Makarov. | the city is broken into two parts which will never knit again | город разделился на две части, которые уже никогда не смогут воссоединиться |
Makarov. | the city is broken into two parts which will never knit again | город разделился на две части, которые уже никогда не смогут снова объединиться |
gen. | the stranger wandered off and we never saw him again | незнакомец ушёл, и мы его больше никогда не видели |
Makarov. | the thought washed over me that I might never see them again | вдруг мне пришла в голову мысль, что, возможно, я никогда больше их не увижу |
Makarov. | the thought washed over me that I might never see them again | вдруг мне пришла в голову мысль, что я могу никогда больше их не увидеть |
Makarov. | the young soldiers are all brassing off again, they're never satisfied | новобранцы снова подали жалобу, когда же они успокоятся? |
gen. | things will never be the same again | так, как было, уже никогда не будет (4uzhoj) |
busin. | this never occurs again | это больше не повторится (Johnny Bravo) |
gen. | thus they parted, almost precipitately, and, for all of him, might never have met again in this world | таким образом, они расстались, фактически не попрощавшись, и, что касается его, то он больше не встречался с ними в этом мире |
gen. | we parted never to meet again | мы расстались, чтобы никогда больше не встречаться |
gen. | will never do the like again | никогда не буду делать подобных вещей |
fig.of.sp. | you can never go home again | нельзя войти дважды в одну реку |
Makarov. | you shall pack and never more darken my doors again | собирайся и никогда больше не переступай порог моего дома |
idiom. | you'll never see it again | ищи-свищи (grafleonov) |