Subject | English | Russian |
gen. | a great amount of negligence | непростительная небрежность |
gen. | a great amount of negligence | большая степень халатности |
transp. | accident of driver's negligence | несчастный случай из-за невнимательности водителя |
Makarov. | accident was due to the driver's negligence | несчастный случай произошёл по вине водителя |
Makarov. | accuse someone of criminal negligence | обвинить кого-либо в преступной халатности |
gen. | accuse of negligence | обвинять кого-либо в халатности |
law | act of negligence | проявление халатности (key2russia) |
patents. | actionable negligence | небрежность, дающая основания для предъявления иска |
law | active negligence | небрежность, выразившаяся в действии |
law | active or passive negligence | проявил небрежность, выразившуюся в действии или бездействии (Andy) |
busin. | advertent negligence | преднамеренная небрежность |
gen. | argue negligence | подтверждать халатность (ignorance, innocence, etc., и т.д.) |
gen. | argue negligence | доказывать халатность (ignorance, innocence, etc., и т.д.) |
gen. | as a result of the gross negligence | по халатности (WiseSnake) |
Makarov. | be due to negligence | произойти вследствие неосторожного обращения |
Makarov. | be due to negligence | произойти по недосмотру |
gen. | be due to negligence | произойти по недосмотру (вследствие неосторожного обращения) |
law | be liable in tort for negligence | отвечать по иску из гражданского правонарушения за небрежность (алешаBG) |
gen. | be punished for negligence | быть наказанным за халатность (for misbehaviour, for forgery, etc., и т.д.) |
gen. | be punished for negligence | понести наказание за халатность (for misbehaviour, for forgery, etc., и т.д.) |
law | blameworthy negligence | небрежность, заслуживающая упрёка |
law | blameworthy negligence | небрежность, заслуживающая порицания |
law | by fault or negligence of | по вине или по халатности (Serge1985) |
gen. | by gross negligence | по грубой неосторожности (Alexander Demidov) |
law | by negligence | по небрежности |
int. law. | caused by a party's gross negligence or willful misconduct | спровоцированным грубой халатностью стороны или умышленным неправомерным действием (AQueen) |
Makarov. | charge her failure to negligence | приписать её провал халатности |
law | chargeable negligence | небрежность, которую можно поставить в вину |
law | claim for negligence | иск в связи с халатностью (yo) |
med. | clinical negligence | врачебная халатность (maystay) |
law | clinical negligence case | дело о врачебной халатность (The high level of disbursements that has to be incurred in clinical negligence cases is beyond the means of the majority of claimants. Carrying disbursements of £15-60k per case on an entire case load is beyond the cash flow capacity of most firms. For many firms, if there is no alternative means of funding or being indemnified in respect of these disbursements, they will have no choice other than to limit their exposure significantly or withdraw completely from the market Alex_Odeychuk) |
law | clinical negligence case | дело о врачебной халатности (Cases may last for several years and require the deployment of substantial resources and expense which claimants’ lawyers must carry for the duration with the attendant financial and cashflow burden. The high level of disbursements that has to be incurred in clinical negligence cases is beyond the means of the majority of claimants. Carrying disbursements of £15-60k per case on an entire case load is beyond the cash flow capacity of most firms. For many firms, if there is no alternative means of funding or being indemnified in respect of these disbursements, they will have no choice other than to limit their exposure significantly or withdraw completely from the market Alex_Odeychuk) |
law | commission of crime through negligence | совершение преступления по неосторожности |
law | commit gross negligence | допустить грубую небрежность (алешаBG) |
insur. | comparative negligence | относительная небрежность |
bank. | comparative negligence | встречная небрежность (Khawashka) |
law | comparative negligence | совместная вина |
law | contributory negligence | вина потерпевшего в форме небрежности (Право международной торговли On-Line) |
law | contributory negligence | контрибутивная вина |
law | contributory negligence | небрежность |
econ. | contributory negligence | неумышленная небрежность |
fin. | contributory negligence | неосторожность пострадавшего, вызвавшая несчастный случай |
insur. | contributory negligence | приведшая к несчастному случаю |
insur. | contributory negligence | совместная ответственность |
insur. | contributory negligence | небрежность, предполагающая возмещение доли ответственности |
OHS | contributory negligence | грубая неосторожность (влияющая на размер возмещения вреда) |
law | contributory negligence | встречная вина |
notar. | contributory negligence | небрежность потерпевшего (Section 1 of the Law Reform (Contributory Negligence) Act 1945 provides that a person's compensation ‘... shall be reduced to such extent as the court thinks just and equitable having regard to the Claimant's share in the responsibility for the damage'. LE Alexander Demidov) |
notar. | contributory negligence | неосторожность потерпевшего |
law | contributory negligence | неосторожность пострадавшего (вызвавшая несчастный случай) |
law | contributory negligence | вина потерпевшего |
busin. | contributory negligence | неосторожность пострадавшего, приведшая к несчастному случаю |
busin. | contributory negligence | сокращение пособия по несчастному случаю из-за небрежности потерпевшего |
law | contributory negligence | небрежность истца (Partial responsibility of a claimant for the injury in respect of which he/she claims damages. LT Alexander Demidov) |
law | contributory negligence | контрибутивная небрежность (обоюдный вклад в небрежные действия (юр. принцип, признающий, что получившие рану или травму лица могли сами внести вклад в событие, приведшее к этому ранению) Nyufi) |
gen. | contributory negligence | сокращение пособия по несчастному случаю на производстве из-за небрежности потерпевшего |
patents. | costs arising through gross negligence | издержки |
patents. | costs arising through gross negligence | вызванные грубейшей ошибкой |
patents. | costs arising through gross negligence | расходы |
law | crime of negligence | преступление по небрежности |
law | crime of negligence | преступная небрежность |
law | crime of negligence | преступление, совершённое по небрежности |
notar. | criminal negligence | халатность преступная |
gen. | criminal negligence | преступная неосторожность |
law | criminal negligence | неосторожность |
law | criminal negligence | преступная небрежность (халатность) |
law, Makarov. | criminal negligence | неосторожность или небрежность |
law | criminal negligence | преступная небрежность |
crim. | criminal negligence | преступная халатность (Если на начальном этапе мы видели просто халатность родителей, то теперь это переросло в преступную халатность – If in the first stage we simply saw parental carelessness, now it has grown to criminal negligence.) |
OHS | criminal negligence | преступная беспечность |
law | criminal negligence | небрежность |
Gruzovik | criminal negligence | бездействие |
law | criminal negligence in handling someone's affairs | преступная халатность в ведении чьих-либо дел |
law, Makarov. | criminal negligence in handling someone's affairs | преступная халатность в ведении чьих-либо дел |
econ. | criminal negligence of one's duties | преступное отношение к своим обязанностям |
gen. | criminal negligence probe | расследование фактов преступной халатности (felog) |
OHS | culpable negligence | преступная беспечность |
law | culpable negligence | преступная небрежность (academic.ru Andrey Truhachev) |
law | culpable negligence | неосторожность |
crim. | culpable negligence | преступная халатность |
law, Makarov. | culpable negligence | неосторожность или небрежность |
law | culpable negligence | небрежность, которую можно поставить в вину |
law | culpable negligence | небрежность |
busin. | directors' negligence | халатность директоров |
busin. | directors' negligence | халатность членов правления |
gen. | dismiss an employee for negligence | увольнять сотрудника за халатность (for rudeness, etc., и т.д.) |
econ. | due to contributory negligence | по небрежности, допущенной в ходе аудиторской проверки |
amer. | due to negligence | по недосмотру (enjury due to negligence Val_Ships) |
gen. | due to the negligence of | по недосмотру (Alexander Demidov) |
ecol. | environmental negligence | небрежное отношение к окружающей среде (igisheva) |
law | epic negligence | особо грубая неосторожность (CNN Alex_Odeychuk) |
law | estoppel by negligence | лишение стороны, по преступной небрежности которой был нанесён ущерб, права возражения (Право международной торговли On-Line) |
law | even to the extent due to sole and exclusive negligence | даже и в том случае, если таковые иски ... вызваны единственно и исключительно халатностью (Andy) |
law | express negligence rule | правило специальной оговорки о неосторожности (сторона-выгодоприобретатель по гарантии возмещения имеет право требовать возмещения убытков, возникших в результате её собственной неосторожности, только при условии, что это специально оговорено соглашением между возмещающей стороной и выгодоприобретателем по гарантии возмещения. ОксанаС.) |
busin. | failure due to negligence | недосмотр (ошибка по невнимательности/небрежности Val_Ships) |
O&G, sahk.r. | fines and penalties due to company's negligence | штрафы по вине компании |
Makarov. | fire happened owing to his negligence | пожар произошёл по его недосмотру |
Makarov. | fire happened through his negligence | пожар произошёл по его недосмотру |
law | grave bodily injury committed through negligence | тяжкое телесное повреждение, совершенное по неосторожности |
insur. | gross and inexcusable negligence of the victim | грубая и непростительная неосторожность потерпевшего (Александр Стерляжников) |
gen. | gross negligence | вопиющая небрежность |
busin. | gross negligence | крупная халатность (dimock) |
EBRD | gross negligence | небрежность (raf) |
law | gross negligence | грубая неосторожность (ГК РФ gennier) |
law | gross negligence | грубая небрежность |
law | gross negligence | явная небрежность (Violetta-Konfetta) |
Makarov. | gross negligence | крайняя небрежность |
account. | gross negligence | преступная небрежность (при пренебрежительном отношении к установленным стандартам учёта, отчётности и аудита) |
notar. | gross negligence | грубая неосторожность |
crim.law. | gross negligence | грубая халатность (igisheva) |
gen. | gross negligence | грубое пренебрежение (Dude67) |
insur. | gross negligence collective insurance | грубая небрежность групповое страхование |
econ. | gross negligence or willful misconduct | грубая небрежность или умышленно плохое исполнение обязанностей |
gen. | gross negligence or willful misconduct | грубая неосторожность или умышленные виновные действия (Lavrov) |
O&G, karach. | gross negligence, reckless behaviour, wilful misconduct | грубая небрежность, безрассудное поведение, намеренное нарушение (внесено с целью упорядочения трёх терминов в контексте одного проекта Aiduza) |
law | habitual negligence | халатное отношение |
notar. | habitual negligence in office | халатное отношение к службе |
law | hazardous negligence | небрежение опасностью (key2russia) |
law | hazardous negligence | небрежение риском (key2russia) |
Makarov. | he has been acquitted of negligence | его признали невиновным в небрежности |
gen. | he paid for his negligence by losing his situation | он потерял работу из-за своей халатности |
Makarov. | his habitual negligence | свойственная ему небрежность |
law | homicide by negligence | убийство по неосторожности (4uzhoj) |
Makarov. | impute someone's illness to negligence | объяснять чью-либо болезнь небрежным отношением к себе |
gen. | impute illness to negligence | объяснять чью-либо болезнь небрежным отношением к себе |
insur. | imputed negligence | ответственность за чужую вину |
law | imputed negligence | вменённая небрежность |
busin. | inadvertent negligence | неумышленная халатность |
gen. | inexcusable negligence | непростительная небрежность |
Makarov. | inflict by negligence | причинить по небрежности |
Makarov. | inflict by negligence | причинить вред по небрежности |
law | infliction by negligence | причинение по небрежности (вреда) |
crim.law. | Infliction of Death by Negligence | Причинение смерти по неосторожности (Ivan Pisarev) |
crim.law. | Infliction of death by negligence due to misconduct by a professional person | Причинение смерти по неосторожности вследствие ненадлежащего исполнения лицом должностных обязанностей (Ivan Pisarev) |
gen. | it happened through your negligence | это является результатом вашей небрежности |
gen. | it happened through your negligence | это получилось из-за вашей халатности |
gen. | it is due to his negligence | это произошло из-за его небрежности |
Makarov. | it is largely due to negligence | это объясняется главным образом небрежностью |
law | kill by negligence | убить по небрежности |
law | killer by negligence | лицо, совершившее убийство по небрежности |
law | killing by negligence | убийство по небрежности |
law | legal negligence | отсутствие обычной меры заботливости |
Makarov. | let friendship die away by negligence | убить дружбу недостатком внимания |
insur. | liability for negligence | виновная ответственность |
busin. | liability for negligence | ответственность за небрежность (We have managed to take a stateent from an independent witness which appears to indicate clearly that liability will be established for negligence. LE Alexander Demidov) |
crim.law. | manslaughter by gross negligence | причинение смерти по грубой неосторожности (CNN Alex_Odeychuk) |
law | mutual contributory negligence | смешанная вина |
law | negligence by third parties | небрежность третьих лиц (key2russia) |
law | negligence clause | оговорка о навигационной ошибке |
law | negligence clause | оговорка о небрежности |
busin. | negligence clause | оговорка об освобождении судовладельца от ответственности со стороны его служащих |
law | negligence clause | оговорка об освобождении судовладельца от ответственности за небрежность со стороны его служащих |
econ. | negligence clause | оговорка о возмещении убытков, причинённых небрежностью |
nautic. | negligence clause | оговорка о навигационной ошибке (об освобождении судовладельца от ответственности за небрежность его служащих) |
law | negligence complaint | жалоба о халатности (в отношении какого-либо лица Maria_Horai) |
Makarov. | negligence in dress | неопрятность в одежде |
law | negligence in the third degree | встречная небрежность (непроявление должной заботливости для предотвращения вреда при наличии вины потерпевшего) |
gen. | negligence in the third degree | "встречная небрежность" (непроявление должной заботливости для предотвращения вреда при наличии вины потерпевшего) |
law | negligence lawyer | специалист по правовым вопросам небрежности |
law | negligence lawyer | адвокат по делам о противоправной небрежности |
busin. | negligence of auditor | халатность ревизора |
account. | negligence of one's duties | пренебрежение своими обязанностями |
econ. | negligence of one's duties | пренебрежение обязанностями |
energ.ind. | negligence of duties | халатность при выполнении служебных обязанностей |
econ. | negligence of obligations | отношение к обязанностям безответственное |
econ. | negligence of one's obligations | невыполнение своего обязательства |
el. | negligence of operation | небрежности при ведении эксплуатации |
el. | negligence of operation | ошибки при ведении эксплуатации |
tax. | negligence penalty | штраф за халатное отношение |
law | negligence per se | халатность по причине уголовного правонарушения (Negligence due to a criminal violation Fesenko) |
law | negligence per se | отсутствие обычной меры заботливости |
law | negligence suit | иск за небрежность |
law | no Fault or Negligence | отсутствие вины или халатности (rusada.ru) |
law | no Significant Fault or Negligence | отсутствие незначительной вины или халатности (rusada.ru) |
law | Nothing in this clause shall limit either Party's liability for death or personal injury resulting from their negligence or fraudulent actions | Ничто из содержащегося в данном пункте не может служить основанием для ограничения ответственности любой из Сторон в случае гибели или травмы физического лица по причине халатности или недобросовестных действий такой стороны (vam-nsk) |
notar. | ordinary negligence | простая неосторожность |
account. | ordinary negligence | обыкновенная небрежность (в результате неопытности; непреднамеренная) |
law | ordinary negligence | отсутствие обычной меры заботливости |
law | ordinary negligence | простая небрежность |
law | ordinary negligence | отсутствие обычной заботливости |
busin. | ordinary negligence | обычная небрежность |
law | passive negligence | небрежность, выразившаяся в бездействии |
law | personal injury resulting from its negligence | вред, причинённый здоровью, возникающий вследствие своей небрежности (Konstantin 1966) |
law | petty negligence | лёгкая неосторожность |
patents. | presumption of negligence | презумпция небрежности |
gen. | presumption of negligence | презумпция небрежности (неведени) |
law | professional negligence | профессиональная халатность (key2russia) |
insur. | professional negligence insurance | страхование профессиональной ответственности |
EBRD | professional negligence insurance | страхование ответственности специалистов |
insur. | professional negligence insurance | страхование от исков в связи с услугами специалистов |
law | proven negligence | доказанная небрежность (Jasmine_Hopeford) |
law | proven negligence | доказанная халатность (Jasmine_Hopeford) |
gen. | put the accident down to negligence | объяснять несчастный случай неосторожностью (his success down to luck, his rudeness down to his want of education, her behaviour down to shyness, etc., и т.д.) |
gen. | put the accident down to negligence | объяснить несчастный случай халатностью |
busin. | reckless negligence | неосторожность |
busin. | reckless negligence | небрежность |
avia. | resulting from the gross negligence | возникающим вследствие грубой неосторожности (Your_Angel) |
busin. | rule of negligence | принцип преступной небрежности |
media. | selective negligence | выборочное невосприятие |
econ. | simple negligence | необеспечение обычной осторожности (PAYX) |
econ. | simple negligence | неосуществление обычной меры заботливости (PAYX) |
busin. | simple negligence | необеспечение необходимой степени осторожности (Nyufi) |
gen. | sleight negligence | незначительная неосторожность (Yelena K.) |
patents. | slight negligence | лёгкая неосторожность |
busin. | slight negligence | несущественная небрежность |
busin. | slight negligence | незначительная небрежность |
gen. | slight negligence | небольшая небрежность |
law | subsequent negligence | небрежность, которая влечёт за собой причинение вреда другому лицу (Право международной торговли On-Line) |
gen. | such negligence will lose you your situation | такая халатность будет стоить тебе места |
law | supervening negligence | встречная небрежность (непроявление должной заботливости для предотвращения вреда при наличии вины потерпевшего) |
EBRD | supervening negligence | неосторожность кредитора (вк) |
EBRD | supervening negligence | встречная небрежность |
gen. | supervening negligence | "встречная небрежность" (непроявление должной заботливости для предотвращения вреда при наличии вины потерпевшего) |
law | tax negligence | пренебрежение налоговым законом (Право международной торговли On-Line) |
Makarov. | the accident was caused by gross negligence | авария произошла из-за явной невнимательности |
gen. | the accident was caused by negligence | несчастный случай был вызван халатностью |
gen. | the accident was caused by negligence | несчастный случай произошёл в результате небрежности |
Makarov. | the accident was due to the driver's negligence | несчастный случай произошёл по вине водителя |
Makarov. | the family filed a suit against the hospital for negligence | семья подала иск в суд против больницы за небрежное отношение к больным |
Makarov. | the fire happened owing to his negligence | пожар произошёл по его недосмотру |
Makarov. | the fire happened through his negligence | пожар произошёл по его недосмотру |
gen. | the fire happened through owing to his negligence | пожар произошёл по его недосмотру |
gen. | the negligence of one's attire | неряшливость в одежде |
Makarov. | the negligence of one's dress | неряшливость в одежде |
law | theory of negligence | доктрина неосторожности (Leonid Dzhepko) |
law | theory of negligence | принцип неосторожности (Leonid Dzhepko) |
Makarov. | there was evidence of negligence to go to the jury | имелось доказательство халатности, которое должно было быть представлено присяжным |
Makarov. | these accidents are accounted for by his negligence | причина этих аварий кроется в его халатности |
gen. | these accidents are accounted for by his negligence | причина этих аварий заключается в его халатности |
gen. | they brought suit against him on a charge of criminal negligence | против него выдвинуто обвинение в преступной небрежности |
gen. | this should be evaluated as a contributory negligence | этот факт следует отнести на счёт потерпевшего |
gen. | through negligence | из-за халатности (Anglophile) |
gen. | through negligence | из-за неосторожности (Anglophile) |
gen. | through negligence | непреднамеренно (Johnny Bravo) |
gen. | through negligence | из-за небрежности (Anglophile) |
gen. | through negligence | по недосмотру (Andrey Truhachev) |
gen. | through negligence | по халатности (Andrey Truhachev) |
gen. | through negligence | по неосторожности (Andrey Truhachev) |
gen. | through negligence | по небрежности (Anglophile) |
crim. | tort of negligence | преступная халатность (injustice caused by carelessness, injustice caused by not doing what is considered prudent and standard in order to avoid damage. Babylon. The purpose of the tort of negligence (normally referred to simply as ‘negligence') is to provide compensation for harm suffered as a result of another person's fault. LE Alexander Demidov) |
law | turn on the normal rules of negligence | регулироваться обычными правовыми нормами о небрежности (алешаBG) |
law | under negligence | по причине допущенной небрежности (Party shall not be liable to the other Party under any contract, strict liability or negligence sankozh) |
crim.law. | violation of air traffic safety rules and aircraft steering rules that entailed death of two and more people through negligence | нарушение правил безопасности движения и эксплуатации судна воздушного транспорта, повлёкшее по неосторожности смерть двух и более лиц (ч. 3 ст. 263 УК РФ; Источники – en.itar-tass.com/russia/755481 и itar-tass.com/proisshestviya/1520871 dimock) |
busin. | wanton negligence | грубая небрежность |
crim.law. | wilful negligence | умышленная халатность |
crim.law. | wilful negligence | умышленная небрежность |
busin. | willful negligence | умышленная халатность |
busin. | willful negligence | умышленная небрежность |